To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, team, we're below radar. So, buckle up'cause it's about to get bumpy. Oh, fuck me. You know, I usually look at the stewardessto see if I should be scared. Flight attendant. You can look at me. Oh, darling, you could be on fire, and you would have the same creepy,blank expression on your face. No offense. You know, guys, what sucks? If we were to crash,no one would ever know or care. We would have no impact on anything. Like we never existed. I can hear you,and if you're gonna shit your pants, there's a bathroom in the back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Hey team we're below radar
00:00:02.752 --> 00:00:05.038
So buckle up 'cause it's about to get bumpy
00:00:06.381 --> 00:00:07.382
Oh fuck me
00:00:08.299 --> 00:00:11.261
You know I usually look at the stewardess to see if I should be scared
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Flight attendant
00:00:14.681 --> 00:00:15.682
You can look at me
00:00:16.724 --> 00:00:18.935
Oh darling you could be on fire
00:00:19.001 --> 00:00:21.563
and you would have the same creepy blank expression on your face
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
No offense
00:00:23.898 --> 00:00:25.275
You know guys what sucks
00:00:25.692 --> 00:00:29.279
If we were to crash no one would ever know or care
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
We would have no impact on anything
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
Like we never existed
00:00:32.574 --> 00:00:35.285
I can hear you and if you're gonna shit your pants
00:00:35.368 --> 00:00:36.869
there's a bathroom in the back
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
يا فريق نحن على وشك الهبوط
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
لذا اربطوا حزام الأمان لأن ممر الهبوط به مطبات
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
كما تعلمون عادة ما أنظر إلى النادلة لأعرف هل الأمر مقلق أم لا
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
مضيفة طيران
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
يمكنك النظر إلي
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
يا عزيزتي يمكنك أن تكوني مشتعلة داخلي ا
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
ولديك نفس التعابير المخيفة الصامتة على وجهك
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
لا أقصد الإهانة
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
أتعرفون يا شباب ما الذي يقرفني
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
إذا تحطمنا فلن يعرف أحد أو يهتم
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
لن يكون لموتنا أي تأثير على أي شيء
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
كأننا لم ن ولد
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
يمكنني سماعك إن كنت ستتغوط في سروالك
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
ثمة مرحاض في مؤخرة الطائرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
嘿 各位 我们正在躲避雷达
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
所以坐稳了 因为颠簸要来了
00:00:08.299 --> 00:00:11.469
知道么 我通常会通过看空姐 来判断我应不应该害怕
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
要叫空乘人员
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
你可以看着我
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
喔 亲爱的 就算你全身着火了
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
你也肯定是这幅 瘆人的老样子 面无表情
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
无意冒犯
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
各位 你们知道什么最糟糕吗
00:00:25.065 --> 00:00:29.999
如果我们坠机了 没人会知道 没人会在乎
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
我们对任何事情都不会有任何影响
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
好像我们从未存在过一样
00:00:32.574 --> 00:00:33.825
我能听见你说话
00:00:33.908 --> 00:00:36.452
如果你吓得尿裤子了 可以到后面的厕所里去
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Týme letíme pod linií radaru Připoutejte se bude to cukat
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
Většinou kouknu na letušku jestli se mám bát
00:00:12.999 --> 00:00:13.047
Palubní průvodčí
00:00:14.722 --> 00:00:16.181
Můžeš koukat na mě
00:00:16.765 --> 00:00:19.001
Zlato i kdyby šlehaly plameny
00:00:19.101 --> 00:00:21.604
ty budeš mít furt tenhle prázdnej výraz
00:00:21.687 --> 00:00:22.688
Bez urážky
00:00:23.939 --> 00:00:25.274
Víte co je na hovno
00:00:25.691 --> 00:00:29.032
Kdybysme spadli nikdo se to nedozví všem to bude jedno
00:00:29.695 --> 00:00:32.531
Nezbyde po nás nic jako bysme nikdy nebyli
00:00:32.615 --> 00:00:35.284
Slyším to a jestli si nasereš do trenek
00:00:35.367 --> 00:00:36.577
záchod je vzadu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Vi flyver under radaren
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Så på med bælterne det bliver turbulent
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Jeg kan normalt se på stewardessen om jeg skal være bange
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Kabinepersonalet
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Du kan se på mig
00:00:16.724 --> 00:00:21.563
Skat der kunne være ild i dig og du ville have samme blanke udtryk
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Intet ondt ment
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Ved I hvad der er træls
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Hvis vi styrter ned ville ingen vide det eller gå op i det
00:00:29.571 --> 00:00:32.049
Vi ville ingen forskel gøre Som havde vi ikke eksisteret
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Jeg hører dig og skal du skide i bukserne
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
er der et toilet nede bagi
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Team we zitten onder de radar Dus riemen vast want 't wordt hobbelig
00:00:08.299 --> 00:00:11.761
Ik kijk meestal naar de stewardess om te zien of ik bang moet zijn
00:00:11.097 --> 00:00:13.221
Flight attendant
00:00:14.681 --> 00:00:15.848
Kijk maar naar mij
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Schat jij zou in brand kunnen staan
00:00:19.999 --> 00:00:22.272
en nog steeds dezelfde blanco uitdrukking hebben
00:00:23.898 --> 00:00:25.316
Weten jullie wat rot is
00:00:25.065 --> 00:00:29.007
Als we zouden crashen zou niemand het weten
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Het zou niks uitmaken Alsof we nooit hebben bestaan
00:00:32.574 --> 00:00:36.995
Ik kan je horen en als je in je broek gaat schijten achterin is 'n toilet
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Hei olemme tutkakatveessa Vyöt kiinni koska tästä tulee töyssyistä
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Katson yleensä lentoemäntää nähdäkseni pitääkö pelätä
00:00:11.097 --> 00:00:16.014
Matkustamohenkilökuntaa Voit katsoa minua
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Voi kulta voisit olla tulessa
00:00:19.999 --> 00:00:22.647
ja kasvosi olisivat yhtä karmivan ilmeettömät Ei pahalla
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Arvatkaa mikä on syvältä
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Jos syöksymme maahan kukaan ei tiedä eikä välitä
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Emme vaikuttaisi mihinkään Kuin emme olisi olemassa
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Kuulen sinut Jos aiot paskantaa housuihisi
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
takana on vessa
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
On passe en dessous des radars
00:00:02.071 --> 00:00:05.038
Alors attachez vous parce que ça va secouer
00:00:08.299 --> 00:00:11.678
D'habitude je regarde la serveuse pour savoir si je dois avoir peur
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
L'hôtesse de l'air
00:00:14.639 --> 00:00:16.014
Tu n'as qu'à me regarder
00:00:16.724 --> 00:00:21.563
Ma chérie même en feu tu garderais cette expression froide et sinistre
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Ne le prends pas mal
00:00:23.898 --> 00:00:25.275
Vous savez ce qui craint
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Si on s'écrase personne ne le saura ni ne sera affecté
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
On n'aura aucun impact sur rien Comme si on n'avait jamais existé
00:00:32.574 --> 00:00:37.245
Je t'entends et si tu te chies dessus il y a des toilettes à l'arrière
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hey wir sind unter dem Radar
00:00:02.877 --> 00:00:05.038
Also schnallt euch an es wird holprig
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Ich sehe immer die Stewardess an ob ich Angst haben muss
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Flugbegleiterin
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Du kannst mich ansehen
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Schatz du könntest in Flammen stehen
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
und hättest diesen gruseligen leeren Gesichtsausdruck
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Nichts für ungut
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Wisst ihr was scheiße ist
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Wenn wir abstürzen würde das nie jemand erfahren
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Wir bewirken nichts Als hätte es uns nie gegeben
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Ich kann dich hören Wenn du dir in die Hose scheißt
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
ist da hinten ein Bad
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Πετάμε πολύ χαμηλά
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Δέστε τις ζώνες σας γιατί θα κουνηθούμε λίγο
00:00:08.299 --> 00:00:11.261
Συνήθως κοιτάω την κοπελιά και ξέρω αν πρέπει να φοβάμαι
00:00:11.097 --> 00:00:13.179
Αεροσυνοδό τη λένε
00:00:14.681 --> 00:00:15.723
Κοίτα εμένα
00:00:16.724 --> 00:00:21.001
Γλυκιά μου εσύ και φωτιά να 'παιρνες θα 'χες την ίδια τρομακτικά κενή έκφραση
00:00:21.145 --> 00:00:22.146
Χωρίς παρεξήγηση
00:00:23.898 --> 00:00:25.275
Ξέρετε τι μου τη σπάει
00:00:25.608 --> 00:00:29.279
Αν τυχόν συντριβούμε κανείς δεν θα το μάθει δεν θ' ασχοληθεί
00:00:29.696 --> 00:00:32.049
Χωρίς σημάδι σαν να μην υπήρξαμε ποτέ
00:00:33.996 --> 00:00:33.908
Σ' ακούω
00:00:33.992 --> 00:00:36.828
Αν σκοπεύεις να χεστείς απάνω σου η τουαλέτα είναι πίσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
היי צוות אנחנו מתחת לראדר
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
אז תחגרו חגורות כי זה הולך להיות קופצני
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
אתם יודעים בדרך כלל אני מסתכל על הדיילות כדי לראות אם אני צריך לפחד
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
דיילת אוויר
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
אתה יכול להסתכל עלי
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
הו יקירתי את יכולה לעלות באש
00:00:19.999 --> 00:00:22.564
ותהייה לך את אותה הבעה ריקה ומפחידה על הפנים שלך בלי לפגוע
00:00:23.898 --> 00:00:25.525
אתם יודעים חבר'ה מה דפוק
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
אם נתרסק איש לא ידע או יהיה אכפת
00:00:29.362 --> 00:00:32.907
לא תהיה לנו שום השפעה על שום דבר כמו שמעולם לא היינו קיימים
00:00:33.996 --> 00:00:37.245
אני יכול לשמוע אותך ואם אתה הולך לעשות במכנסיים יש שירותים מאחור
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ए ट म हम र ड र क न च ह
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
इसल ए क र स क प ट य ब ध ल क य क हलचल मचन व ल ह
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
म ज य द तर पर च र क क तरफ द खत ह यह ज नन क ल ए डरन क ल ए क ई क रण ह य नह
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
उड न सह यक
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
त म म झ द ख सकत ह
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
ज न अगर त म जल भ रह ह
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
तब भ त म ह र च हर इस तरह स डर वन और भ वह न रह ग
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
ब र मत म नन
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
ज नत ह क य ब र लगत ह
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
अगर हम द र घटन ग रस त ह गए त क स क न पत चल ग और न ह क ई परव ह कर ग
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
हम र क स च ज पर प रभ व नह ह ग
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
ज स क हम कभ थ ह नह
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
म न त म ह र ब त स न और अगर डर स त म ह र ह लत ढ ल पड रह ह
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
त प छ एक ग सलख न ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
A radar nem érzékel minket
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Öveket becsatolni Ez most rázós lesz
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
A stewardesseket szoktam figyelni hogy lássam ha gáz van
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Légiutas kísérő
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Figyelj engem
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Drágám neked a lángok közepén is
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
vérfagyasztóan közömbös lenne az arcod
00:00:21.646 --> 00:00:22.073
Ne vedd sértésnek
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Elmondjam mi a szívás
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Senki se tudná és senkit se érdekelne ha lezuhannánk
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Nem változna semmi Mintha sose léteztünk volna
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Én is hallom Ha esetleg összeszarod magad
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
hátul van a mosdó
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tim kita terbang rendah
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Pasang sabuk pengaman akan ada guncangan
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Aku biasanya lihat pramugari untuk tahu apa aku harus takut
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Awak kabin
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Kau bisa melihatku
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Sayang kau bisa saja terangsang
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
dan ekspresimu tetap kosong dan menyeramkan
00:00:21.646 --> 00:00:22.564
Jangan gusar
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Kalian tahu apa tak enaknya
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Jika kita jatuh tak ada yang tahu atau peduli
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Tak ada dampak apa pun Seolah kita tak pernah ada
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Aku bisa mendengarmu jika ingin mengompol
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
ada toilet di belakang
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
DESERTO DELLA MONGOLIA
00:00:02.418 --> 00:00:06.589
Squadra siamo sotto i radar Allacciate le cinture balleremo un po'
00:00:09.467 --> 00:00:12.887
Di solito guardo la hostess per vedere se devo avere paura
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Assistente di volo
00:00:15.089 --> 00:00:17.349
Puoi guardare me
00:00:17.933 --> 00:00:22.772
Tesoro tu potresti andare a fuoco e avresti la stessa espressione vuota
00:00:22.855 --> 00:00:23.856
Senza offesa
00:00:25.107 --> 00:00:26.776
Sapete la cosa peggiore
00:00:26.859 --> 00:00:30.154
Se ci schiantassimo nessuno lo saprà o s'interesserà
00:00:30.571 --> 00:00:33.783
Non succederà niente come se non fossimo mai esistiti
00:00:33.866 --> 00:00:35.117
Ehi ti sento
00:00:35.201 --> 00:00:37.912
Se vuoi cagarti addosso c'è un bagno in fondo
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
ゴビ砂漠
00:00:01.792 --> 00:00:03.335
ゴビ砂漠 レーダーを避けるから 揺れるぞ
00:00:03.335 --> 00:00:05.838
レーダーを避けるから 揺れるぞ
00:00:09.174 --> 00:00:12.344
スチュワーデスの表情で 安全が分かる
00:00:12.678 --> 00:00:14.346
客室乗務員 よ
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
私を見てて
00:00:17.516 --> 00:00:19.685
君は たとえ燃えても
00:00:19.852 --> 00:00:23.188
同じように 無表情でいられそうだ
00:00:24.523 --> 00:00:26.999
最悪なのは
00:00:26.358 --> 00:00:30.029
墜落しても 誰も気にしない事だ
00:00:30.487 --> 00:00:33.996
存在しなかったに等しい
00:00:33.198 --> 00:00:37.536
聞こえてるぞ 漏らすならトイレで
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
몽골 사막
00:00:02.126 --> 00:00:03.669
레이더 밑으로 날려면
00:00:03.753 --> 00:00:05.671
덜컹거릴 테니 벨트들 매
00:00:09.003 --> 00:00:12.678
보통은 스튜어디스 보고 위험한 건지 판단하는데
00:00:12.762 --> 00:00:17.099
항공승무원이라고 불러 날 보면 되잖아
00:00:17.683 --> 00:00:19.977
자기는 몸에 불이 붙어도
00:00:20.061 --> 00:00:23.439
똑같이 그 소름 끼치는 무표정일 거잖아
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
짜증 나는 게 뭔지 알아
00:00:26.442 --> 00:00:28.194
여기서 추락해도
00:00:28.277 --> 00:00:30.238
아무도 모르게 죽는다는 거야
00:00:30.321 --> 00:00:33.241
세상에 없던 사람들처럼 아무 영향도 없겠지
00:00:33.991 --> 00:00:36.285
다 들리거든 바지에 지릴 거 같으면
00:00:36.369 --> 00:00:38.204
화장실로 가줘
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Vi er under radaren
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Spenn dere fast for nå blir det humpete
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Jeg ser på flyvertinnen for å se om jeg bør være redd
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Kabinansatt
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Du kan se på meg
00:00:16.724 --> 00:00:18.893
Du kunne stå i brann
00:00:18.977 --> 00:00:21.563
og fortsatt ha det samme blanke uttrykket
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Ikke vondt ment
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Vet dere hva som suger
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Hvis vi krasjet ville ingen vite det eller bry seg
00:00:29.362 --> 00:00:32.448
Ville ikke ha noen innvirkning Som om vi aldri eksisterte
00:00:32.532 --> 00:00:35.243
Hvis du har tenkt å drite i buksa
00:00:35.326 --> 00:00:36.536
er det do bak
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Słuchajcie unikamy radarów
00:00:03.378 --> 00:00:05.213
zapnijcie pasy będzie trzęsło
00:00:08.299 --> 00:00:11.261
Zwykle patrzę na służbę i wiem czy mam się bać
00:00:11.928 --> 00:00:13.429
Na stewardessę
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Patrz na mnie
00:00:16.766 --> 00:00:21.563
Mogłabyś płonąć a i tak miałabyś ten sam wyraz twarzy
00:00:21.646 --> 00:00:22.048
Bez obrazy
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Wiecie co jest smutne
00:00:25.065 --> 00:00:27.235
Jeśli się rozbijemy
00:00:27.318 --> 00:00:29.279
nikt się nie dowie
00:00:29.362 --> 00:00:32.156
Jakbyśmy nie istnieli Bez wpływu na świat
00:00:33.998 --> 00:00:34.409
Słyszę cię
00:00:34.492 --> 00:00:36.494
Boisz się Łazienka jest z tyłu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Equipa estamos fora do radar
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Apertem os cintos vai ser um voo turbulento
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Costumo olhar para a hospedeira para ver se devia ter medo
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Assistente de bordo
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Podes olhar para mim
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Querida podias estar a arder
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
e terias a mesma expressão vazia na cara
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Não leves a mal
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Sabem o que é uma treta pessoal
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Se o avião caísse ninguém saberia ou se importaria
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Não teríamos qualquer impacto Como se não tivéssemos existido
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Estou a ouvir e se vais borrar as calças
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
há uma casa de banho nas traseiras
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Echipă zburăm pe sub radar
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Puneți vă centurile vom avea turbulențe
00:00:08.299 --> 00:00:11.803
De obicei mă uit la stewardesă să văd dacă ar trebui să mi fie frică
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Însoțitoare de zbor
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Poți să te uiți la mine
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Draga mea tu ai putea fi în flăcări
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
și ai avea aceeași expresie goală și înfiorătoare
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Nu te supăra
00:00:23.898 --> 00:00:25.483
Știți ce e nasol
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Dacă ne am prăbuși nimeni n ar ști și nimănui nu i ar păsa
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
N am avea niciun impact de parcă n am fi existat
00:00:33.996 --> 00:00:35.243
Te aud și decât să faci pe tine
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
folosește baia din spate
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Эй команда мы летим ниже радара Пристегнитесь немного потрясет
00:00:08.299 --> 00:00:11.469
Обычно я гляжу на стюардесс чтобы понять пора ли бояться
00:00:11.097 --> 00:00:13.221
Бортпроводниц
00:00:14.681 --> 00:00:15.723
Гляди на меня
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Дорогая ты можешь гореть заживо
00:00:19.999 --> 00:00:22.188
но твой взгляд останется таким же пустым Без обид
00:00:23.898 --> 00:00:25.108
Знаете что хреново
00:00:25.065 --> 00:00:28.945
Если разобьемся никто не узнает всем будет плевать
00:00:29.696 --> 00:00:32.049
Ничто не изменится Словно нас и не было
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Я тебя слышу и если ты собрался обделаться
00:00:35.326 --> 00:00:36.578
то сзади есть туалет
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Equipo estamos bajo el radar
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Abróchense el cinturón porque nos sacudiremos un poco
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Normalmente miro a la azafata para ver si debo tener miedo
00:00:11.097 --> 00:00:13.263
Auxiliar de vuelo
00:00:14.681 --> 00:00:15.765
Puedes mirarme
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Querida podrías estar en llamas
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
y tendrías la misma expresión vacía de siempre
00:00:21.646 --> 00:00:22.048
Sin ofender
00:00:23.898 --> 00:00:24.983
Saben qué apesta
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Si nos estrellásemos nadie se enteraría ni se preocuparía
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
No habría consecuencias
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
Como si no existiéramos
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Puedo escucharte y si vas a cagarte encima
00:00:35.326 --> 00:00:36.452
hay un baño atrás
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Hej teamet Nu flyger vi under radarn Spänn fast er nu blir det guppigt
00:00:08.299 --> 00:00:11.097
Jag brukar kolla flygvärdinnan för att se om jag ska vara rädd
00:00:12.001 --> 00:00:13.429
Flygsteward
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Du kan titta på mig
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Raring du skulle kunna stå i brand
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
och ändå ha samma tomma uttryck i ansiktet
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Inget illa ment
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Vet ni vad som suger
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Om vi skulle krascha kommer ingen varken veta eller bry sig
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Vi kommer inte inverka på nåt som om vi aldrig funnits
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Jag hör dig Om du håller på att skita på dig
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
finns det en toalett där bak
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
น ท ม เราอย ต ำกว าเรดาร นะ
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
ฉะน น คาดเข มข ดด วยเพราะม นจะสะเท อนหน อย
00:00:08.299 --> 00:00:11.386
ร ไหม ฉ นม กจะมองด สจ วต เพ อด ว าฉ นควรจะกล วไหม
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
พน กงานต อนร บบนเคร องบ นย ะ
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
นายมองฉ นได นะ
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
โอ ย ท ร ก ต อให เธอต นเต นแค ไหน
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
หน าเธอก คงไร อารมณ ชวนขนล กเหม อนเด ม
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
น ไม ได ว านะ
00:00:23.898 --> 00:00:25.191
ร ไหม พวก ว าอะไรท แย
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
ถ าเคร องเราตกจร งๆ จะไม ม ใครร หร อสนใจ
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
เราจะไม ม ผลต ออะไรเลย
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
เหม อนเราไม เคยม ต วตน
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
ฉ นได ย นนายนะ และถ านายกำล งจะข แตก
00:00:35.326 --> 00:00:36.536
ห องน ำอย ด านหล งนะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Ekip radardan çıktık Kemerlerinizi bağlayın sarsıntılı olacak
00:00:06.464 --> 00:00:07.382
Siktir
00:00:08.299 --> 00:00:11.553
Normalde korkulacak bir şey var mı diye hostese bakarım
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Kabin görevlisi
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Bana bakabilirsin
00:00:16.724 --> 00:00:21.563
Canım alev alsan bile yüzünde o aynı ürkütücü boş ifade olurdu
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Alınma
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
En kötüsü de şu
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Kaza yapacak olsak kimsenin haberi olmaz Kimse umursamaz
00:00:29.362 --> 00:00:32.049
Hiçbir etki yaratmayız Sanki hiç var olmamışız gibi
00:00:32.574 --> 00:00:36.578
Seni duyabiliyorum Eğer altına edeceksen arkada tuvalet var
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Cả đội Đã tránh được ra đa
00:00:02.794 --> 00:00:05.038
Nên thắt dây vào vì máy bay chuẩn bị xóc
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Tôi thường nhìn vào phục vụ để xem tôi có nên sợ hãi không
00:00:11.097 --> 00:00:13.429
Tiếp viên hàng không
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Anh có thể nhìn tôi
00:00:16.724 --> 00:00:18.977
Cưng à cho dù cô đang bị thiêu
00:00:19.999 --> 00:00:21.563
mặt cô vẫn lạnh như tiền đến đáng sợ
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Không xúc phạm
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Biết thế nào là tệ không
00:00:25.065 --> 00:00:29.279
Nếu máy bay rơi sẽ không ai biết hay quan tâm
00:00:29.362 --> 00:00:31.114
Ta sẽ chả ảnh hưởng đến gì
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
Như ta chả tồn tại
00:00:32.574 --> 00:00:35.243
Tôi nghe đấy và nếu anh định đùn ra quần
00:00:35.326 --> 00:00:37.245
có nhà vệ sinh ở phía sau đấy
Available in 27 languages
Duration
38 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:04:13
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Skydance Media,Bay Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Six individuals from all around the globe, each the very best at what they do, have been chosen not only for their skill, but for a unique desire to delete their pasts to change the future.