To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I thought it might be cancer. Didn't know how to tell you, Spike. I was too scared. I needed someone else to tell you, but no one did
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
I thought it might be cancer
00:00:04.067 --> 00:00:06.055
Didn't know how to tell you Spike
00:00:08.008 --> 00:00:10.006
I was too scared
00:00:12.027 --> 00:00:14.098
I needed someone else to tell you but no one did
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
توقعت أن أكون مصابة بالسرطان
00:00:05.255 --> 00:00:06.923
لم أعرف كيف أخبرك يا سبايك
00:00:09.384 --> 00:00:10.426
كنت خائفة كثير ا
00:00:12.846 --> 00:00:15.431
أردت أن يخبرك أحد غيري ولكن لم يخبرك أحد
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Помислих си че може да е рак
00:00:05.255 --> 00:00:06.965
Не знаех как да ти кажа
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Беше ме страх
00:00:12.887 --> 00:00:15.515
Исках някой друг да ти каже но не стана така
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Myslela jsem že to bude rakovina
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
Nevěděla jsem jak ti to říct
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Moc jsem se bála
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Měl ti to říct někdo jiný ale nikdo to neudělal
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Jeg tænkte nok det måske var kræft
00:00:04.754 --> 00:00:08.716
Jeg kunne ikke få mig selv til at fortælle dig det Spike
00:00:08.883 --> 00:00:12.136
Jeg var bange
00:00:12.303 --> 00:00:16.724
Jeg havde brug for at en anden fortalte dig det men det skete ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ik vermoedde al dat het kanker kon zijn
00:00:05.379 --> 00:00:08.299
Ik wist niet hoe ik het je moest vertellen
00:00:09.509 --> 00:00:11.135
Ik was te bang
00:00:12.097 --> 00:00:16.039
En er was niemand anders die het je kon vertellen
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Ma arvasingi et see võib olla vähk
00:00:05.255 --> 00:00:06.923
Ei teadnud kuidas sulle öelda Spike
00:00:09.384 --> 00:00:10.427
Kartsin nii väga
00:00:12.846 --> 00:00:15.432
Keegi teine ei tahtnud seda sulle öelda
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Arvelin sen voivan olla syöpä
00:00:05.254 --> 00:00:07.715
En tiennyt miten kertoa sinulle
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Pelotti liikaa
00:00:12.845 --> 00:00:16.474
Joku muu olisi saanut kertoa sinulle muttei kertonut
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
J'ai pensé à un cancer
00:00:04.067 --> 00:00:06.839
Je ne savais pas comment te le dire Spike
00:00:08.757 --> 00:00:10.301
J'avais trop peur
00:00:12.303 --> 00:00:15.431
Je voulais que quelqu'un d'autre te le dise
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ich ahnte dass es Krebs sein könnte
00:00:05.254 --> 00:00:07.465
Ich konnt's dir nur nicht sagen Spike
00:00:09.383 --> 00:00:10.718
Ich hatte zu viel Angst
00:00:12.845 --> 00:00:15.848
Ich hoffte vergebens dass es dir jemand anderes sagt
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Φαντάστηκα ότι ίσως είναι καρκίνος
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
Δεν ήξερα πώς να σ' το πω
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Φοβόμουν πολύ
00:00:12.845 --> 00:00:15.389
Ήθελα να σ' το πει άλλος μα δεν μίλησε κανείς
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Gondoltam rá hogy rák lehet
00:00:04.067 --> 00:00:06.547
De nem tudtam hogy mondjam el
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
Nagyon féltem
00:00:12.261 --> 00:00:14.972
Másnak kellett volna elmondania de senki sem tette
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Kuduga ini adalah kanker
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
Tak tahu cara memberitahumu Spike
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Aku terlalu takut
00:00:12.845 --> 00:00:14.346
Aku butuh orang lain untuk memberitahumu
00:00:14.347 --> 00:00:15.431
tetapi tak ada
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Sospettavo che fosse cancro
00:00:05.255 --> 00:00:06.923
Non sapevo come dirtelo
00:00:09.384 --> 00:00:10.802
Avevo troppa paura
00:00:12.846 --> 00:00:15.431
Volevo che te lo dicesse qualcun altro
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
たぶん癌だと思ってた
00:00:05.296 --> 00:00:07.757
でも あなたに言えなくて
00:00:09.342 --> 00:00:11.026
あまりに怖くて
00:00:12.887 --> 00:00:16.039
代わりに 言ってくれる人もいない
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
암일 거라는 생각은 했어
00:00:05.255 --> 00:00:07.257
어떻게 말해야 할지 몰랐던 거지
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
너무 무서웠어
00:00:12.887 --> 00:00:15.473
네게 대신 말해줄 사람도 없고
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Biju domājusi ka varētu būt vēzis
00:00:05.255 --> 00:00:06.923
Nezināju kā tev pateikt Spaik
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Es biju pārāk nobijusies
00:00:12.887 --> 00:00:15.431
Vajadzēja lai pasaka kāds cits bet neteica
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Spėjau kad tai gali būti vėžys
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
Nežinojau kaip tau pasakyti
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Bijojau
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Norėjau kad kas kitas pasakytų bet nepasakė
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Jeg tenkte det kunne være kreft
00:00:05.254 --> 00:00:08.997
Jeg klarte ikke å si noe
00:00:09.383 --> 00:00:11.802
Jeg var altfor redd
00:00:12.845 --> 00:00:16.307
Noen andre burde ha fortalt deg det
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Podejrzewałam raka
00:00:05.255 --> 00:00:06.923
Nie chciałam cię martwić
00:00:09.384 --> 00:00:10.426
Bałam się
00:00:12.846 --> 00:00:15.431
Liczyłam że inni ci powiedzą ale nie
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Eu achava que podia ser câncer
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
Não sabia como te contar
00:00:09.384 --> 00:00:10.426
Eu tinha muito medo
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Precisava que alguém te contasse mas ninguém contou
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Я предполагала что это может быть рак
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
Не знала как сказать тебе Спайк
00:00:09.384 --> 00:00:10.426
Мне было очень страшно
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Мне хотелось чтобы это сказал кто то другой но никто не сделал этого
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Tušila som že to bude rakovina
00:00:05.254 --> 00:00:06.922
Nedokázala som ti to povedať
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Bála som sa
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Chcela som nech ti to povie niekto iný no nemal kto
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Pomislila sem že da je rak
00:00:05.254 --> 00:00:07.465
Nisem vedela kako naj ti povem sin
00:00:09.383 --> 00:00:10.676
Strah me je bilo
00:00:12.845 --> 00:00:15.807
Hotela sem da ti pove kdo drug pa ti ni nihče
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Pensé que podría ser cáncer
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
No sabía cómo decírtelo Spike
00:00:09.384 --> 00:00:10.426
Tenía mucho miedo
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Quería que alguien más te dijera pero nadie lo hizo
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Jag anade att det var cancer
00:00:05.254 --> 00:00:09.216
Jag visste bara inte hur jag skulle säga det till dig
00:00:09.383 --> 00:00:11.343
Jag var för rädd
00:00:12.845 --> 00:00:17.266
Jag ville att nån annan skulle säga det till dig men ingen gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
แม ค ดว าม นอาจเป นมะเร ง
00:00:05.254 --> 00:00:06.923
แต ไม ร จะบอกล กย งไง สไปก
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
แม กล วเก นไป
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
แม อยากให คนอ นบอกล ก แต ไม ม ใครบอก
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Я думала що це може бути рак
00:00:04.067 --> 00:00:06.547
Не знала як сказати тобі Спайку
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
Я була надто налякана
00:00:12.261 --> 00:00:14.972
Хотіла щоб інші тобі сказали але ніхто не казав
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Tôi nghĩ đó có thể là ung thư
00:00:05.254 --> 00:00:06.922
Mẹ chỉ không biết làm sao để nói với con Spike
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Mẹ đã quá sợ hãi
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Mẹ cần một ai đó nói với con nhưng chẳng có ai cả
Available in 29 languages
Duration
16 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
01:32:57
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Columbia Pictures,DNA Films,Decibel Films,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Twenty-eight years since the rage virus escaped a biological weapons laboratory, now, still in a ruthlessly enforced quarantine, some have found ways to exist amidst the infected. One such group lives on a small island connected to the mainland by a single, heavily-defended causeway. When one member departs on a mission into the dark heart of the mainland, he discovers secrets, wonders, and horrors that have mutated not only the infected but other survivors as well.