To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How about that day, Spike, eh? First time to the mainland. First kill.First run-in with the infected. Saw an Alpha! And missed the tide. I've got so much to tell Mum when we get back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
How about that day Spike eh
00:00:04.062 --> 00:00:06.021
First time to the mainland
00:00:06.029 --> 00:00:09.005
First kill First run in with the infected
00:00:10.003 --> 00:00:11.067
Saw an Alpha
00:00:12.067 --> 00:00:13.068
And missed the tide
00:00:14.008 --> 00:00:16.089
I've got so much to tell Mum when we get back
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
ما رأيك بهذا اليوم يا سبايك
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
مشوارك الأول إلى البر الرئيسي
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
أول صيد أول مواجهة مع المصابين
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
ورأينا ألفا
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
وتأخرنا على الجزر
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
عندي أشياء كثيرة أقولها لأمي حين نعود
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Какъв ден а Спайк
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
Първи път на сушата
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Първа жертва Първа среща със заразените
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
Видя алфа
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
И изпусна отлива
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Толкова имам да разказвам на мама
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Co říkáš na ten den Spikeu
00:00:04.628 --> 00:00:06.171
Poprvé na pevnině
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
První zabitý První srážka s nakaženými
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
Viděls Alfu
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
A propásl odliv
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Máme co vyprávět mámě až se vrátíme
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Sikke en dag hvad
00:00:04.212 --> 00:00:10.051
Første tur til fastlandet Første skalp Første møde med de smittede
00:00:10.218 --> 00:00:14.555
Du så en alfa og kom for sent til lavvandet
00:00:14.722 --> 00:00:18.434
Jeg har så meget jeg skal fortælle mor
00:00:01.000 --> 00:00:06.212
Wat een dag hè Je eerste keer naar het vasteland
00:00:06.213 --> 00:00:10.003
Voor het eerst gedood en tegenover geïnfecteerden gestaan
00:00:10.301 --> 00:00:13.679
Een Alfa gezien En eb gemist
00:00:14.805 --> 00:00:17.641
Ik heb mama veel te vertellen straks
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Oli vast päev mis Spike
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
Esimene kord suurel saarel
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Esimene ohver Kohtumine nakatunuga
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
Nägid ka Alfat
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Ja magasid mõõna maha
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
On meil alles mida emale jutustada
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Mitäs sanot päivästä
00:00:04.629 --> 00:00:06.171
Ensi kertaa mantereella
00:00:06.172 --> 00:00:09.801
Ensimmäinen kaato Ensikohtaaminen tautisten kanssa
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Näit alfan
00:00:12.595 --> 00:00:14.721
Myöhästyit laskuvedestä
00:00:14.722 --> 00:00:16.808
On paljon kerrottavaa äidille
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Sacrée journée Spike
00:00:04.629 --> 00:00:06.013
Première sortie sur le continent
00:00:06.297 --> 00:00:08.841
première mise à mort première attaque de contaminés
00:00:10.259 --> 00:00:11.719
T'as vu un alpha
00:00:12.512 --> 00:00:13.513
Et loupé la marée
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
J'ai trop de trucs à raconter à maman
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Was für ein Tag Spike Oder
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
Erstes Mal auf dem Festland
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Erster Kill Erste Begegnung mit Infizierten
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
Hast einen Alpha gesehen
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Und die Ebbe verpasst
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Ich habe Mum so viel zu erzählen
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Τι μέρα κι αυτή έτσι Σπάικ
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
Πρώτη φορά στην ενδοχώρα
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Πρώτο θήραμα Πρώτη αντιπαράθεση με μολυσμένο
00:00:10.217 --> 00:00:11.427
Είδες Άλφα
00:00:12.511 --> 00:00:13.679
Και χάσαμε την άμπωτη
00:00:14.764 --> 00:00:16.807
Έχω τόσα πολλά να πω στη μαμά
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Micsoda nap volt igaz Spike
00:00:04.629 --> 00:00:06.296
Először jártál a szárazföldön
00:00:06.297 --> 00:00:09.509
Először öltél És először találkoztál fertőzöttekkel
00:00:10.301 --> 00:00:11.678
Láttál egy alfát
00:00:12.679 --> 00:00:13.068
Lekésted az apályt
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
Otthon sok mesélnivalóm lesz anyának
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Bagaimana Spike
00:00:04.628 --> 00:00:06.171
Kali pertama di daratan utama
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Pertama kali membunuh menghadapi yang terjangkit
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
Melihat Alfa
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Melewatkan air surut
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Banyak yang bisa kuceritakan kepada Ibu
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Niente male come giornata eh
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
La tua prima uscita
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Le prime prede uccise I primi infetti
00:00:10.217 --> 00:00:13.596
Hai visto un Alfa E hai mancato la marea
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Quante cose da raccontare a mamma
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
どんな気分の1日だった
00:00:04.545 --> 00:00:06.013
初めての本土
00:00:06.255 --> 00:00:09.926
初めての殺し 初めての感染者
00:00:10.301 --> 00:00:12.178
アルファも見たが
00:00:12.595 --> 00:00:14.555
干潮を逃した
00:00:14.806 --> 00:00:17.391
母さんに話すことが山ほど
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
소감이 어때
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
본토 첫 경험
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
첫 사냥에 처음 쫓겨도 보고
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
알파도 보고
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
물때도 놓치고
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
엄마한테 할 말 진짜 많겠다
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ko tu saki par šo dienu Spaik Ko
00:00:04.629 --> 00:00:06.999
Pirmo reizi lielajā salā
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Pirmais nogalētais Pirmā sadursme ar inficētajiem
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Redzēji Alfu
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Un nokavēji bēgumu
00:00:14.723 --> 00:00:16.808
Būs ko stāstīt mammai kad pārnāksim
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Kaip tau diena Spaikai
00:00:04.629 --> 00:00:06.999
Pirmas kartas žemyne
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Pirmas grobis Susidūrimas su užkrėstaisiais
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Pamatei alfa
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Praleidai potvynį
00:00:14.723 --> 00:00:16.808
Bus ką papasakoti mamai grįžus
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Litt av en dag ikke sant Spike
00:00:04.629 --> 00:00:08.925
Første tur til fastlandet Første felling Første smittede
00:00:10.218 --> 00:00:13.596
Så en alfa Og rakk ikke lavvannet
00:00:14.722 --> 00:00:18.476
Så mye å fortelle mamma når vi kommer hjem
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
I co Działo się nie
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
Pierwszy raz na lądzie
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Pierwsze łowy i uciekanie przed zakażonymi
00:00:10.217 --> 00:00:11.635
Widziałeś alfę
00:00:12.178 --> 00:00:13.596
I przegapiliśmy odpływ
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Będzie co opowiadać mamie
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Que dia foi esse hein
00:00:04.629 --> 00:00:06.171
Primeira vez no continente
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Primeira morte Primeiro encontro com um infectado
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Viu um alfa
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
E perdeu a maré
00:00:14.722 --> 00:00:16.808
É muito a contar pra mamãe ao voltar
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Понравился день Спайк
00:00:04.629 --> 00:00:06.999
Впервые на материке
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Первое убийство Первая встреча с заражёнными
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Увидел Альфу
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
И пропустил отлив
00:00:14.722 --> 00:00:16.808
Я столько всего хочу рассказать маме когда вернёмся
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
To bol ale deň čo
00:00:04.629 --> 00:00:06.999
Prvýkrát na pevnine
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Prvé zabitie Prvý útek pred infikovanými
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Videl si Alfu
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
A zmeškal odliv
00:00:14.722 --> 00:00:16.808
Všetko to porozprávam mame
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Kakšen dan a
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
Prvič na kopnem
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Prvi uboj prvi tek z okuženimi
00:00:10.217 --> 00:00:13.596
Videla sva alfo Zamudila oseko
00:00:14.722 --> 00:00:16.807
Kaj vse bova povedala mami
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Qué tal estuvo tu día Spike
00:00:04.629 --> 00:00:06.171
Tu primera vez allá
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Tu primer muerto tu primer choque con infectados
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Viste un alfa
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Y se te fue la marea
00:00:14.722 --> 00:00:16.808
Tengo mucho que contarle a mamá
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ingen dålig dag va
00:00:04.629 --> 00:00:06.999
Första gången på fastlandet
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Första gången du dödade Första mötet med smittade
00:00:10.218 --> 00:00:13.596
Såg en alfa och missade lågvattnet
00:00:14.722 --> 00:00:18.476
Jag har massor att berätta för mamma när vi kommer hem
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
ว นน เป นไงบ าง สไปก
00:00:04.628 --> 00:00:06.999
ไปแผ นด นใหญ คร งแรก
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
ฆ าคร งแรก เจอคนต ดเช อคร งแรก
00:00:10.217 --> 00:00:11.469
เจอต วอ ลฟ า
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
และพลาดน ำลง
00:00:14.722 --> 00:00:16.849
ม เร องกล บไปเล าให แม ฟ งเยอะเลย
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Як тобі день Спайку
00:00:04.629 --> 00:00:06.214
Вперше на материку
00:00:06.297 --> 00:00:09.509
Перше вбивство Перша сутичка з інфікованими
00:00:10.301 --> 00:00:11.678
Бачив альфа
00:00:12.679 --> 00:00:13.068
І пропустив відлив
00:00:14.806 --> 00:00:16.891
Маю купу всього розповісти мамі вдома
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Hôm nay thế nào hả Spike
00:00:04.629 --> 00:00:06.999
Lần đầu tiên lên đất liền
00:00:06.172 --> 00:00:08.925
Lần đầu hạ một con Lần đầu chạm mặt bọn nhiễm bệnh
00:00:10.218 --> 00:00:11.469
Nhìn thấy một con Alpha
00:00:12.595 --> 00:00:13.596
Và bỏ lỡ thuỷ triều
00:00:14.722 --> 00:00:16.808
Con có quá nhiều chuyện để kể cho mẹ khi chúng ta trở về
Available in 29 languages
Duration
18 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:38:04
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Columbia Pictures,DNA Films,Decibel Films,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Twenty-eight years since the rage virus escaped a biological weapons laboratory, now, still in a ruthlessly enforced quarantine, some have found ways to exist amidst the infected. One such group lives on a small island connected to the mainland by a single, heavily-defended causeway. When one member departs on a mission into the dark heart of the mainland, he discovers secrets, wonders, and horrors that have mutated not only the infected but other survivors as well.