To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sorry, sorry.- Don't worry. No, it's not precious in that way. It's... The structure is solid but the bones will fall apart due to... time, or the elements... or Spike's hand. The Memento Mori is... is actualized
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Sorry sorry Don't worry
00:00:02.029 --> 00:00:05.063
No it's not precious in that way It's
00:00:07.071 --> 00:00:12.998
The structure is solid but the bones will fall apart due to
00:00:12.008 --> 00:00:16.035
time or the elements
00:00:16.043 --> 00:00:17.093
or Spike's hand
00:00:18.056 --> 00:00:20.035
The Memento Mori is
00:00:22.073 --> 00:00:24.004
is actualized
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
أنا آسف لا تقلق
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
فلا قيمة لها وهي بهذه الحالة
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
البنية متينة لكن العظم سيسقط بفعل
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
الزمن أو العوامل الجوية
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
أو من لمس سبايك
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
عبارة ميمنتو موري
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
تجسدت في هذا
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Съжалявам Спокойно
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Не е чак толкова безценен
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
Структурата е здрава но костите ще се разпаднат заради
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
времето природните стихии
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
или ръката на Спайк
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
Мементо мори
00:00:22.073 --> 00:00:24.044
на практика
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Pardon To nic
00:00:02.335 --> 00:00:05.547
Ne tím drahocenný není Prostě
00:00:07.298 --> 00:00:12.178
Konstrukce je pevná ale kosti se rozpadají vlivem
00:00:12.929 --> 00:00:16.515
času nebo živlů
00:00:16.516 --> 00:00:17.976
nebo Spikeovy ruky
00:00:18.726 --> 00:00:20.052
To Memento mori se
00:00:22.772 --> 00:00:24.044
uskutečňuje
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Undskyld Pyt med det
00:00:03.669 --> 00:00:07.506
Det er ikke dyrebart i den forstand
00:00:07.756 --> 00:00:12.051
Tårnet er solidt nok men knoglerne falder fra hinanden
00:00:12.511 --> 00:00:17.085
for tiden eller elementerne eller Spikes hånd
00:00:18.684 --> 00:00:21.812
Et memento mori
00:00:22.073 --> 00:00:25.775
realiseret
00:00:01.000 --> 00:00:03.501
Sorry Geeft niet
00:00:03.502 --> 00:00:05.921
Het is niet kostbaar of zo
00:00:07.298 --> 00:00:12.886
Het is een stevige constructie maar botten brokkelen af
00:00:12.887 --> 00:00:16.514
door de tijd of de elementen
00:00:16.515 --> 00:00:18.641
Of Spike's hand
00:00:18.642 --> 00:00:20.853
Dit is memento mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.732
uitgebeeld
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Vabandust Ära muretse
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Ega see hinnaline pole See
00:00:07.257 --> 00:00:08.924
Ehitis on muidu tipp topp
00:00:08.925 --> 00:00:11.553
aga kondid kipuvad laiali vajuma
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
aja loodusjõudude
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
või Spike'i käe läbi
00:00:22.731 --> 00:00:24.399
on võtnud kuju
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Anteeksi Ei huolta
00:00:02.377 --> 00:00:05.588
Se ei ole kallisarvoinen sillä tavalla
00:00:07.034 --> 00:00:09.997
Rakenne on vankka
00:00:09.991 --> 00:00:11.636
mutta luut romahtavat
00:00:12.971 --> 00:00:16.431
ajan tai luonnonvoimien
00:00:16.432 --> 00:00:18.999
tai Spiken kosketuksen takia
00:00:18.768 --> 00:00:20.562
Memento mori on
00:00:22.814 --> 00:00:24.482
toteutettu
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Pardon Ne t'inquiète pas
00:00:03.294 --> 00:00:05.671
Leur valeur est ailleurs
00:00:07.464 --> 00:00:08.059
Le bâti est solide
00:00:08.757 --> 00:00:11.552
mais il arrive que les ossements s'effondrent
00:00:12.678 --> 00:00:15.597
sous l'effet du temps des éléments
00:00:16.181 --> 00:00:17.599
Ou de la main de Spike
00:00:18.035 --> 00:00:20.269
Le memento mori
00:00:22.479 --> 00:00:24.189
matérialisé
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Entschuldigung Schon gut
00:00:03.419 --> 00:00:05.088
Er ist nicht im klassischen Sinne wertvoll
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Der Tempel ist solide aber die Knochen werden zusammenstürzen
00:00:12.887 --> 00:00:15.598
Durch die Zeit die Elemente
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
oder Spikes Hand
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Das Memento Mori ist
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
Es ist verwirklicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Συγγνώμη Εντάξει
00:00:02.293 --> 00:00:05.504
Δεν είναι ανεκτίμητα μ' αυτήν την έννοια Είναι
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Η κατασκευή είναι γερή αλλά τα οστά πέφτουν εξαιτίας
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
των ετών ή των στοιχείων της φύσης
00:00:16.474 --> 00:00:17.933
ή από το χέρι του Σπάικ
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Το Memento Mori έχει
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
έχει υλοποιηθεί
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Bocsi Ne aggódj
00:00:02.293 --> 00:00:05.063
Ennek csak eszmei értéke van
00:00:07.715 --> 00:00:12.999
A szerkezet szilárd de a csontok széthullanak
00:00:12.804 --> 00:00:16.431
az idő az elemek miatt
00:00:16.432 --> 00:00:17.934
vagy Spike keze által
00:00:18.056 --> 00:00:20.353
Ez a Memento Mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
megtestesülése
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Maaf Jangan khawatir
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Tidak berharga dalam hal itu
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Strukturnya kuat tetapi tulang akan hancur oleh
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
waktu atau cuaca
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
atau tangan Spike
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Memento Mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
diwujudkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Scusi Tranquillo
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Di per sé non è prezioso
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
La struttura è solida ma le ossa cadono a pezzi per l'azione
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
del tempo delle intemperie
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
o della mano di Spike
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
Il memento mori ha
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
preso forma
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
心配しなくていい
00:00:03.998 --> 00:00:05.922
即物的な貴重さはない
00:00:06.756 --> 00:00:11.344
構造は しっかりしているが 骨は崩れるものだ
00:00:12.386 --> 00:00:17.475
時の流れや 自然の力 またはスパイクの手で
00:00:18.101 --> 00:00:20.478
メメント モリ の
00:00:22.023 --> 00:00:24.482
具現化だよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
죄송해요 괜찮다
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
그렇게 귀중한 건 아니니까
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
구조는 튼튼하다만 뼈는 언젠가 부서지지
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
시간에든 비바람에든
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
스파이크의 손에든
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
'메멘토 모리'가
00:00:22.772 --> 00:00:24.044
실체화된 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Piedodiet Neuztraucies
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Nē nav jau vērtīgs tādā nozīmē Tas
00:00:07.257 --> 00:00:11.553
Krāvums ir noturīgs bet kauli pajuks
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
laika vai dabas spēku ietekmē
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
Vai no Spaika rokas
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
Memento mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
ir ieguvis veidolu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Atsiprašau Niekis
00:00:02.293 --> 00:00:05.504
Tai nėra neliečiama
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Struktūra tvirta bet kaulai subyrės
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
dėl laiko stichijų
00:00:16.474 --> 00:00:17.933
ar Spaiko rankos
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Memento mori yra
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
aktualizuota
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Unnskyld Det går fint Det er ikke så farlig
00:00:07.256 --> 00:00:12.886
Byggverket er solid men knoklene vil falle sammen grunnet
00:00:12.887 --> 00:00:17.933
tidens tann eller vind og vær eller Spikes hånd
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Memento mori
00:00:22.073 --> 00:00:25.001
er virkeliggjort
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Przepraszam Coś ty
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
To nic cennego po prostu
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
Nieźle się trzyma ale kości czasem się rozpadają
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
Niszczą je czas natura
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
Albo ręka Spike'a
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
Memento mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
wciąż się tworzy
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Desculpa Calma
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Não têm valor algum Só
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
A estrutura é sólida mas os ossos desmoronam
00:00:12.887 --> 00:00:16.473
com o tempo com o clima
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
ou pelas mãos do Spike
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
O Memento Mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
se concretiza
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Простите простите Всё нормально
00:00:02.293 --> 00:00:05.504
Нет оно ценно не в этом смысле Это
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Структура прочная но кости разрушаются
00:00:12.886 --> 00:00:16.307
со временем или под влиянием природы
00:00:16.473 --> 00:00:17.933
или по вине Спайка
00:00:18.684 --> 00:00:20.477
Мементо Мори
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
стало реальностью
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Prepáčte To nič
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
Nie je to také cenné Ale
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
Stavba je stabilná no kosti sa skôr či neskôr rozpadnú vplyvom
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
času živlov
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
alebo Spikovej ruky
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
Memento Mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
je zhmotnené
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Oprostite Ne sekiraj se
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
Ni dragocen v tem smislu
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Struktura je trdna kosti pa se rušijo
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
zaradi časa vremena
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
ali Spikove roke
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Memento mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
je uresničen
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Perdón Tranquilo
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
No es precioso en ese sentido Son
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
La estructura es sólida pero los huesos se caen por
00:00:12.887 --> 00:00:16.473
el tiempo o los elementos
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
o la mano de Spike
00:00:18.685 --> 00:00:20.478
El Memento mori se
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
se actualiza
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Förlåt Ingen fara
00:00:02.293 --> 00:00:05.754
Det är inte heligt på det sättet
00:00:07.256 --> 00:00:12.072
Strukturen är stabil men benen kommer att förstöras
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
av tidens tand väder och vind
00:00:16.474 --> 00:00:18.517
eller Spikes framfart
00:00:18.684 --> 00:00:21.854
Ett memento mori som
00:00:22.073 --> 00:00:25.816
manifesterar förgängelsen
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ขอโทษ ขอโทษ ไม เป นไร
00:00:02.293 --> 00:00:05.505
ม นไม ใช ของส งล ำค าแบบน น
00:00:07.298 --> 00:00:12.136
โครงสร างแข งแกร ง แต กระด กจะเส อมสลายได ด วย
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
กาลเวลา หร อว ตถ ธาต
00:00:16.474 --> 00:00:17.934
หร อด วยม อสไปก
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
เมเมนโต มอร ค อ
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
การเห นส จธรรม
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Вибачте Не переймайся
00:00:02.293 --> 00:00:05.063
Ні їхня цінність не в цьому Вони
00:00:07.715 --> 00:00:12.999
Структура міцна але кістки будуть розпадатися
00:00:12.804 --> 00:00:16.349
з часом або через погодні умови
00:00:16.432 --> 00:00:17.934
або від руки Спайка
00:00:18.056 --> 00:00:20.353
Це Memento Mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.399
відтворене в реальності
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Cháu xin lỗi Không sao
00:00:02.293 --> 00:00:05.504
Không sao nó không quý giá đến thế Nó
00:00:07.256 --> 00:00:12.136
Kết cấu tuy vững chắc nhưng xương rồi cũng sẽ mục rữa
00:00:12.887 --> 00:00:16.307
theo thời gian bởi tự nhiên
00:00:16.474 --> 00:00:17.933
hoặc là tay của Spike
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
Memento Mori
00:00:22.073 --> 00:00:24.398
đã trở thành sự thật
Available in 29 languages
Duration
26 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:27:11
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Columbia Pictures,DNA Films,Decibel Films,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Twenty-eight years since the rage virus escaped a biological weapons laboratory, now, still in a ruthlessly enforced quarantine, some have found ways to exist amidst the infected. One such group lives on a small island connected to the mainland by a single, heavily-defended causeway. When one member departs on a mission into the dark heart of the mainland, he discovers secrets, wonders, and horrors that have mutated not only the infected but other survivors as well.