To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�� Can we talk about us ♪ ♪ Like we care about us? ♪ ♪ Can we talk about us... ♪ Where are you running to? One promised my soul back. I just gotta talk to somebody. You're scared. You're such a pussy. Ever stage a coup d'état? No. No, I don't even know what it means. Oh, wow. A coup. A coup d’état.It's French, Napoleon. French history stuff. Okay. You can't tear a place down until you have someoneto build it back up. That someone is Rovach's brother, Murat. Imprisoned in Hong Kong. You see, the army's fuckednow we killed the generals. They will look for a new leader. And we're gonna give them one. "Coup." I don't even know what it means.Stupid word
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Can we talk about us
00:00:04.504 --> 00:00:07.256
Like we care about us
00:00:07.084 --> 00:00:10.593
Can we talk about us
00:00:11.928 --> 00:00:13.513
Where are you running to
00:00:14.639 --> 00:00:16.516
One promised my soul back
00:00:17.006 --> 00:00:19.185
I just gotta talk to somebody
00:00:19.268 --> 00:00:20.603
You're scared
00:00:21.354 --> 00:00:22.522
You're such a pussy
00:00:22.939 --> 00:00:24.044
Ever stage a coup d'état
00:00:25.233 --> 00:00:27.276
No No I don't even know what it means
00:00:28.319 --> 00:00:32.156
Oh wow A coup A coup d état It's French Napoleon
00:00:32.024 --> 00:00:33.007
French history stuff
00:00:34.367 --> 00:00:35.368
Okay
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
You can't tear a place down
00:00:37.453 --> 00:00:39.205
until you have someone to build it back up
00:00:39.288 --> 00:00:42.997
That someone is Rovach's brother Murat
00:00:42.125 --> 00:00:43.668
Imprisoned in Hong Kong
00:00:43.751 --> 00:00:46.254
You see the army's fucked now we killed the generals
00:00:46.963 --> 00:00:48.631
They will look for a new leader
00:00:48.715 --> 00:00:50.001
And we're gonna give them one
00:00:51.509 --> 00:00:54.137
Coup I don't even know what it means Stupid word
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
إلى أين أنت مسرع
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
لشخص وعدني بإرجاع روحي
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
أنا فقط سأتحدث مع شخص ما
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
أنت خائف
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
يا لك من جبان
00:00:12.999 --> 00:00:13.512
هل نظمت انقلاب ا
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
لا لا أعرف معنى ذلك حتى
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
انقلاب كيوب ديتا بالفرنسية قام به نابليون
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
أشياء في التاريخ الفرنسي
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
حسن ا
00:00:25.357 --> 00:00:26.442
لا يمكنك تمزيق مكان
00:00:26.525 --> 00:00:28.277
حتى يكون لديك شخص يقوم ببنائه بعدها
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
هذا الشخص هو مراد شقيق روفاك
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
مسجون في هونغ كونغ
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
كما ترى هلك الجيش الآن بعد أن قتلنا الجنرالات
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
سيبحثون عن قائد جديد
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
وسنمنحهم واحد ا
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
انقلاب لا أعرف معناها كلمة غبية
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
你这么着急是要去哪儿呀
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
一号答应我说 要还我灵魂
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
我要去找个人聊一聊
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
你是害怕了
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
你就是个怂逼
00:00:12.999 --> 00:00:13.512
你发动过 苦跌打 吗
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
没有 我连这词什么意思都不知道
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
噢 哇喔 就是政变 苦跌打 是法语 拿破仑
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
法国历史什么的
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
好吧
00:00:25.483 --> 00:00:28.277
在找到能重建的人之前 你不能先把地方给拆了
00:00:28.036 --> 00:00:30.946
而这个人就是洛瓦克的弟弟 穆拉特
00:00:31.197 --> 00:00:32.156
被囚禁在香港
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
这样的 我们杀了将军后 军队就要大乱了
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
他们会想要找一个新领袖
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
而我们就给他们一个
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
还 政变 我都不知道是个什么意思 这个词真傻
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kam utíkáš
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Jednička mi slíbil vrátit duši
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Musím s někým mluvit
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Máš strach
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Jsi srab
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
Dělals někdy coup d état
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Ne Ani nevím co to je
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Páni Převrat Puč Francouzsky Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Francouzské dějiny
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Dobře
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Nejde zemi zničit a nemít někoho kdo ji dá dohromady
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
Ten někdo je Rovachův bratr Murat Vězněný v Hongkongu
00:00:32.656 --> 00:00:35.326
Armáda je v prdeli když jsme zabili generály
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
Budou hledat nového vůdce
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
A my jim ho dáme
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Ani nevím co to je Pitomý slovo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hvor er du på vej hen
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Et lovede mig min sjæl tilbage
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Jeg skal bare tale med nogen
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Du er bange
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Du er en bangebuks
00:00:12.999 --> 00:00:13.512
Har du forberedt et coup d'état
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Nej jeg ved ikke hvad det betyder
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Wow Et kup Coup d état Det er fransk Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Fransk historie
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Okay
00:00:25.441 --> 00:00:28.277
Du kan ikke nedbryde før du har nogen til at genopbygge
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
Det vil sige Rovachs bror Murat
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Fanget i Hongkong
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
Hæren er på røven nu vi har dræbt generalerne
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
De vil søge en ny leder
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Og vi giver dem en
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Jeg ved ikke hvad det betyder Dumt ord
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Waar ga jij zo snel heen Eén beloofde me m'n ziel terug
00:00:06.589 --> 00:00:08.174
Ik moet met iemand praten
00:00:08.257 --> 00:00:11.511
Je bent bang Wat een mietje ben jij
00:00:11.761 --> 00:00:16.265
Ooit een coup d'état geënsceneerd Nee Ik weet niet eens wat dat betekent
00:00:17.392 --> 00:00:21.145
O wauw Een coup Een coup d'état Dat is Frans Napoléon
00:00:21.229 --> 00:00:22.689
Franse geschiedenis
00:00:25.274 --> 00:00:28.194
Je kunt 'n land niet afbreken zonder iemand om 't op te bouwen
00:00:28.277 --> 00:00:32.073
Die iemand is Rovachs broer Murat Gevangen in Hongkong
00:00:32.532 --> 00:00:35.243
Het leger is genaaid nu de generaals dood zijn
00:00:35.868 --> 00:00:39.998
Ze zoeken 'n nieuwe leider en we gaan ze er een geven
00:00:40.498 --> 00:00:43.126
Coup Ik weet niet eens wat 't betekent Stom woord
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Mihin sinä juokset Ykkönen lupasi palauttaa sieluni
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Pitää puhua jollekin
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Sinä pelkäät
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Olet nössö
00:00:12.999 --> 00:00:16.348
Oletko järjestänyt coup d'étatia En edes tiedä mikä se on
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Vallankaappaus Coup d état Se on ranskaa Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Ranskan historiaa
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Ei voi purkaa ennen kuin tietää uuden rakentajan
00:00:28.036 --> 00:00:32.074
Se on Rovachin veli Murat vankina Hongkongissa
00:00:32.823 --> 00:00:37.661
Armeija on sekaisin kun tapoimme kenraalit He etsivät uutta johtajaa
00:00:37.745 --> 00:00:39.163
Me annamme sen heille
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup En tiedä mitä se on Tyhmä sana
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Où tu t'enfuis
00:00:03.669 --> 00:00:05.629
Un a promis de me rendre mon âme
00:00:06.063 --> 00:00:09.466
Je dois parler à quelqu'un Tu as peur
00:00:10.384 --> 00:00:11.552
Quelle mauviette
00:00:11.969 --> 00:00:13.721
Tu as déjà organisé un coup d'État
00:00:14.263 --> 00:00:16.306
Non Je ne sais même pas ce que c'est
00:00:17.391 --> 00:00:21.002
Oh Un coup d'État C'est français Napoléon
00:00:21.027 --> 00:00:22.073
L'Histoire de France
00:00:23.439 --> 00:00:24.273
D accord
00:00:25.399 --> 00:00:28.235
On ne démolit pas avant d'avoir quelqu'un pour reconstruire
00:00:28.318 --> 00:00:32.114
Ce quelqu'un est le frère de Rovach Murat Enfermé à Hong Kong
00:00:32.573 --> 00:00:35.284
L'armée l'a dans le cul maintenant qu'on a tué les généraux
00:00:35.993 --> 00:00:39.121
Ils vont chercher un nouveau chef Et on va leur en donner un
00:00:40.539 --> 00:00:43.167
Un coup d'État Quelle expression débile
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Wo rennst du hin
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Eins versprach mir meine Seele zurück
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Ich muss mit wem reden
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Du hast Angst
00:00:10.384 --> 00:00:11.594
Du bist ein Weichei
00:00:11.969 --> 00:00:16.348
Je einen coup d'État inszeniert Nein Ich weiß nicht mal was das heißt
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Wow Ein coup Coup d'État Das ist Französisch Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Französische Geschichte
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Na gut
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Man kann nichts einreißen ohne jemandem der es wieder aufbaut
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
Dieser Jemand ist Rovachs Bruder Murat In Hongkong gefangen
00:00:32.049 --> 00:00:35.326
Die Armee ist am Arsch nach dem Tod der Generäle
00:00:36.997 --> 00:00:39.163
Sie werden einen neuen Anführer suchen Und wir geben ihnen einen
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Ich weiß nicht was das bedeutet Blödes Wort
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Για πού το 'βαλες
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Ο Ένας υποσχέθηκε λύτρωση
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Πρέπει να μιλήσω με κάποιον
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Φοβάσαι
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Είσαι μεγάλος χέστης
00:00:12.999 --> 00:00:13.888
Δεν έχεις στήσει ποτέ κου ντ' ετά
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Όχι δεν ξέρω καν τι σημαίνει
00:00:18.434 --> 00:00:22.772
Πραξικόπημα κου ντ' ετά γαλλικά είναι Ναπολέων γαλλική ιστορία
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Καλά
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Πριν γκρεμίσεις κάτι πρέπει να ξέρεις ποιος θα το ξαναχτίσει
00:00:28.036 --> 00:00:32.074
Αυτός είναι ο αδερφός του Ρόβαχ ο Μουράτ Φυλακισμένος στο Χονγκ Κονγκ
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
Ο στρατός την πάτησε σκοτώσαμε τους στρατηγούς
00:00:36.997 --> 00:00:39.163
Θα αναζητήσει νέο αρχηγό Κι εμείς θα τους τον δώσουμε
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup δεν ξέρω καν τι σημαίνει Ηλίθια λέξη
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
לאן אתה בורח
00:00:03.628 --> 00:00:05.546
אחת הבטיח לי להחזיר לי את הנשמה
00:00:06.547 --> 00:00:08.132
אני רק הולך לדבר עם מישהו
00:00:08.215 --> 00:00:09.055
אתה מפחד
00:00:10.301 --> 00:00:11.469
כזה רכיכה
00:00:12.001 --> 00:00:13.387
אי פעם ארגנת קו דטה
00:00:14.018 --> 00:00:16.223
לא אני אפילו לא יודע מה זה אומר
00:00:17.433 --> 00:00:21.103
הו וואו הפיכה קו דטה זה צרפתי נפוליאון
00:00:21.187 --> 00:00:22.647
מההיסטוריה של צרפת
00:00:23.439 --> 00:00:24.315
אוקיי
00:00:25.232 --> 00:00:28.152
אתה יכול להרוס מקום עד שיהיה לך מישהו שיבנה אותו חזרה
00:00:28.235 --> 00:00:32.615
המישהו הזה הוא האח של רובאץ' מוראט שכלוא בהונג קונג
00:00:32.698 --> 00:00:35.201
אתה רואה הצבא נדפק עכשיו כשהרגנו את הגנרלים
00:00:36.997 --> 00:00:37.578
הם יחפשו מנהיג חדש
00:00:37.662 --> 00:00:39.997
ואנחנו ניתן להם אחד
00:00:40.456 --> 00:00:43.003
הפיכה אני אפילו לא מבין מה זה אומר מילה מטומטמת
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
त म कह भ ग रह ह
00:00:03.711 --> 00:00:05.088
वन न व द क य थ म झ म र आत म व पस म ल ज एग
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
म झ बस क स स ब त करन ह
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
त म ह डर लग रह ह
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
त म डरप क ह
00:00:12.999 --> 00:00:13.512
कभ क ई क ड तएत क य ह
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
नह म झ त उसक मतलब भ नह पत
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
व ह क क ड तएत यह फ र च न प ल यन
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
फ र स क इत ह स स
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
ठ क ह
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
जब तक क ई उस फ र स बन न व ल न ह क स जगह क नष ट नह कर सकत
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
और वह ह र व क क भ ई म र त
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
ज ह ग क ग म क द ह
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
हमन जनरल म र द ए ह इसल ए स न म स बत म ह
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
व एक नए न त क ढ ढ ग
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
और वह हम उन ह द ग
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
क प म इसक मतलब भ नह ज नत ब क र शब द ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hova sietsz
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Egyes azt ígérte visszakapom a lelkem
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Beszélnem kell valakivel
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Félsz
00:00:10.384 --> 00:00:11.594
Milyen beszari vagy
00:00:11.677 --> 00:00:13.763
Tudod hogy zajlik egy coup d'état
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Nem Azt sem tudom mit jelent
00:00:18.309 --> 00:00:21.228
Puccs Coup d'état Franciául van Napóleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Francia történelmi cucc
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Oké
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Nem rombolhatsz le egy helyet ha nincs aki újjáépítse
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
Jelen esetben Murat Rovak testvére Hongkongban tartják fogva
00:00:32.074 --> 00:00:35.326
Az ezredeseknek annyi a hadsereg lefejezve
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
Új vezetőt keresnek majd
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Mi adunk nekik egyet
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Puccs Azt se tudom mit jelent Hülye szó
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kau hendak ke mana
00:00:03.711 --> 00:00:05.629
Satu menjanjikan jiwaku kembali
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Aku ingin jumpa seseorang
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Kau takut
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Kau pengecut
00:00:12.999 --> 00:00:13.554
Kau pernah lakukan kudeta
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Tidak Artinya pun aku tak tahu
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Astaga Kudeta dari bahasa Perancis Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Sejarah Perancis
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Baiklah
00:00:25.274 --> 00:00:28.277
Jangan hancurkan tempat sebelum ada yang merenovasi
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
Orang itu adiknya Rovach Murat
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Dia ditahan di Hong Kong
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
Tentara kacau setelah jenderalnya dibunuh
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
Mereka akan cari pemimpin baru
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Kita akan berikan itu
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Kudeta Aku tak tahu artinya Kata bodoh
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Dove scappi
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
Uno ha promesso di ridarmi l'anima
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Devo parlare con qualcuno
00:00:08.034 --> 00:00:09.467
Hai paura
00:00:10.384 --> 00:00:11.594
Sei una femminuccia
00:00:11.969 --> 00:00:13.679
Mai inscenato un coup d'état
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
No non so neanche cosa vuol dire
00:00:17.391 --> 00:00:21.103
Oh wow Un golpe coup d état È francese Napoleone
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Roba di storia francese
00:00:23.439 --> 00:00:24.273
Ok
00:00:25.274 --> 00:00:28.277
Non puoi abbattere un Paese senza qualcuno per ricostruire
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
Quel qualcuno è il fratello di Rovach Murat
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Prigioniero a Hong Kong
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
L'esercito è fottuto con i generali morti
00:00:35.951 --> 00:00:37.062
Cercheranno un nuovo leader
00:00:37.745 --> 00:00:39.163
E noi gliene daremo uno
00:00:40.539 --> 00:00:43.209
Golpe Non so che vuol dire Parola stupida
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
どこ行くの
00:00:03.067 --> 00:00:05.463
ワンと約束したんだ
00:00:06.798 --> 00:00:08.174
俺の魂を戻すと
00:00:08.383 --> 00:00:09.759
怖がってる
00:00:10.301 --> 00:00:11.511
弱虫ね
00:00:11.928 --> 00:00:13.068
クーデターの経験は
00:00:14.263 --> 00:00:16.307
その意味も知らない
00:00:17.392 --> 00:00:20.937
あら フランス語よ ナポレオンとか
00:00:21.104 --> 00:00:22.689
歴史に出てくる
00:00:23.439 --> 00:00:24.273
いいわ
00:00:25.004 --> 00:00:28.194
壊すには直す人が必要
00:00:28.403 --> 00:00:32.115
それが香港にいる ロヴァクの弟 ムラット
00:00:32.615 --> 00:00:35.284
将軍が死んで軍は混乱
00:00:36.997 --> 00:00:39.122
新しいリーダーを あてがうのよ
00:00:40.054 --> 00:00:43.167
何が クー だ くだらん
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
어딜 내빼
00:00:03.753 --> 00:00:05.379
원이 영혼을 돌려주겠다고 했어
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
누구랑 얘기 좀 해야겠어
00:00:08.034 --> 00:00:09.467
겁도 많네
00:00:10.509 --> 00:00:11.594
쫄보 새끼
00:00:12.178 --> 00:00:13.763
쿠데타 해봤어
00:00:14.263 --> 00:00:16.348
아니 그게 뭔지도 몰라
00:00:17.475 --> 00:00:19.477
쿠데타 몰라
00:00:19.056 --> 00:00:22.772
프랑스어야 나폴레옹 프랑스 역사
00:00:23.481 --> 00:00:24.356
좋아
00:00:25.483 --> 00:00:28.277
재건할 사람 없이는 무너뜨리면 안 돼
00:00:28.036 --> 00:00:31.002
바로 그 사람이 로바흐의 동생이야
00:00:31.155 --> 00:00:32.156
홍콩에 갇혀 있지
00:00:32.074 --> 00:00:35.326
우리가 장군들을 죽여서 군은 이미 망했어
00:00:36.001 --> 00:00:37.703
새로운 리더를 찾을 거야
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
우리가 한 명 주는 거지
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
쿠데타가 뭔지도 몰라 웃기는 단어네
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hvor skal du
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
En lovet meg sjelen tilbake
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Jeg må snakke med noen
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Du er redd
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Du er så veik
00:00:11.677 --> 00:00:13.679
Har du gjennomført et coup d'état
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Jeg vet ikke hva det betyr engang
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Jøss Et kupp Coup d état Det er fransk Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Fransk historie greier
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Ja vel
00:00:25.149 --> 00:00:28.277
Du kan ikke rive noe uten noen til å gjenoppbygge det
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
Og det er Rovachs bror Murat
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Innesperret i Hongkong
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
Hæren er ferdig nå som generalene er døde
00:00:36.997 --> 00:00:39.163
De vil se etter en ny leder Vi skal gi dem en
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Aner ikke hva det betyr Teit ord
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Gdzie lecisz
00:00:03.711 --> 00:00:05.254
Jedynka obiecał mi duszę
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Muszę z kimś pogadać
00:00:08.034 --> 00:00:09.467
Boisz się
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Ale z ciebie cipa
00:00:12.001 --> 00:00:13.512
Robiłeś kiedyś przewrót
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Nawet nie wiem co to znaczy
00:00:18.476 --> 00:00:20.394
Coup d état To z francuskiego
00:00:20.478 --> 00:00:22.772
Napoleon Historia Francji
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
No dobra
00:00:25.483 --> 00:00:28.277
Chcesz niszczyć Musisz mieć kogoś do odbudowy
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
Tym kimś jest brat Rovacha Murat którego uwięzili w Hong Kongu
00:00:32.698 --> 00:00:35.326
Armia ma przejebane zabiliśmy generałów
00:00:36.118 --> 00:00:38.829
Będą szukali nowego lidera a my im go damy
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Kup Nie wiem co to Głupie słowo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Aonde vais com tanta pressa
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
O Um prometeu recuperar a minha alma
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Tenho de falar com uma pessoa
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Estás com medo
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
És um medricas
00:00:12.999 --> 00:00:13.512
Já provocaste um golpe de estado
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Não Nem sei o que isso quer dizer
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Caramba Um coup d état É francês Napoleão
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Coisas da história francesa
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Pronto
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Não podes fazer cair um lugar até ter alguém para o reconstruir
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
Esse alguém é o Murat irmão do Rovach
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Preso em Hong Kong
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
O exército está fodido porque matámos os generais
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
Vão procurar um novo líder
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Vamos dar lhes um
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Nem sei o que significa Que palavra estúpida
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Unde te grăbești
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Unu mi a promis că mi recapăt sufletul
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Trebuie să vorbesc cu cineva Ești speriat
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Ce fătălău
00:00:12.999 --> 00:00:13.804
Ai mai pornit un coup d'État
00:00:14.346 --> 00:00:16.348
Nu Nici nu știu ce înseamnă
00:00:17.516 --> 00:00:21.228
Uau Coup d'État E în franceză Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Din istoria franceză
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Bine
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Nu se dărâmă înainte să ai cine să reconstruiască
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
Acela e fratele lui Rovach Murat care e închis în Hong Kong
00:00:32.656 --> 00:00:35.326
Acum c am ucis generalii armata a încurcat o
00:00:36.118 --> 00:00:39.163
Vor căuta un nou lider Iar noi le vom oferi unul
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Nici nu știu ce înseamnă Ce cuvânt prost
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Куда бежишь
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Первый обещал вернуть мне душу
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Надо поговорить с кем то
00:00:08.034 --> 00:00:09.467
Ты напуган
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Трусишка
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
Организовал уже ку д'эта
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Нет Я даже не знаю что это
00:00:17.516 --> 00:00:21.103
Ого Ку Ку д'эта Это по французски переворот Наполеон
00:00:21.312 --> 00:00:22.646
Из истории Франции
00:00:23.439 --> 00:00:24.273
Ладно
00:00:25.441 --> 00:00:28.277
Нельзя снести что то без того кто отстроит всё заново
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
И этот кто то брат Ровака Мурат Которого держат в Гонконге
00:00:32.698 --> 00:00:35.326
Мы фактически обезглавили армию
00:00:36.998 --> 00:00:37.453
Ей нужен новый глава
00:00:37.787 --> 00:00:38.954
И мы дадим ей его
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Ку Я даже не знаю что это Дурацкое слово
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
A dónde te escapas
00:00:03.669 --> 00:00:05.671
Uno me prometió recuperar mi alma
00:00:06.672 --> 00:00:09.425
Tengo que hablar con alguien Tienes miedo
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Eres un cobarde
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
Has organizado un coup d'état
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
No Ni siquiera sé qué es eso
00:00:17.516 --> 00:00:20.978
Vaya Un coup Coup d'etat Es francés Napoleón
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Historia francesa
00:00:23.481 --> 00:00:24.315
Bien
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
No puedes derribar algo sin tener a alguien que lo reconstruya
00:00:28.036 --> 00:00:30.863
Ese alguien es el hermano de Rovach Murat
00:00:31.999 --> 00:00:32.156
Encerrado en Hong Kong
00:00:32.698 --> 00:00:35.326
El ejército está jodido sin los generales
00:00:36.998 --> 00:00:37.495
Buscarán un líder nuevo
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Y vamos a conseguírselo
00:00:40.539 --> 00:00:43.209
Coup Ni sé qué significa Palabra estúpida
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Varför har du så bråttom
00:00:03.711 --> 00:00:05.671
Ett lovade mig min själ tillbaka
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Jag måste prata med nån Du är rädd
00:00:10.426 --> 00:00:13.679
Du är en sån fegis Ska du göra en coup d'État
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Nej Jag vet inte vad det betyder
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Oj En kupp Coup d'État Det är franska Napoleon
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Fransk historia
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Okej
00:00:25.357 --> 00:00:28.277
Man kan inte riva nåt förrän nån kan bygga upp det
00:00:28.036 --> 00:00:32.074
Denna någon är Rovachs bror Murat Fängslad i Hong Kong
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
Armén är körd nu när vi dödat generalerna
00:00:36.997 --> 00:00:39.163
De kommer söka en ny ledare Och vi ska ge dem en
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Coup Vad betyder det ens Dumt ord
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
จะร บไปไหนเหรอ
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
หน งส ญญาว าจะค นว ญญาณให ฉ น
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
ฉ นแค ต องค ยก บใครส กคน
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
นายกล วน นา
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
โคตรข ขลาดเลย
00:00:12.999 --> 00:00:13.512
ได วางแผนก เดตาหร อย ง
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
ไม ฉ นไม ร ด วยซ ำว าม นแปลว าอะไร
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
แหม ก ร ฐประหารไง ภาษาฝร งเศสน ะ ค ณนโปเล ยน
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
ประว ต ศาสตร ฝร งเศสน ะ
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
โอเค
00:00:25.316 --> 00:00:26.442
นายจะทำลายสถานท ไม ได
00:00:26.525 --> 00:00:28.277
จนกว านายจะม คนสร างม นกล บข นมาได
00:00:28.036 --> 00:00:31.113
คนคนน นค อม ร ต น องชายของโรว ค
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
ถ กข งอย ในฮ องกง
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
ค อง กองท พจบเห แล ว เพราะเราฆ านายพลไปแล ว
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
พวกม นจะต องหาผ นำคนใหม
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
และเราจะส งให พวกม นคนน ง
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
ร ฐประหาร ฉ นไม ร ด วยซ ำว าแปลว าอะไร คำโง ๆ
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Nereye kaçıyorsun
00:00:03.586 --> 00:00:05.588
Bir ruhumu geri vermeye söz verdi
00:00:06.589 --> 00:00:08.174
Biriyle konuşmalıyım
00:00:08.257 --> 00:00:09.592
Korkuyorsun
00:00:10.343 --> 00:00:11.511
Tam bir korkaksın
00:00:11.928 --> 00:00:13.554
Hiç coup d'état yaptın mı
00:00:14.222 --> 00:00:16.265
Hayır Anlamını bile bilmiyorum
00:00:17.308 --> 00:00:21.145
Vay canına Darbe Coup d état Fransızca bir kelime Napolyon
00:00:21.229 --> 00:00:22.689
Fransız tarihi
00:00:23.356 --> 00:00:24.357
Tamam
00:00:25.316 --> 00:00:28.194
Tekrar inşa edecek birini bulmadan bir yeri yıkamazsın
00:00:28.277 --> 00:00:31.001
O kişi Rovach'ın kardeşi Murat
00:00:31.114 --> 00:00:32.657
Hong Kong'da hapiste
00:00:32.074 --> 00:00:35.243
Komutanları öldürdük ordu boku yedi
00:00:35.952 --> 00:00:37.578
Yeni bir lider arayacaklar
00:00:37.662 --> 00:00:39.998
Onlara birini vereceğiz
00:00:40.456 --> 00:00:43.126
Darbeymiş Ne demekse Aptalca bir kelime
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Anh chạy đi đâu thế
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
Một hứa trả lại linh hồn tôi
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Tôi cần nói với ai đó
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Anh đang sợ
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Đúng là nhát cáy
00:00:11.969 --> 00:00:13.846
Từng lên kế hoạch cou p d'état chưa
00:00:14.305 --> 00:00:16.348
Chưa Tôi còn không biết đó là gì
00:00:17.391 --> 00:00:21.228
Chà Đảo chính Coup d état Đó là tiếng Pháp Napoleon ạ
00:00:21.312 --> 00:00:22.772
Lịch sử Pháp ấy
00:00:23.439 --> 00:00:24.044
Được rồi
00:00:25.316 --> 00:00:28.277
Không thể phá tan một nơi đến khi có người xây lại
00:00:28.036 --> 00:00:32.156
Người đó là em trai Rovach Murat Bị giam ở Hồng Kông
00:00:32.656 --> 00:00:35.326
Quân đội tiêu rồi khi ta giết các tướng quân
00:00:36.997 --> 00:00:37.703
Chúng sẽ tìm thủ lĩnh mới
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Ta cho chúng điều đó
00:00:40.581 --> 00:00:43.209
Đảo chính Chả hiểu là gì Từ ngu xuẩn
Available in 27 languages
Duration
56 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:51:16
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Skydance Media,Bay Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Six individuals from all around the globe, each the very best at what they do, have been chosen not only for their skill, but for a unique desire to delete their pasts to change the future.