To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's waitin'. Alphas aren't like the others. Not just bigger. Smarter. What are we gonna do? Well, we're not fighting it. I've got no arrows left. And anyway... I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. So, we'll wait, too. I'm really sorry, Dad. What? What about? This is all my fault. - I couldn't hit anything.- What are you talking about? I tried but I was too scared.And I kept missing. What are you talking about?This is not your fault. And you kept shooting. I've seen adults who canna get an arrow in the bow, they're shaking so hard. Not you. Hey, hey, hey... Spike, you did well. Honestly
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
It's waitin'
00:00:03.083 --> 00:00:05.005
Alphas aren't like the others
00:00:06.021 --> 00:00:08.063
Not just bigger Smarter
00:00:09.084 --> 00:00:11.001
What are we gonna do
00:00:11.093 --> 00:00:13.026
Well we're not fighting it
00:00:15.072 --> 00:00:17.018
I've got no arrows left
00:00:19.027 --> 00:00:20.043
And anyway
00:00:20.052 --> 00:00:23.052
I've seen it take a dozen hits to drop one of those things
00:00:25.001 --> 00:00:27.015
So we'll wait too
00:00:30.015 --> 00:00:31.086
I'm really sorry Dad
00:00:32.045 --> 00:00:34.001
What What about
00:00:35.011 --> 00:00:36.007
This is all my fault
00:00:37.002 --> 00:00:39.002
I couldn't hit anything What are you talking about
00:00:39.029 --> 00:00:42.016
I tried but I was too scared And I kept missing
00:00:42.025 --> 00:00:44.025
What are you talking about This is not your fault
00:00:44.033 --> 00:00:45.088
And you kept shooting
00:00:46.046 --> 00:00:49.067
I've seen adults who canna get an arrow in the bow they're shaking so hard
00:00:49.075 --> 00:00:51.008
Not you Hey hey hey
00:00:52.008 --> 00:00:55.998
Spike you did well
00:00:56.059 --> 00:00:57.076
Honestly
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
إنه ينتظر
00:00:03.961 --> 00:00:05.671
ليست كائنات ألفا كغيرها
00:00:06.338 --> 00:00:09.133
ليس أضخم فحسب بل أذكى
00:00:09.925 --> 00:00:11.135
ماذا سنفعل
00:00:12.052 --> 00:00:13.387
لن نقاتله
00:00:15.848 --> 00:00:17.308
فلم تبق عندي أسهم
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
وعلى أي حال
00:00:20.561 --> 00:00:23.606
رأيت أمثاله يتلقون عدة أسهم قبل أن يموتوا
00:00:24.982 --> 00:00:27.234
لذا سننتظر نحن أيض ا
00:00:30.279 --> 00:00:31.947
أنا آسف يا أبي
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
ماذا علام
00:00:35.242 --> 00:00:36.827
الحق علي في كل هذا
00:00:37.328 --> 00:00:39.121
لم أستطع إصابة شيء عم تتكلم
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
حاولت لكني خفت كثير ا فلم أصب شيئ ا
00:00:42.208 --> 00:00:44.293
عم تتكلم ليس الحق عليك
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
كما أنك ظللت ترمي السهام
00:00:46.504 --> 00:00:49.632
رأيت راشدين يعجزون عن وضع السهم في القوس من شدة ارتجافهم
00:00:49.799 --> 00:00:51.967
لكنك لست مثلهم اسمع
00:00:52.843 --> 00:00:55.002
أبليت حسن ا يا سبايك
00:00:56.764 --> 00:00:57.848
أقولها بصدق
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
То чака
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Алфите не са като другите
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Не са само по едри По умни са
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Какво ще правим
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Не можем да се бием
00:00:15.807 --> 00:00:17.267
Не ми останаха стрели
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
И освен това
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
Тези същества не падат само от един изстрел
00:00:24.941 --> 00:00:27.235
Затова и ние ще чакаме
00:00:30.028 --> 00:00:31.948
Съжалявам татко
00:00:32.574 --> 00:00:34.117
За какво
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Всичко е по моя вина
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Нищо не уцелих Глупости
00:00:39.289 --> 00:00:42.002
Опитах се но бях уплашен И все не уцелвах
00:00:42.208 --> 00:00:44.294
Какво говориш Нямаш никаква вина
00:00:44.461 --> 00:00:45.092
Ти продължи да стреляш
00:00:46.463 --> 00:00:49.591
Виждал съм мъже така да треперят че не могат да заредят лъка
00:00:49.758 --> 00:00:51.926
Не и ти Хей
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Добре се справи Спайк
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Честно
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Vyčkává
00:00:03.919 --> 00:00:05.671
Alfy nejsou jako ostatní
00:00:06.338 --> 00:00:09.133
Nejen větší Chytřejší
00:00:09.925 --> 00:00:11.135
Co budeme dělat
00:00:12.052 --> 00:00:13.387
Bojovat s ním nebudeme
00:00:15.848 --> 00:00:17.308
Už mi došly šípy
00:00:19.393 --> 00:00:20.056
A krom toho
00:00:20.561 --> 00:00:23.606
na zabití jednoho je třeba tucet zásahů
00:00:24.982 --> 00:00:27.234
Tak budeme taky čekat
00:00:30.279 --> 00:00:31.947
Fakt mě to mrzí tati
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
Cože Co jako
00:00:35.284 --> 00:00:36.869
Zavinil jsem to já
00:00:37.369 --> 00:00:39.329
Nic jsem netrefil Co povídáš
00:00:39.033 --> 00:00:42.248
Já se snažil ale bál jsem se Šlo to vedle
00:00:42.249 --> 00:00:44.459
Co povídáš Ty za to nemůžeš
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
A střílel jsi pořád
00:00:46.504 --> 00:00:49.798
Viděl jsem dospělý třást se tak že ani nezaložili šíp
00:00:49.799 --> 00:00:51.967
Ty ne Hele
00:00:52.843 --> 00:00:55.002
Spikeu vedl sis dobře
00:00:56.764 --> 00:00:57.848
Na mou duši
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Den venter
00:00:03.919 --> 00:00:09.001
Alfaer er ikke som de andre De er større og kløgtigere
00:00:09.884 --> 00:00:13.971
Hvad gør vi Vi kan ikke tage kampen op
00:00:15.806 --> 00:00:17.725
Jeg har ikke flere pile
00:00:19.352 --> 00:00:23.522
Det kræver også en hel bunke træffere at dræbe sådan en
00:00:25.999 --> 00:00:27.735
Vi må også bare vente
00:00:30.237 --> 00:00:34.001
Undskyld far For hvad
00:00:35.242 --> 00:00:39.121
Det er alt sammen min skyld Jeg kunne ikke ramme noget
00:00:39.288 --> 00:00:42.375
Jeg var så bange at jeg skød ved siden af
00:00:42.541 --> 00:00:45.795
Det er ikke din skyld Og du skød jo
00:00:45.962 --> 00:00:52.635
Jeg har set voksne der ikke kunne få en pil i buen af frygt Men ikke dig
00:00:52.802 --> 00:00:57.765
Spike du klarede det flot Helt ærligt
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hij wacht
00:00:04.295 --> 00:00:10.003
Alfa's zijn anders dan de rest Niet alleen groter maar ook slimmer
00:00:10.301 --> 00:00:13.846
Wat moeten we doen We gaan niet vechten
00:00:16.224 --> 00:00:18.268
Ik heb geen pijlen meer
00:00:19.852 --> 00:00:24.001
En je hebt er heel veel nodig om zo eentje neer te schieten
00:00:25.004 --> 00:00:28.278
Dus wij wachten ook
00:00:30.655 --> 00:00:34.575
Het spijt me heel erg pap Wat spijt je
00:00:35.066 --> 00:00:39.788
Dit is mijn schuld Ik raakte niks meer Hoe bedoel je
00:00:39.789 --> 00:00:42.624
Ik was te bang en ik miste steeds
00:00:42.625 --> 00:00:46.461
Wat zeg je nou Het is niet jouw schuld Je bleef schieten
00:00:46.462 --> 00:00:51.301
Ik heb volwassenen zo erg zien trillen dat ze niks meer kunnen
00:00:54.262 --> 00:00:55.888
Je hebt het goed gedaan
00:00:57.014 --> 00:00:58.308
Echt waar
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ta ootab
00:00:03.919 --> 00:00:05.629
Alfad on teistsugused
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Lisaks suurusele ka targemad
00:00:09.883 --> 00:00:11.093
Mida me teeme
00:00:12.999 --> 00:00:13.345
Võitlema me ei hakka
00:00:15.806 --> 00:00:17.266
Mul said nooled otsa
00:00:19.351 --> 00:00:20.352
Ja pealegi
00:00:20.519 --> 00:00:23.564
Temasuguse peale kulub tosin noolt
00:00:24.094 --> 00:00:27.192
Nii et ka meie ootame
00:00:30.237 --> 00:00:31.906
Anna andeks paps
00:00:32.531 --> 00:00:34.998
Mida Mille pärast
00:00:35.242 --> 00:00:36.827
Kõik on minu süü
00:00:37.328 --> 00:00:39.121
Lasin mööda Mis jutt see on
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Üritasin aga lasin hirmust mööda
00:00:42.207 --> 00:00:44.293
Mis jutt see olgu Sina pole süüdi
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
Ja sa muudkui lasid
00:00:46.462 --> 00:00:48.063
Mõni täiskasvanu ei saa nooltki vibule
00:00:48.631 --> 00:00:49.059
sest väriseb hirmsasti
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Sina mitte Kuule
00:00:52.801 --> 00:00:55.012
Spike sa said hästi hakkama
00:00:56.722 --> 00:00:57.806
Tõsiselt
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Se odottaa
00:00:03.919 --> 00:00:06.296
Alfat eivät ole kuin muut
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Eivät vain isompia Fiksumpia
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Mitä tehdään
00:00:12.999 --> 00:00:14.305
Emme taistele sitä vastaan
00:00:15.806 --> 00:00:17.725
Minulla ei ole nuolia jäljellä
00:00:19.352 --> 00:00:23.522
Ja sitä paitsi tuollainen voi vaatia tusinan nuolia
00:00:24.941 --> 00:00:27.735
Joten mekin odotamme
00:00:30.237 --> 00:00:31.864
Olen tosi pahoillani isä
00:00:32.531 --> 00:00:34.784
Minkä takia
00:00:35.242 --> 00:00:36.786
Tämä on minun syytäni
00:00:37.328 --> 00:00:39.287
Ammuin ohi Mitä sinä puhut
00:00:39.288 --> 00:00:42.207
Pelotti liikaa ja ammuin ohi
00:00:42.208 --> 00:00:44.459
Mitä höpiset Ei tämä ole syytäsi
00:00:44.046 --> 00:00:45.878
Ja jatkoit ampumista
00:00:46.462 --> 00:00:49.756
Jotkut aikuiset eivät saa nuolta jouseen vapinan takia
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Et sinä
00:00:52.802 --> 00:00:55.012
Spike pärjäsit hyvin
00:00:56.722 --> 00:00:57.807
Oikeasti
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Il attend
00:00:03.878 --> 00:00:06.999
Les alphas sont pas comme les autres
00:00:06.714 --> 00:00:09.991
Plus balèzes mais surtout plus malins
00:00:09.717 --> 00:00:11.998
Qu'est ce qu'on va faire
00:00:11.969 --> 00:00:13.596
Pas l'affronter en tout cas
00:00:15.765 --> 00:00:17.391
J'ai plus de flèches
00:00:19.351 --> 00:00:20.394
De toute façon
00:00:20.561 --> 00:00:23.481
il en faudrait une dizaine pour l'achever
00:00:24.094 --> 00:00:27.693
Alors on attend aussi
00:00:30.196 --> 00:00:31.822
Je suis désolé papa
00:00:33.199 --> 00:00:34.002
Pourquoi
00:00:35.201 --> 00:00:36.744
C'est ma faute
00:00:37.244 --> 00:00:39.163
J'en ai eu aucun Comment ça
00:00:39.033 --> 00:00:42.124
J'ai eu trop peur je les ai tous loupés
00:00:42.291 --> 00:00:44.251
C'est pas du tout ta faute
00:00:44.418 --> 00:00:45.836
T'as pas arrêté de tirer
00:00:46.042 --> 00:00:49.715
J'ai vu des adultes incapables d'armer en panique
00:00:49.882 --> 00:00:51.509
contrairement à toi
00:00:54.136 --> 00:00:55.346
T'as été très bien
00:00:56.068 --> 00:00:57.723
Je t'assure
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Es wartet
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alphas sind nicht wie die anderen
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Nicht nur größer Intelligenter
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Was machen wir jetzt
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Jedenfalls nicht bekämpfen
00:00:15.807 --> 00:00:17.267
Nicht ohne Pfeile
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
Und außerdem
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
brauchen diese Viecher manchmal ein Dutzend Treffer
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Also warten wir auch
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Tut mir echt leid Dad
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Was Weswegen
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Das ist alles meine Schuld
00:00:37.328 --> 00:00:39.246
Ich hab nichts getroffen Was soll das
00:00:39.247 --> 00:00:42.166
Ich hatte einfach zu viel Angst Nicht ein Treffer
00:00:42.167 --> 00:00:44.294
Was redest du da Das ist nicht deine Schuld
00:00:44.461 --> 00:00:45.092
Und du hast weiter geschossen
00:00:46.463 --> 00:00:49.591
Manche kriegen nicht mal den Bogen gespannt vor Zittern
00:00:49.758 --> 00:00:51.926
Aber nicht du Hey hey
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Spike du warst spitze
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Wirklich
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Περιμένει
00:00:03.961 --> 00:00:05.671
Τα Άλφα δεν είναι σαν τα άλλα
00:00:06.338 --> 00:00:09.133
Όχι μόνο πιο αναπτυγμένα Και πιο έξυπνα
00:00:09.925 --> 00:00:11.135
Τι θα κάνουμε
00:00:12.052 --> 00:00:13.387
Δεν θα το πολεμήσουμε
00:00:15.848 --> 00:00:17.308
Δεν μου έμειναν βέλη
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Εξάλλου
00:00:20.561 --> 00:00:23.606
για να σκοτωθούν αυτά θέλεις μια ντουζίνα βέλη
00:00:24.982 --> 00:00:27.234
Οπότε κι εμείς θα περιμένουμε
00:00:30.279 --> 00:00:31.947
Χίλια συγγνώμη μπαμπά
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
Τι Για ποιον λόγο
00:00:35.284 --> 00:00:36.869
Εγώ φταίω για όλα
00:00:37.369 --> 00:00:39.163
Ήμουν άστοχος Τι εννοείς
00:00:39.033 --> 00:00:42.998
Προσπάθησα αλλά φοβόμουν Κι αστοχούσα
00:00:42.249 --> 00:00:44.293
Δεν φταις εσύ γι' αυτό
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
Και συνέχιζες
00:00:46.504 --> 00:00:49.632
Έχω δει ενήλικες να μην μπορούν να ρίξουν από το τρέμουλο
00:00:49.799 --> 00:00:51.967
Όχι εσύ Άκου
00:00:52.843 --> 00:00:55.002
Σπάικ τα πήγες καλά
00:00:56.764 --> 00:00:57.848
Ειλικρινά
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Várakozik
00:00:03.837 --> 00:00:05.505
Az alfák mások mint a többi
00:00:06.214 --> 00:00:08.633
Nem csak nagyobbak Okosabbak is
00:00:09.843 --> 00:00:11.052
Mit csináljunk
00:00:11.928 --> 00:00:13.263
Nem szállunk szembe vele
00:00:15.724 --> 00:00:17.183
Nincs több nyilam
00:00:19.269 --> 00:00:20.519
És különben is
00:00:20.052 --> 00:00:23.523
Egy tucatszor el kell találni egy ilyet hogy meghaljon
00:00:25.108 --> 00:00:27.152
Így mi is várakozunk
00:00:30.155 --> 00:00:31.865
Nagyon sajnálom apa
00:00:32.449 --> 00:00:34.999
Mi Mit
00:00:35.118 --> 00:00:36.703
Ez az egész az én hibám
00:00:37.203 --> 00:00:39.288
Egyet sem találtam el Micsoda
00:00:39.289 --> 00:00:42.249
Próbáltam de túlságosan féltem És folyton elvétettem
00:00:42.025 --> 00:00:44.334
Miről beszélsz Ez nem a te hibád
00:00:44.335 --> 00:00:45.879
Te tovább nyilaztál
00:00:46.463 --> 00:00:49.757
Néhány felnőtt nyilat sem bírna tenni az íjba a remegéstől
00:00:49.758 --> 00:00:51.801
De te igen Figyelj
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Spike ügyes voltál
00:00:56.598 --> 00:00:57.766
Őszintén
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Dia menunggu
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alfa berbeda dari yang lain
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Bukan hanya lebih besar tetapi juga lebih pintar
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Bagaimana ini
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Kita tidak bisa melawannya
00:00:15.807 --> 00:00:17.267
Anak panahku habis
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
Lagi pula
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
perlu sejumlah panah untuk membunuhnya
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Jadi kita juga menunggu
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Maafkan aku Ayah
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Apa Soal apa
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Ini semua salahku
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Aku meleset Apa maksudmu
00:00:39.289 --> 00:00:42.002
Kucoba tetapi aku ketakutan Aku terus meleset
00:00:42.208 --> 00:00:44.294
Apa maksudmu Ini bukan salahmu
00:00:44.461 --> 00:00:45.092
Kau terus memanah
00:00:46.463 --> 00:00:48.038
Ada orang dewasa yang begitu ketakutan
00:00:48.381 --> 00:00:49.591
sampai tak bisa membidik
00:00:49.758 --> 00:00:51.926
Kau tidak Hei
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Spike kau sudah bagus
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Sungguh
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Aspetta
00:00:03.092 --> 00:00:06.131
Gli Alfa non sono come gli altri
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Sono più grossi e anche più furbi
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Che facciamo
00:00:12.999 --> 00:00:13.068
Di certo non lo affrontiamo
00:00:15.807 --> 00:00:17.267
Non ho più frecce
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
E comunque
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
potrebbero servirne una dozzina per abbatterlo
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Quindi aspetteremo anche noi
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Scusami davvero
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Come Per cosa
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
È tutta colpa mia
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Non ne ho preso nessuno Cosa
00:00:39.289 --> 00:00:42.002
Avevo troppa paura e li ho mancati tutti
00:00:42.208 --> 00:00:44.294
Cosa dici Non è colpa tua
00:00:44.461 --> 00:00:45.092
Hai continuato a tirare
00:00:46.463 --> 00:00:50.341
Ho visto adulti tremare tanto da non riuscirci Ma tu no
00:00:54.179 --> 00:00:55.472
Sei stato bravo
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Sul serio
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
じっと待ってる
00:00:03.092 --> 00:00:06.714
アルファは他の奴らと違う
00:00:06.084 --> 00:00:09.175
デカいし 頭が切れる
00:00:09.884 --> 00:00:11.177
どうする
00:00:12.001 --> 00:00:13.093
戦いはしない
00:00:15.765 --> 00:00:17.851
もう矢がない
00:00:19.352 --> 00:00:23.648
10本以上 矢が刺さっても 死なない奴を見た
00:00:24.858 --> 00:00:27.861
だから 俺たちも待つ
00:00:30.029 --> 00:00:31.099
本当に ごめんなさい
00:00:33.283 --> 00:00:34.159
何が
00:00:35.285 --> 00:00:38.413
僕のせいだ 矢を当てられなくて
00:00:38.538 --> 00:00:39.033
まさか
00:00:39.455 --> 00:00:42.125
怯えて 外してばかり
00:00:42.025 --> 00:00:46.978
お前は悪くない 立派に矢を射ってた
00:00:46.462 --> 00:00:50.008
大人でも弓を手に 震えるだけの奴もいる
00:00:52.844 --> 00:00:55.638
スパイク お前は よくやった
00:00:56.764 --> 00:00:57.891
本当だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
기다리고 있군
00:00:03.878 --> 00:00:05.588
알파 놈들은 달라
00:00:06.255 --> 00:00:09.001
몸집도 크지만 더 똑똑해
00:00:09.842 --> 00:00:11.052
그럼 어떡해
00:00:11.969 --> 00:00:13.304
싸울 순 없어
00:00:15.765 --> 00:00:17.225
화살도 동났어
00:00:19.031 --> 00:00:20.311
싸운대도
00:00:20.478 --> 00:00:23.523
저것들 죽이려면 열댓 발은 쏴야 돼
00:00:24.899 --> 00:00:27.193
그러니까 우리도 기다려야지
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
진짜 미안해 아빠
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
뭐가 미안해
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
다 내 잘못이야
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
하나도 못 맞혔어 무슨 소리야
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
노력했는데 무서워서 다 빗나갔어
00:00:42.208 --> 00:00:44.252
무슨 소리야 네 잘못 아니야
00:00:44.419 --> 00:00:45.878
계속 쐈잖아
00:00:46.421 --> 00:00:49.549
떠느라 활도 못 쥐는 어른들 많아
00:00:49.716 --> 00:00:51.884
넌 안 그랬잖아
00:00:52.076 --> 00:00:54.971
스파이크 넌 잘했어
00:00:56.681 --> 00:00:57.765
진심이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Tas gaida
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alfas nav tādi kā pārējie
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Ne tikai lielāki bet gudrāki
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Ko mēs darīsim
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Mēs ar to necīnīsimies
00:00:15.807 --> 00:00:17.266
Man vairs nav bultu
00:00:19.352 --> 00:00:21.061
Turklāt esmu redzējis
00:00:21.001 --> 00:00:23.564
jātrāpa desmit reižu lai tādu nogāztu
00:00:24.941 --> 00:00:27.036
Tā ka arī mēs gaidīsim
00:00:30.279 --> 00:00:31.948
Lūdzu piedod tēti
00:00:32.573 --> 00:00:34.117
Ko Par ko
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Tā ir mana vaina
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Nevarēju trāpīt Ko tu runā
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Centos bet bija bail Nemitīgi nopūdelēju
00:00:42.208 --> 00:00:44.293
Ko tu runā Nav tava vaina
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
Un tu turpināji šaut
00:00:46.462 --> 00:00:48.063
Pat pieaugušie nevar ielikt lokā bultu
00:00:48.631 --> 00:00:49.059
tik ļoti viņi dreb
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Tu ne Paklau
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Spaik tu turējies braši
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Goda vārds
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jis laukia
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alfa kitokie nei visi
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Ne vien didesni Protingesni
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Ką darysim
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Kovoti negalim
00:00:15.807 --> 00:00:17.266
Nebeturiu strėlių
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
Be to
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
mačiau kaip tokiems nužudyt prireikia tuzino strėlių
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Taigi mes irgi lauksim
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Labai atsiprašau tėti
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Ką Dėl ko
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Tai aš kaltas
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Netaikiau Apie ką tu
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Stengiausi bet bijojau Tad šaudžiau pro šalį
00:00:42.208 --> 00:00:44.293
Ką čia kalbi Tu nekaltas
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
Be to tu šaudei
00:00:46.462 --> 00:00:49.059
Mačiau suaugusių iš drebulio negalinčių įremti strėlės
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Tu ne toks
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Spaikai tu puikiai pasirodei
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Tikrai
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Den venter
00:00:03.919 --> 00:00:06.671
Alfaer er ikke som de andre
00:00:06.672 --> 00:00:09.001
Ikke bare større Smartere
00:00:09.884 --> 00:00:14.889
Hva skal vi gjøre Iallfall ikke slåss mot den
00:00:15.806 --> 00:00:17.725
Ingen piler igjen
00:00:19.352 --> 00:00:23.522
Jeg har sett det ta minst ti treff å felle en sånn
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Vi venter også
00:00:30.237 --> 00:00:31.906
Om forlatelse
00:00:32.531 --> 00:00:36.827
For hva da Dette er min skyld
00:00:37.328 --> 00:00:39.121
Jeg traff ikke Hva
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Jeg var så redd at jeg bommet
00:00:42.208 --> 00:00:45.092
Det er ikke din skyld Du skjøt jo
00:00:46.462 --> 00:00:51.926
Jeg har sett voksne skjelve så at de ikke fikk skutt men ikke du
00:00:52.802 --> 00:00:55.429
Spike du var flink
00:00:56.722 --> 00:00:57.807
Helt sant
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Czeka
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alfy są inne
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Nie tylko większe i bystrzejsze
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Co zrobimy
00:00:12.999 --> 00:00:13.555
Nie będziemy walczyć
00:00:15.807 --> 00:00:17.475
Nie mamy strzał
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
Poza tym
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
Trzeba takiego wiele razy trafić żeby go załatwić
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Też poczekamy
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Bardzo cię przepraszam
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Ale za co
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Bo to moja wina
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Nie mogłem trafić Co
00:00:39.289 --> 00:00:42.002
Celowałem ale się trząsłem i pudłowałem
00:00:42.208 --> 00:00:44.294
Przestań żadna twoja wina
00:00:44.461 --> 00:00:45.092
Przecież strzelałeś
00:00:46.463 --> 00:00:49.591
Znam dorosłych co by nie wyjęli łuku ze strachu
00:00:49.758 --> 00:00:51.926
Nie wiń się hej
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Mały Spisałeś się
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Poważnie
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Está esperando
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Os alfas são diferentes
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Não são só maiores São mais inteligentes
00:00:09.884 --> 00:00:11.093
O que vamos fazer
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Não é lutar com eles
00:00:15.807 --> 00:00:17.266
Eu tô sem flechas
00:00:19.352 --> 00:00:20.519
E além disso
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
já vi que só uns 12 tiros derrubam um bicho desses
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Então a gente espera também
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Eu sinto muito pai
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
O quê Por quê
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
É tudo culpa minha
00:00:37.328 --> 00:00:39.287
Não consegui acertar nada Que isso
00:00:39.288 --> 00:00:42.207
Tentei mas estava com medo E fiquei errando
00:00:42.208 --> 00:00:44.417
O que está dizendo Não é culpa sua
00:00:44.418 --> 00:00:45.878
E continuou atirando
00:00:46.042 --> 00:00:49.714
Tem adultos que tremem sem pôr a flecha no arco
00:00:49.715 --> 00:00:51.884
Você não Ei ei
00:00:52.076 --> 00:00:54.971
Spike você se saiu bem
00:00:56.681 --> 00:00:57.765
Verdade
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ждёт
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Альфы не похожи на других
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Не просто крупные Они умнее
00:00:09.884 --> 00:00:11.093
Что мы будем делать
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Ну мы не будем с ним сражаться
00:00:15.807 --> 00:00:17.266
У меня стрел не осталось
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
И в любом случае
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
Я видел как один из них выдержал десятки ударов прежде чем упасть
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Так что мы тоже подождём
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Мне очень жаль папа
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Что О чём ты
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Это я во всем виноват
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Я не могу ни во что попасть О чём ты говоришь
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Я пытался но был слишком напуган И всё время промахивался
00:00:42.208 --> 00:00:44.293
О чём ты говоришь Это не твоя вина
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
И ты продолжал стрелять
00:00:46.462 --> 00:00:49.059
Я видел взрослых которые не могли натянуть стрелу на лук так как тряслись
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Не то что ты
00:00:52.802 --> 00:00:55.012
Спайк ты справился
00:00:56.722 --> 00:00:57.807
Честно
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Vyčkáva
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alfy nie sú ako ostatní
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Sú väčší aj múdrejší
00:00:09.884 --> 00:00:11.093
Čo budeme robiť
00:00:12.999 --> 00:00:13.471
Určite s ním nebudeme bojovať
00:00:15.807 --> 00:00:17.266
Už nemám šípy
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
A aj tak
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
treba ho trafiť aspoň tucetkrát aby skapal
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Tiež budeme čakať
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Mrzí ma to oci
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Čo ťa mrzí
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Je to moja vina
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Nič som netrafil Čože
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Chcel som ale bál som sa Netrafil som
00:00:42.208 --> 00:00:44.293
Čo to hovoríš To nie je tvoja vina
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
A strieľal si
00:00:46.462 --> 00:00:49.059
Mnohí dospelí by od strachu ani nenatiahli luk
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Ale ty No tak
00:00:52.802 --> 00:00:55.012
Spike išlo ti to výborne
00:00:56.722 --> 00:00:57.807
Myslím to vážne
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Čaka
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Alfe so drugačni
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Niso samo večji tudi pametnejši so
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
Kaj bova
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Ne bova se bojevala
00:00:15.807 --> 00:00:17.267
Nimava več puščic
00:00:19.352 --> 00:00:23.565
Pa itak bi ga morala zadeti večkrat da bi ga ubila
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Zato bova čakala
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Zelo mi je žal oči
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Zakaj
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Jaz sem kriv
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
Nič nisem mogel zadeti Kaj
00:00:39.289 --> 00:00:42.002
Preveč me je bilo strah Zato sem vse zgrešil
00:00:42.208 --> 00:00:44.294
Kaj pa govoriš Nisi ti kriv
00:00:44.461 --> 00:00:45.092
Pa nisi nehal streljati
00:00:46.463 --> 00:00:49.757
Tudi odrasli kdaj od strahu ne morejo vstaviti puščice
00:00:49.758 --> 00:00:51.926
Ne ti
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Dobro ti je šlo
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
Res
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Nos está esperando
00:00:03.878 --> 00:00:05.588
Los alfas no son como todos
00:00:06.255 --> 00:00:09.999
No solo son más grandes Son más listos
00:00:09.842 --> 00:00:11.051
Qué vamos a hacer
00:00:11.969 --> 00:00:13.304
No vamos a pelear con él
00:00:15.765 --> 00:00:17.224
Ya no tengo flechas
00:00:19.031 --> 00:00:20.477
Y bueno
00:00:20.478 --> 00:00:23.522
he visto que matarlos toma hasta doce flechas
00:00:24.899 --> 00:00:27.151
También esperaremos
00:00:30.196 --> 00:00:31.864
Perdóname papá
00:00:32.049 --> 00:00:34.001
Qué Por qué
00:00:35.201 --> 00:00:36.786
Esto es mi culpa
00:00:37.286 --> 00:00:39.245
No le di a nada De qué hablas
00:00:39.246 --> 00:00:42.165
Traté pero tenía miedo Fallé todos mis tiros
00:00:42.166 --> 00:00:44.375
De qué hablas No fue culpa tuya
00:00:44.376 --> 00:00:45.836
Y no dejaste de disparar
00:00:46.378 --> 00:00:49.672
Hay adultos que no pueden poner la flecha por el miedo
00:00:49.673 --> 00:00:51.842
Pero tú no Oye oye
00:00:52.718 --> 00:00:54.929
Spike lo hiciste bien
00:00:56.639 --> 00:00:57.723
En serio
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Den väntar
00:00:03.919 --> 00:00:09.001
En alfa är annorlunda Inte bara större Den är smartare
00:00:09.884 --> 00:00:13.346
Så vad ska vi göra Inte slåss mot den i alla fall
00:00:15.806 --> 00:00:17.725
Jag har slut på pilar
00:00:19.352 --> 00:00:23.564
Dessutom har jag sett det krävas dussinet träffar för att fälla en
00:00:24.941 --> 00:00:27.735
Så vi får vänta vi också
00:00:30.237 --> 00:00:34.003
Förlåt pappa Vadå
00:00:35.242 --> 00:00:38.245
Det är mitt fel det här Jag fick inte in en enda träff
00:00:38.412 --> 00:00:42.997
Vad snackar du om Jag var rädd Jag missade hela tiden
00:00:42.208 --> 00:00:45.092
Det är inte ditt fel Och du försökte
00:00:46.462 --> 00:00:51.926
Jag har sett vuxna darra så häftigt att de inte ens fått pilen på bågen
00:00:52.802 --> 00:00:57.765
Spike du skötte dig bra Det menar jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ม นด กรอเรา
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
พวกอ ลฟ าไม เหม อนต วอ นๆ
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
ไม ใช แค ใหญ กว า ฉลาดกว าด วย
00:00:09.926 --> 00:00:11.999
แล วเราจะทำไง
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
เราจะไม ส ก บม น
00:00:15.807 --> 00:00:17.267
พ อไม ม ล กธน เหล อ
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
ท สำค ญค อ
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
พ อเคยเห น ต องใช ธน เยอะมากถ งฆ าม นได
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
เราก จะรอ
00:00:30.238 --> 00:00:31.948
ผมขอโทษจร งๆ พ อ
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
เร องอะไร
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
น ความผ ดผม
00:00:37.328 --> 00:00:39.122
ผมย งอะไรไม ได เลย ล กพ ดอะไร
00:00:39.289 --> 00:00:42.002
ผมพยายามแต กล วจ ด เอาแต ย งพลาด
00:00:42.208 --> 00:00:44.294
ล กพ ดอะไร น ไม ใช ความผ ดล ก
00:00:44.461 --> 00:00:45.962
ล กก ย งตลอด
00:00:46.463 --> 00:00:49.591
พ อเห นผ ใหญ บางคนม อส นใส ล กธน ไม ได เลย
00:00:49.758 --> 00:00:51.968
แต ไม ใช ล ก เฮ เฮ
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
สไปก ล กทำด แล ว
00:00:56.723 --> 00:00:57.807
พ ดจร งๆ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Він чекає
00:00:03.837 --> 00:00:05.505
Альфи не такі як інші
00:00:06.214 --> 00:00:08.633
Він не просто більший Він розумніший
00:00:09.843 --> 00:00:11.052
Що ми робитимемо
00:00:11.928 --> 00:00:13.263
Ну ми з ним не битимемося
00:00:15.724 --> 00:00:17.183
У мене нема більше стріл
00:00:19.269 --> 00:00:20.437
Та і хай там як
00:00:20.052 --> 00:00:23.523
треба десяток влучень щоб звалити одного з таких
00:00:25.108 --> 00:00:27.152
Тому ми теж почекаємо
00:00:30.155 --> 00:00:31.865
Мені дуже шкода тату
00:00:32.449 --> 00:00:34.999
Що За що
00:00:35.118 --> 00:00:36.703
Це все моя провина
00:00:37.203 --> 00:00:39.205
Я не зміг ні в кого поцілити Про що ти
00:00:39.289 --> 00:00:42.167
Я хотів але був надто наляканий І постійно промахувався
00:00:42.025 --> 00:00:44.252
Про що ти говориш Це не твоя провина
00:00:44.335 --> 00:00:45.879
І ти не припиняв стріляти
00:00:46.463 --> 00:00:49.674
Я бачив дорослих які не можуть поцілити копуна так їх трусить
00:00:49.758 --> 00:00:51.801
Але не ти Гей гей гей
00:00:52.802 --> 00:00:55.998
Спайку ти добре впорався
00:00:56.598 --> 00:00:57.766
Чесно
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nó đang chờ
00:00:03.092 --> 00:00:05.063
Bọn Alpha không giống những con khác
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Không chỉ mạnh hơn Mà con khôn hơn
00:00:09.884 --> 00:00:11.093
Chúng ta phải làm gì đây
00:00:12.999 --> 00:00:13.346
Ờ thì chúng ta sẽ không đấu với nó
00:00:15.806 --> 00:00:17.266
Mũi tên cũng hết rồi
00:00:19.352 --> 00:00:20.353
Dù sao thì
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
Bố từng thấy phải bắn trúng cả chục phát mới giết được một con
00:00:24.941 --> 00:00:27.193
Nên là chúng ta cũng đợi thôi
00:00:30.238 --> 00:00:31.906
Con rất xin lỗi bố
00:00:32.532 --> 00:00:34.003
Sao Vì chuyện gì
00:00:35.243 --> 00:00:36.828
Đây là lỗi của con
00:00:37.328 --> 00:00:39.121
Con chẳng bắn trúng gì cả Con đang nói gì vậy
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
Con đã cố nhưng con quá sợ hãi Và cứ bắn trượt mãi
00:00:42.208 --> 00:00:44.293
Con nói gì vậy Đây không phải lỗi của con
00:00:44.046 --> 00:00:45.092
Và con vẫn tiếp tục bắn
00:00:46.462 --> 00:00:49.059
Bố từng thấy người lớn còn không tra nổi tên vào cung tay họ run bần bật
00:00:49.757 --> 00:00:51.926
Con thì không Này này
00:00:52.802 --> 00:00:55.012
Spike con làm tốt lắm
00:00:56.722 --> 00:00:57.807
Thật đấy
Available in 29 languages
Duration
59 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:32:25
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Columbia Pictures,DNA Films,Decibel Films,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Twenty-eight years since the rage virus escaped a biological weapons laboratory, now, still in a ruthlessly enforced quarantine, some have found ways to exist amidst the infected. One such group lives on a small island connected to the mainland by a single, heavily-defended causeway. When one member departs on a mission into the dark heart of the mainland, he discovers secrets, wonders, and horrors that have mutated not only the infected but other survivors as well.