To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. I usually keep my distance from him, of course. - Sir...- "Sir." Such good manners. Are you Dr. Kelson? I am. I'm Spike, and this is me mum, Isla. Spike, Isla. And this is a baby. We need your help. Come on, then. We need to go before he wakes up
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.998
I call this one Samson He's lived in the area a good three years now
00:00:05.088 --> 00:00:09.022
I usually keep my distance from him of course
00:00:09.084 --> 00:00:11.039
Sir Sir
00:00:14.006 --> 00:00:15.047
Such good manners
00:00:16.048 --> 00:00:17.006
Are you Dr Kelson
00:00:18.098 --> 00:00:19.098
I am
00:00:22.015 --> 00:00:25.011
I'm Spike and this is me mum Isla
00:00:25.019 --> 00:00:26.069
Spike Isla
00:00:26.078 --> 00:00:28.086
And this is a baby
00:00:31.002 --> 00:00:32.041
We need your help
00:00:34.033 --> 00:00:35.058
Come on then
00:00:35.066 --> 00:00:37.041
We need to go before he wakes up
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
أدعوه شمشون ويعيش هنا منذ 3 سنين
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
وطبع ا أتفادى الاقتراب منه
00:00:09.175 --> 00:00:10.218
سيدي
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
قلت سيدي
00:00:13.847 --> 00:00:15.306
يا لهذا التهذيب
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
أنت الدكتور كيلسون
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
نعم
00:00:21.098 --> 00:00:24.858
اسمي سبايك وهذه أمي آيلا
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
سبايك و آيلا
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
وهذه طفلة
00:00:30.989 --> 00:00:32.198
نحن بحاجة إلى مساعدتك
00:00:34.242 --> 00:00:35.041
تعاليا
00:00:35.577 --> 00:00:37.328
علينا الابتعاد قبل أن يستفيق
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Наричам го Самсон Живее в района от три години
00:00:05.088 --> 00:00:09.991
Обикновено се държа на дистанция разбира се
00:00:09.175 --> 00:00:10.218
Господине
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
Господине
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
Отлични маниери
00:00:16.014 --> 00:00:17.475
Вие ли сте д р Келсън
00:00:18.893 --> 00:00:19.894
Да
00:00:21.938 --> 00:00:24.816
Аз съм Спайк а това е майка ми Айла
00:00:24.982 --> 00:00:26.609
Спайк Айла
00:00:26.776 --> 00:00:28.778
А това е бебе
00:00:30.947 --> 00:00:32.049
Нуждаем се от помощта ви
00:00:34.002 --> 00:00:35.368
Хайде тогава
00:00:35.535 --> 00:00:37.495
Да вървим преди да се е събудил
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Říkám mu Samson Žije v téhle oblasti už dobré tři roky
00:00:05.922 --> 00:00:09.174
Většinou si od něj ovšem držím odstup
00:00:09.175 --> 00:00:10.384
Pane
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
Pane
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
Tak vychovaný
00:00:16.014 --> 00:00:17.517
Vy jste doktor Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Jsem
00:00:21.979 --> 00:00:25.023
Já jsem Spike a tohle je moje máma Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.817
Spike Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
A tohle je miminko
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
Potřebujeme vaši pomoc
00:00:34.242 --> 00:00:35.575
Tak pojďte
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Musíme jít než se probere
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Jeg kalder ham Samson Han har holdt til i området i tre år
00:00:05.254 --> 00:00:09.001
Normalt holder jeg mig på afstand af ham
00:00:09.216 --> 00:00:12.001
Med forlov Med forlov
00:00:13.888 --> 00:00:18.001
Du er vel nok velopdragen Er De dr Kelson
00:00:19.143 --> 00:00:20.077
Ja
00:00:21.979 --> 00:00:26.525
Jeg hedder Spike og det er min mor Isla
00:00:26.692 --> 00:00:32.198
Og det er en baby Vi har brug for Deres hjælp
00:00:34.241 --> 00:00:38.412
Så kom Vi må væk inden han vågner
00:00:01.000 --> 00:00:05.092
Ik noem hem Samson Hij woont al ruim drie jaar in dit gebied
00:00:05.921 --> 00:00:09.716
Meestal blijf ik wat meer op afstand
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Meneer Meneer
00:00:13.846 --> 00:00:15.972
Netjes opgevoed
00:00:15.973 --> 00:00:18.183
Bent u dokter Kelson
00:00:19.184 --> 00:00:20.644
Dat klopt
00:00:21.937 --> 00:00:25.023
Ik ben Spike en dat is mijn moeder Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.774
Spike Isla
00:00:26.775 --> 00:00:28.902
En dat is een baby
00:00:30.988 --> 00:00:32.615
We hebben uw hulp nodig
00:00:34.325 --> 00:00:37.745
Kom maar mee dan We moeten weg zijn als hij bijkomt
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kutsun teda Samsoniks
00:00:02.418 --> 00:00:04.753
Ta on siin elanud tubli kolm aastat
00:00:05.921 --> 00:00:09.999
Tavaliselt hoian temast mõistagi kaugemale
00:00:09.216 --> 00:00:11.427
Sir Sir
00:00:13.887 --> 00:00:15.347
Kenad kombed
00:00:16.181 --> 00:00:17.516
Kas teie olete dr Kelson
00:00:18.934 --> 00:00:19.935
Jah
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Olen Spike see on mu mamps Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.065
Spike Isla
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
Ja see on laps
00:00:30.988 --> 00:00:32.197
Me vajame teie abi
00:00:34.241 --> 00:00:35.409
Lähme siis
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Peame lahkuma enne kui ta ärkab
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sanon tätä Samsoniksi
00:00:02.418 --> 00:00:05.338
Hän on asunut alueella yli kolme vuotta
00:00:05.921 --> 00:00:09.215
Yleensä pidän etäisyyttä häneen tietysti
00:00:09.216 --> 00:00:10.342
Herra
00:00:10.343 --> 00:00:11.427
Herra
00:00:13.888 --> 00:00:15.848
Onpa hyvät tavat
00:00:16.182 --> 00:00:18.001
Oletteko tohtori Kelson
00:00:18.934 --> 00:00:19.935
Kyllä olen
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Olen Spike ja tässä on äitini Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.733
Spike Isla
00:00:26.734 --> 00:00:28.819
Ja tämä on vauva
00:00:30.988 --> 00:00:32.074
Tarvitsemme apuanne
00:00:34.283 --> 00:00:35.575
Tulkaa sitten
00:00:35.576 --> 00:00:37.912
Pitää mennä ennen kuin hän herää
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Je l'ai baptisé Samson
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Ça fait bien 3 ans qu'il vit par ici
00:00:05.964 --> 00:00:09.001
Mais je tâche de garder mes distances
00:00:09.384 --> 00:00:10.467
Monsieur
00:00:10.468 --> 00:00:11.511
Monsieur
00:00:13.763 --> 00:00:15.765
Tu es poli dis moi
00:00:16.182 --> 00:00:17.809
Vous êtes le Dr Kelson
00:00:19.999 --> 00:00:20.061
En effet
00:00:21.938 --> 00:00:22.939
Je m'appelle Spike
00:00:23.314 --> 00:00:24.941
C'est ma mère Isla
00:00:25.108 --> 00:00:26.568
Spike Isla
00:00:26.943 --> 00:00:28.737
Et là c'est un bébé
00:00:31.001 --> 00:00:32.049
On a besoin de votre aide
00:00:34.284 --> 00:00:35.368
Venez
00:00:35.535 --> 00:00:37.787
Partons avant qu'il ne se réveille
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Ihn nenne ihn Samson Er lebt schon seit gut drei Jahren in der Gegend
00:00:05.922 --> 00:00:09.175
Für gewöhnlich halte ich mich natürlich von ihm fern
00:00:09.801 --> 00:00:11.998
Sir Sir
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
So gut erzogen
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
Sind Sie Dr Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Der bin ich
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Ich bin Spike und das ist meine Mum Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
Und das ist ein Baby
00:00:30.988 --> 00:00:32.407
Wir brauchen Ihre Hilfe
00:00:34.242 --> 00:00:35.041
Dann kommt mit
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Bevor er wieder aufwacht
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Αυτόν τον φωνάζω Σαμψών Ζει στην περιοχή εδώ και τρία χρόνια
00:00:05.088 --> 00:00:09.991
Συνήθως κρατάω τις αποστάσεις μου φυσικά
00:00:09.175 --> 00:00:10.217
Κύριε
00:00:10.384 --> 00:00:11.385
Κύριε
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
Πολύ καλοί τρόποι
00:00:16.182 --> 00:00:17.516
Είστε ο δρ Κέλσον
00:00:18.934 --> 00:00:19.935
Εγώ είμαι
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Εγώ είμαι ο Σπάικ Αυτή είναι η μαμά μου η Άιλα
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Σπάικ Άιλα
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
Κι αυτό είναι ένα μωράκι
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
Χρειαζόμαστε βοήθεια
00:00:34.241 --> 00:00:35.409
Ελάτε λοιπόν
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Να φύγουμε πριν ξυπνήσει
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ezt Samsonnak hívom Már vagy három éve a környéken él
00:00:05.088 --> 00:00:09.216
Általában távol tartom magam tőle
00:00:09.842 --> 00:00:11.385
Uram Uram
00:00:14.054 --> 00:00:15.473
Milyen jó a modorod
00:00:16.474 --> 00:00:17.006
Ön dr Kelson
00:00:18.976 --> 00:00:19.977
Az vagyok
00:00:22.146 --> 00:00:25.019
Spike vagyok ő pedig az anyukám Isla
00:00:25.191 --> 00:00:26.775
Spike Isla
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
És ez egy baba
00:00:31.197 --> 00:00:32.406
Segítenie kell nekünk
00:00:34.325 --> 00:00:35.658
Akkor gyertek
00:00:35.659 --> 00:00:37.411
El kell tűnnünk mire felébred
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Kupanggil dia Samson
00:00:02.046 --> 00:00:04.754
Sedikitnya sudah tiga tahun dia di area ini
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
Tentu aku menjaga jarak darinya
00:00:09.217 --> 00:00:10.259
Tuan
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Tuan
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Sopan sekali
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
Kau Dr Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Benar
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Aku Spike dan ini ibuku Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
Ini seorang bayi
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
Kami butuh bantuanmu
00:00:34.242 --> 00:00:35.041
Ayo
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Kita pergi sebelum dia bangun
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Questo lo chiamo Sansone Vive qui intorno da tre anni ormai
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
Di solito gli sto alla larga è ovvio
00:00:09.217 --> 00:00:10.026
Signore
00:00:10.427 --> 00:00:11.428
Signore
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Come sei educato
00:00:16.182 --> 00:00:18.101
Lei è il dottor Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Sì
00:00:21.098 --> 00:00:24.858
Io sono Spike e lei è mia madre Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
Lei è una neonata
00:00:30.989 --> 00:00:32.407
Ci serve il suo aiuto
00:00:34.242 --> 00:00:35.041
Venite allora
00:00:35.577 --> 00:00:37.495
Andiamo prima che si svegli
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
サムソンと呼んでる ここに3年はいる奴だ
00:00:05.922 --> 00:00:09.175
普段は絶対に 近寄らないがね
00:00:09.426 --> 00:00:10.026
先生
00:00:10.385 --> 00:00:11.761
先生 か
00:00:13.847 --> 00:00:15.849
何て礼儀正しい
00:00:16.141 --> 00:00:18.999
ケルソン先生ですね
00:00:19.102 --> 00:00:19.936
そうだ
00:00:21.896 --> 00:00:24.899
僕はスパイク 母のアイラです
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
スパイク アイラ
00:00:26.901 --> 00:00:28.082
それに赤ん坊
00:00:30.989 --> 00:00:32.615
助けてください
00:00:34.325 --> 00:00:37.954
行こう あいつが目を覚ます前に
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
삼손이라고 부르는데 이쪽에 3년째 살아
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
나도 평소엔 가까이 안 간단다
00:00:09.217 --> 00:00:10.218
선생님
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
선생님
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
예의가 바르구나
00:00:16.014 --> 00:00:17.475
켈슨 선생님이죠
00:00:18.893 --> 00:00:19.894
그렇다만
00:00:21.938 --> 00:00:24.816
저는 스파이크고 우리 엄마 아일라예요
00:00:24.982 --> 00:00:26.609
스파이크 아일라
00:00:26.776 --> 00:00:28.778
이건 아기고요
00:00:30.947 --> 00:00:32.156
도와주세요
00:00:34.002 --> 00:00:35.368
그럼 가자
00:00:35.535 --> 00:00:37.328
저 녀석 깨기 전에
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Es viņu saucu par Samsonu
00:00:02.418 --> 00:00:04.712
Dzīvo šajā pusē vismaz trīs gadus
00:00:05.088 --> 00:00:09.991
Protams parasti turos no viņa pa gabalu
00:00:09.175 --> 00:00:10.218
Ser
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
Ser
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
Labas manieres
00:00:16.014 --> 00:00:17.475
Jūs esat dakteris Kelsons
00:00:18.893 --> 00:00:19.894
Esmu gan
00:00:21.938 --> 00:00:24.816
Es esmu Spaiks tā ir mana mamma Aila
00:00:24.982 --> 00:00:26.609
Spaiks Aila
00:00:26.776 --> 00:00:28.778
Un tā ir mazulīte
00:00:30.947 --> 00:00:32.156
Mums vajag jūsu palīdzību
00:00:34.002 --> 00:00:35.368
Nu tad nāciet
00:00:35.535 --> 00:00:37.286
Jāiet prom pirms viņš pamodies
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Vadinu jį Samsonu Jis čia gyvena jau trejus metus
00:00:05.921 --> 00:00:09.001
Įprastai laikausi toliau nuo jo aišku
00:00:09.216 --> 00:00:10.259
Sere
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Sere
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Koks mandagumas
00:00:16.182 --> 00:00:17.516
Ar jūs daktaras Kelsonas
00:00:18.934 --> 00:00:19.935
Taip
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Aš Spaikas čia mano mama Aila
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spaikas Aila
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
Čia kūdikis
00:00:30.988 --> 00:00:32.239
Mums reikia jūsų pagalbos
00:00:34.241 --> 00:00:35.409
Tuomet eime
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Turim eiti kol jis nepabudo
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Jeg kaller ham Samson Han har bodd her i tre år
00:00:05.921 --> 00:00:09.001
Jeg pleier jo å holde en viss avstand til ham
00:00:09.216 --> 00:00:11.427
Sir Sir
00:00:13.888 --> 00:00:15.889
Så høflig
00:00:15.089 --> 00:00:18.001
Er du dr Kelson
00:00:18.934 --> 00:00:19.935
Ja
00:00:21.979 --> 00:00:26.651
Jeg heter Spike Moren min Isla Spike Isla
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
Dette er en baby
00:00:30.988 --> 00:00:33.024
Du må hjelpe oss
00:00:34.241 --> 00:00:37.328
Kom da Vi må gå før han våkner
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Nazywam go Samsonem Mieszka tu już ze trzy lata
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
Staram się do niego za bardzo nie zbliżać
00:00:09.217 --> 00:00:10.026
Proszę pana
00:00:10.427 --> 00:00:11.428
Proszę pana
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Jaki dobrze wychowany
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
Pan doktor Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Owszem
00:00:21.098 --> 00:00:24.858
Jestem Spike A to moja mama Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
A to maluch
00:00:30.989 --> 00:00:32.049
Musi nam pan pomóc
00:00:34.242 --> 00:00:37.328
To chodźcie Znikajmy zanim się obudzi
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Chamo esse aí de Sansão Ele vive por aqui já faz uns 3 anos
00:00:05.921 --> 00:00:09.174
Geralmente fico longe dele é claro
00:00:09.175 --> 00:00:10.383
Senhor
00:00:10.384 --> 00:00:11.385
Senhor
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
Quanta educação
00:00:16.014 --> 00:00:17.475
É o dr Kelson
00:00:18.893 --> 00:00:19.894
Sou eu
00:00:21.937 --> 00:00:24.981
Sou o Spike e essa é a minha mãe Isla
00:00:24.982 --> 00:00:26.775
Spike Isla
00:00:26.776 --> 00:00:28.778
E essa é uma bebê
00:00:30.946 --> 00:00:32.156
Precisa nos ajudar
00:00:34.002 --> 00:00:35.533
Então vamos
00:00:35.534 --> 00:00:37.286
Vamos antes que ele acorde
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Этого я называю Сэмсоном Он уже три года живёт в этих краях
00:00:05.921 --> 00:00:09.999
Разумеется обычно я держусь подальше от него
00:00:09.216 --> 00:00:10.259
Сэр
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Сэр
00:00:13.888 --> 00:00:15.347
Какие хорошие манеры
00:00:16.182 --> 00:00:17.516
Вы доктор Кельсон
00:00:18.934 --> 00:00:19.935
Да
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Я Спайк а это моя мама Айла
00:00:25.001 --> 00:00:26.065
Спайк Айла
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
А это младенец
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
Нам нужна ваша помощь
00:00:34.241 --> 00:00:35.409
Ну идём
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Нам нужно уйти пока он не проснулся
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Tohto volám Samson Žije v okolí asi tri roky
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
Pravdaže zvyčajne si od neho udržiavam odstup
00:00:09.217 --> 00:00:10.026
Pane
00:00:10.427 --> 00:00:11.428
Pane
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Koľká slušnosť
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
Ste Dr Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Som
00:00:21.098 --> 00:00:24.858
Ja som Spike a toto je moja mama Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
A toto je bábätko
00:00:30.989 --> 00:00:32.198
Potrebujeme vašu pomoc
00:00:34.242 --> 00:00:35.041
Tak poďte
00:00:35.577 --> 00:00:37.328
Musíme ísť kým sa nezobudí
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Tega kličem Samson V okolici živi že tri leta
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
Po navadi se mu ne približam seveda
00:00:09.217 --> 00:00:10.259
Gospod
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Gospod
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Kako smo vljudni
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
Ste vi dr Kelson
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Ja
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Spike sem To je moja mama Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
To pa je dojenček
00:00:30.988 --> 00:00:32.532
Vašo pomoč rabiva
00:00:34.242 --> 00:00:37.328
Kar z mano Pojdimo preden se zbudi
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Lo llamo Sansón Vive en la zona desde hace unos tres años
00:00:05.921 --> 00:00:09.215
Suelo alejarme de él obviamente
00:00:09.216 --> 00:00:10.383
Señor
00:00:10.384 --> 00:00:11.385
Señor
00:00:13.846 --> 00:00:15.306
Qué buenos modales
00:00:16.014 --> 00:00:17.475
Es el Dr Kelson
00:00:18.893 --> 00:00:19.894
Así es
00:00:21.937 --> 00:00:24.981
Soy Spike y ella es mi mamá Isla
00:00:24.982 --> 00:00:26.775
Spike Isla
00:00:26.776 --> 00:00:28.778
Y ella es una bebé
00:00:30.946 --> 00:00:32.156
Necesitamos su ayuda
00:00:34.002 --> 00:00:35.533
Vámonos
00:00:35.534 --> 00:00:37.286
Antes de que despierte
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Den här kallar jag Samson Han har levt i området i tre år nu
00:00:05.921 --> 00:00:09.001
Jag brukar såklart hålla mig på avstånd
00:00:09.675 --> 00:00:11.802
Sir Sir
00:00:13.888 --> 00:00:15.806
Väluppfostrad
00:00:16.182 --> 00:00:19.935
Är ni dr Kelson Ja
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Jag heter Spike Det här är min mamma Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
Och en nyfödd
00:00:30.988 --> 00:00:32.615
Vi behöver er hjälp
00:00:34.241 --> 00:00:37.495
Kom Vi går innan han vaknar
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
ฉ นเร ยกคนน ว าแซมซ น เขาอย แถบน สามป แล ว
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
ปกต ฉ นไม อย ใกล เขาหรอก
00:00:09.217 --> 00:00:10.259
ท านคร บ
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
ท านเหรอ
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
ม มารยาทด
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
ค ณหมอเคลส นใช ไหม
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
ใช แล ว
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
ผมสไปก และน แม ผม ไอล า
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
สไปก ไอล า
00:00:26.818 --> 00:00:28.082
และน เด กทารก
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
เรามาขอให ค ณช วย
00:00:34.242 --> 00:00:35.041
ง นก ร บเลย
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
เราต องไปก อนเขาต น
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Я називаю його Самсоном Він уже три роки живе в цьому районі
00:00:05.088 --> 00:00:09.216
Звісно я зазвичай тримаюся подалі від нього
00:00:09.842 --> 00:00:11.385
Пане Пан
00:00:14.054 --> 00:00:15.473
Які хороші манери
00:00:16.474 --> 00:00:17.006
Ви доктор Келсон
00:00:18.976 --> 00:00:19.977
Так
00:00:22.146 --> 00:00:25.107
Я Спайк а це моя мама Ісла
00:00:25.191 --> 00:00:26.692
Спайк Ісла
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
А це дитина
00:00:31.197 --> 00:00:32.406
Потрібна ваша допомога
00:00:34.325 --> 00:00:35.576
Тоді ходімо
00:00:35.659 --> 00:00:37.411
Треба піти поки він не отямився
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Tôi gọi nó là Samson Nó đã sống ở đây gần 3 năm rồi
00:00:05.922 --> 00:00:09.001
Dĩ nhiên tôi luôn tránh xa nó
00:00:09.217 --> 00:00:10.259
Ngài
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Ngài cơ à
00:00:13.888 --> 00:00:15.348
Lễ phép quá đấy
00:00:16.182 --> 00:00:17.517
Bác là bác sĩ Kelson phải không
00:00:18.935 --> 00:00:19.936
Đúng vậy
00:00:21.979 --> 00:00:24.857
Cháu là Spike đây là mẹ của cháu Isla
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Spike Isla
00:00:26.817 --> 00:00:28.819
Còn đây là đứa bé
00:00:30.988 --> 00:00:32.198
Bọn cháu cần bác giúp
00:00:34.242 --> 00:00:35.409
Nhanh lên nào
00:00:35.576 --> 00:00:37.328
Chúng ta phải đi ngay trước khi nó tỉnh dậy
Available in 29 languages
Duration
39 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:24:09
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Columbia Pictures,DNA Films,Decibel Films,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Twenty-eight years since the rage virus escaped a biological weapons laboratory, now, still in a ruthlessly enforced quarantine, some have found ways to exist amidst the infected. One such group lives on a small island connected to the mainland by a single, heavily-defended causeway. When one member departs on a mission into the dark heart of the mainland, he discovers secrets, wonders, and horrors that have mutated not only the infected but other survivors as well.