To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sorry, Mama. Anyway, the two sons fought,and the bad one came out on top, so he locked the good one up, and-- I never liked Diego. Yeah, me either, Mama.Working for him didn't agree with me. But I work for someone else now, Ma.We're doing good things. Huh? We're fixingwhat's going on in Kansas. Good things can erase the bad ones,right, Mama? I love you, Andres. Oh, no, no, no, no, no, no. No, Ma, Andres is in Bogota.It's me, Javi. -Javi.-Javi? I won't speak to Javi anymorebecause he is a murderer. Ma, it was only bad people, Mama
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Sorry Mama
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Anyway the two sons fought and the bad one came out on top
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
so he locked the good one up and
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
I never liked Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Yeah me either Mama Working for him didn't agree with me
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
But I work for someone else now Ma We're doing good things
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Huh We're fixing what's going on in Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Good things can erase the bad ones right Mama
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
I love you Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Oh no no no no no no
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
No Ma Andres is in Bogota It's me Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
I won't speak to Javi anymore because he is a murderer
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Ma it was only bad people Mama
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
آسف يا أمي
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
على أي حال تصارع الولدان ووصل السيئ للحكم
00:00:06.256 --> 00:00:08.997
لذا حبس الجيد
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
لم أحب أبد ا دييغو
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
أجل أنا أيض ا يا أمي لم أتفق معه في العمل
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
لكنني أعمل من أجل شخص آخر الآن يا أمي نفعل أشياء صالحة
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
نصلح ما يجري في كانساس
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
الأشياء الجيدة يمكن أن تمحي السيئة صحيح يا أمي
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
أحبك يا أندريس
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
لا
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
لا يا أمي أندريس في بوغوتا إنه أنا يا خافي
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
خافي خافي
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
لم أعد أتحدث مع خافي لأنه قاتل
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
أمي كنت أقتل الأشرار فقط يا أمي
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
对不起 妈妈
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
回到正题上 这两个儿子争斗之后 坏的那个当权了
00:00:06.256 --> 00:00:08.999
于是他把好的那个关了起来
00:00:08.383 --> 00:00:10.468
然后 我就从没喜欢过迪亚哥
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
是啊 我也是 妈妈 替他卖命让我很不舒服
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
但我现在为别人工作了 妈 我们在做好事
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
我们在解决堪萨斯州里发生的问题
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
做好事就能弥补做过的坏事 对吧 妈妈
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
我爱你 安德烈斯
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
哦 我不是的
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
不对 妈 安德烈斯在波哥大呢 是我呀 哈维
00:00:36.703 --> 00:00:38.413
哈维 哈维
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
我不会再理哈维了 因为他是个杀人犯
00:00:42.709 --> 00:00:45.378
妈 死的都是坏人呀 妈妈
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Promiň mami
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Takže dva synové proti sobě zlej zvítězil
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
Uvěznil hodnýho a
00:00:08.008 --> 00:00:10.593
Diega jsem nikdy neměla ráda
00:00:11.469 --> 00:00:14.472
Já taky ne Práce pro něj mi nesedla
00:00:15.765 --> 00:00:18.643
Ale teď pracuju pro někoho jinýho Děláme dobro
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Napravujeme zlo v Kansasu
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Dobro dokáže smazat zlo co mami
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Mám tě ráda Andresi
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Ale ne
00:00:32.949 --> 00:00:35.994
Mami Andres je v Bogotě Já jsem Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.288
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
S Javim nemluvím je to vrah
00:00:42.792 --> 00:00:45.378
Mami byli to padouši
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Undskyld mor
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
De to sønner kæmpede og den onde vandt
00:00:06.256 --> 00:00:10.468
så han spærrede den gode inde og Jeg har aldrig brudt mig om Diego
00:00:11.386 --> 00:00:14.472
Heller ikke jeg Det passede mig ikke at arbejde for ham
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Jeg arbejder for en anden nu Vi gør gode gerninger
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Vi ordner tingene i Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Gode gerninger opvejer de onde ikke
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Jeg elsker dig Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Åh nej
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Nej mor Andres er i Bogotá Det er Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Jeg taler ikke længere med Javi fordi han er morder
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Mor det var kun onde mennesker
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Sorry mama
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Hoe dan ook de twee zonen vochten en de slechte won
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
dus hij sloot de goede op en
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ik heb Hugo nooit gemogen
00:00:11.386 --> 00:00:14.472
Ik ook niet mama Voor hem werken was niks voor mij
00:00:15.723 --> 00:00:18.852
Ik werk nu voor iemand anders We doen goede dingen
00:00:19.602 --> 00:00:22.147
We maken wat er in Kansas gebeurt weer goed
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Goede dingen kunnen de slechte uitwissen
00:00:29.362 --> 00:00:30.905
Ik hou van je Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
O nee nee
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Mama Andres is in Bogota Ik ben het Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Ik praat niet meer met Javi Hij is een moordenaar
00:00:42.834 --> 00:00:45.462
Ma het waren alleen slechte mensen
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Anteeksi äiti
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Kaksi poikaa siis taisteli ja paha voitti
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
joten hän vangitsi hyvän
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
En ikinä pitänyt Diegosta
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
En minäkään Hänelle työskentely ei sopinut minulle
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Mutta olen nyt toisen töissä Teemme hyvää
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Korjaamme sen mitä Kansasissa tapahtuu
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Hyvät asiat pyyhkivät pahan pois
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Olet rakas Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Voi ei
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Ei äiti Andres on Bogotassa Olen Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
En enää puhu Javille koska hän on murhaaja
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
He olivat vain pahoja ihmisiä
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Désolé maman
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Bref les deux fils se sont battus et le méchant a gagné
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
alors il a enfermé le gentil et
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Je n'ai jamais aimé Hugo
00:00:11.553 --> 00:00:14.472
Moi non plus Ça ne me plaisait pas de travailler pour lui
00:00:15.765 --> 00:00:18.768
Mais j'ai un autre chef maintenant On fait des trucs bien
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
On règle ce qui se passe au Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.234
Le bon peut effacer le mauvais hein
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Je t'aime Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Oh non
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Non maman Andres est à Bogotá C'est moi Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.329
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Je ne parle plus à Javi c'est un assassin
00:00:42.834 --> 00:00:45.753
Maman c'était que des truands
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Tut mir leid Mama
00:00:02.836 --> 00:00:06.214
Jedenfalls kämpften die beiden Söhne und der Böse gewann
00:00:06.297 --> 00:00:08.716
und er sperrte den Guten ein und
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ich mochte Diego nie
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Ich auch nicht Für ihn zu arbeiten war nicht mein Ding
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Jetzt arbeite ich für jemand anderen Wir tun Gutes
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Wir regeln was in Kansas vorgeht
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Das Gute löscht das Böse aus oder Mama
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Ich liebe dich Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Oh nein
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Nein Ma Andres ist in Bogotá Ich bin es Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.288
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Ich rede nicht mehr mit Javi weil er ein Mörder ist
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Ma es waren nur schlechte Menschen Mama
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Συγγνώμη μαμά
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Οι δύο γιοι μάλωσαν και τελικά επικράτησε ο κακός
00:00:06.256 --> 00:00:08.999
και φυλάκισε τον καλό
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
Και Ποτέ δεν τον συμπάθησα τον Ντιέγκο
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Ούτε εγώ μαμά Δεν μου άρεσε που δούλευα γι' αυτόν
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Τώρα όμως δουλεύω για άλλον μαμά Κάνουμε καλά πράγματα
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Διορθώνουμε τα προβλήματα του Κάνσας
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Οι καλές πράξεις σβήνουν τις κακές έτσι
00:00:29.237 --> 00:00:30.822
Σ' αγαπώ Αντρές
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Όχι
00:00:32.949 --> 00:00:36.997
Μαμά ο Αντρές είναι στην Μπογκοτά Εγώ είμαι ο Χάβι
00:00:36.703 --> 00:00:38.288
Ο Χάβι Χάβι
00:00:38.746 --> 00:00:40.707
Δεν μιλάω πια στον Χάβι
00:00:40.079 --> 00:00:42.125
Είναι δολοφόνος
00:00:42.709 --> 00:00:45.336
Μαμά ήταν κακοί άνθρωποι όμως
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
מצטער אימא
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
בכל מקרה שני הבנים נלחמו והרע יצא כשידו על העליונה
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
אז הוא כלא את האח הטוב ו
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
מעולם לא אהבתי את דיאגו
00:00:11.719 --> 00:00:14.472
כן גם אני לא אימא לעבוד בשבילו לא עשה לי טוב
00:00:15.765 --> 00:00:19.561
אבל אני עובד עבור מישהו אחר עכשיו אימא אנחנו עושים דברים טובים
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
אנחנו מתקנים את מה שקורה בקנזס
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
דברים טובים יכולים למחוק את הרעים נכון אימא
00:00:29.404 --> 00:00:31.156
אני אוהבת אותך אנדרס
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
הו לא
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
לא אימא אנדרס בבוגוטה זה אני חבי
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
חבי חבי
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
אני לא אדבר יותר עם חבי כי הוא רוצח
00:00:42.876 --> 00:00:45.253
אימא אלו היו רק אנשים רעים אימא
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
म फ करन म
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
ख र व द ब ट लड और ब र व ल ज त गय
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
और उसन अच छ व ल क क द कर ल य और
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
म झ कभ ह य ग पस द नह आय
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
ह म झ भ नह म उसक स थ क म करन म झ पस द नह आय
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
पर अब म क स और क ल ए क म करत ह म हम अच छ क म कर रह ह
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
ज क स स म ह रह ह हम उस ठ क कर रह ह
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
अच छ ब त ब र क म ट सकत ह ह न म
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
म त म ह प य र करत ह एन ड र स
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
नह
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
नह म एन ड र स ब ग ट म ह म ह ह व
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
ह व ह व
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
म ह व स ब त नह करत क य क वह एक हत य र ह
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
म व बस ब र ल ग थ म
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Bocs mama
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
A két fiú összecsapott a rossz győzött
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
börtönbe zárta a jó fiút és
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Sosem szerettem Diegót
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Én sem mama Nagyon nem szerettem neki dolgozni
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
De most másnak dolgozom mama Jó dolgokat teszünk
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Helyrehozzuk a dolgokat Kansasban
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
A jó dolgok felülírják a rosszakat ugye
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Szeretlek Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Jaj ne
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Nem mama Andres Bogotában van Én vagyok az Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Nem beszélek Javival mert ő egy gyilkos
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Csak rossz embereket intéztem el Mama
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Maaf Ibu
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Kedua putranya itu berkelahi dan yang jahat menang
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
dia menahan yang baik dan
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Ibu tak pernah suka Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Ya aku juga Ibu Aku tak cocok bekerja dengannya
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Kini aku punya majikan baru Kami melakukan hal baik
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Kami memperbaiki kekacauan di Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Kebaikan bisa menghapus kejahatan bukan
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Ibu menyayangimu Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Bukan
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Andres ada di Bogota Ibu Ini aku Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Ibu tak mau lagi bicara dengan Javi sebab dia pembunuh
00:00:42.709 --> 00:00:45.295
Aku hanya membunuh orang jahat Ibu
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Scusa mamma
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
I due figli si sono scontrati e quello cattivo ha vinto
00:00:06.256 --> 00:00:08.999
così ha rinchiuso quello buono
00:00:08.466 --> 00:00:10.593
E Diego non mi è mai piaciuto
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Neanche a me mamma Lavorare per lui non faceva per me
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Ma ora lavoro per qualcun altro Facciamo cose buone
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Sistemeremo le cose in Kansas
00:00:23.815 --> 00:00:26.484
Le buone azioni cancellano quelle cattive no
00:00:29.362 --> 00:00:30.947
Ti voglio bene Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Oh no
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
No mamma Andres è a Bogotá Sono io Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.246
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:40.707
Non parlerò più con Javi
00:00:40.079 --> 00:00:42.125
È un assassino
00:00:42.876 --> 00:00:45.378
Erano solo persone cattive mamma
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ごめん
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
その兄弟が争って
00:00:05.171 --> 00:00:08.674
兄が国を支配し 弟を閉じ込めた
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
ヒューゴは嫌い
00:00:11.594 --> 00:00:12.887
俺もだよ
00:00:13.001 --> 00:00:14.555
仕事は辞めた
00:00:15.089 --> 00:00:18.976
今は役に立つ事をしてる
00:00:19.852 --> 00:00:22.023
カンザスで世直しを
00:00:24.106 --> 00:00:26.359
善行は悪事を消すよね
00:00:29.403 --> 00:00:31.239
愛してる アンドレス
00:00:31.447 --> 00:00:34.742
違うよ アンドレスはボゴタにいる
00:00:34.909 --> 00:00:36.244
ハヴィだよ
00:00:36.577 --> 00:00:37.245
ハヴィだ
00:00:37.411 --> 00:00:38.412
ハヴィ
00:00:38.913 --> 00:00:42.025
ハヴィとは話さない 人殺しだもの
00:00:42.875 --> 00:00:45.711
殺したのは悪人だけだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
미안해요 엄마
00:00:02.836 --> 00:00:06.256
암튼 둘이 싸워서 나쁜 놈이 올라갔고
00:00:06.339 --> 00:00:08.008
착한 놈을 가뒀는데
00:00:08.883 --> 00:00:10.426
난 처음부터 디에고가 싫었어
00:00:11.719 --> 00:00:12.846
저도요 엄마
00:00:12.929 --> 00:00:14.472
그 사람 밑에서 일하기 힘들었어요
00:00:15.723 --> 00:00:17.517
지금은 다른 사람 밑에서 일하면서
00:00:17.006 --> 00:00:18.081
좋은 일 해요
00:00:19.894 --> 00:00:22.147
캔자스를 도와주려고 노력 중이거든요
00:00:23.898 --> 00:00:26.484
착한 일이 나쁜 일을 지워주는 거겠죠
00:00:29.404 --> 00:00:31.156
사랑한다 안드레스
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
아뇨
00:00:32.949 --> 00:00:34.576
아니에요 엄마 안드레스는 보고타에 있죠
00:00:34.659 --> 00:00:37.012
저예요 하비
00:00:37.203 --> 00:00:38.663
하비
00:00:38.746 --> 00:00:40.707
하비랑은 말도 섞기 싫어
00:00:40.079 --> 00:00:42.125
그놈은 살인자야
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
엄마 나쁜 놈들 죽인 거잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Unnskyld mamma
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
De to sønnene kranglet og han slemme vant
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
så han sperret den snille inne og
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Jeg har aldri likt Hugo
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Ikke jeg heller Det var ikke bra å jobbe for ham
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Jeg jobber for noen andre nå Vi gjør bra ting
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Vi fikser det som skjer i Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Gode ting kan slette fæle sant
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Jeg er glad i deg Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Å nei
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Nei Andres er i Bogota Det er meg Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Jeg snakker ikke med Javi lenger for han er en morder
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Det var bare fæle folk mamma
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Wybacz
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Synowie walczyli i ten zły wygrał
00:00:06.256 --> 00:00:08.999
po czym uwięził tego dobrego
00:00:08.758 --> 00:00:10.026
Nigdy nie lubiłam Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Ja też Nie lubiłem dla niego pracować
00:00:15.765 --> 00:00:18.601
Teraz pracuję gdzie indziej robimy dobre rzeczy
00:00:19.769 --> 00:00:22.147
Naprawiamy Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:25.984
Dobrem można naprawić zło prawda
00:00:29.279 --> 00:00:31.156
Kocham cię Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
O nie
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Andres jest w Bogocie to ja Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.288
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:40.707
Nie rozmawiam już z Javim
00:00:40.079 --> 00:00:42.125
To morderca
00:00:42.709 --> 00:00:45.336
To byli sami źli ludzie
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Desculpa mãe
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Então os dois filhos lutaram e o mau ganhou
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
Prendeu o bom e
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Nunca gostei do Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Nem eu mãe Não me dei bem a trabalhar para ele
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Mas agora trabalho para outro mãe Estamos a fazer coisas boas
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Estamos a resolver o que se passa no Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
As coisas boas podem apagar as más não é mãe
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Adoro te Andrés
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Não
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Não mãe O Andrés está em Bogotá Sou eu o Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
O Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Não falo mais com o Javi ele é um assassino
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Mãe foram só pessoas más
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Scuze mamă
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Deci cei doi fii s au luptat și a câștigat cel rău
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
așa că l a închis pe cel bun
00:00:08.008 --> 00:00:10.802
Niciodată nu mi a plăcut de Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Nici mie mamă Nu mi a convenit să lucrez pentru el
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Dar acum lucrez pentru altcineva Facem lucruri bune
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Rezolvăm problemele din Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.234
Ce e bun poate șterge ce e rău nu
00:00:29.362 --> 00:00:31.156
Te iubesc Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
A nu
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Nu mamă Andres e în Bogota Eu sunt Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Nu mai vorbesc cu Javi pentru că e un criminal
00:00:42.834 --> 00:00:45.753
Mamă erau doar oameni răi
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Прости мама
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Так вот сыновья боролись и злой одержал верх
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
и он запер хорошего и
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Диего мне никогда не нравился
00:00:11.553 --> 00:00:14.472
Да мне тоже Работать на него мне претило
00:00:15.765 --> 00:00:18.643
Но теперь у меня другая работа Мы делаем добро
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
И поправим дела в Канзасе
00:00:23.982 --> 00:00:25.942
Добро искупает зло да мама
00:00:29.032 --> 00:00:30.989
Я люблю тебя Андрес
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
О нет нет
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Ма Андрес в Боготе Это я Хави
00:00:36.703 --> 00:00:38.288
Хави Хави
00:00:38.746 --> 00:00:42.998
Я с Хави больше словом не обмолвлюсь Он убийца
00:00:42.792 --> 00:00:45.042
Ма то были только плохие люди
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Lo siento mamá
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Como decía los hijos pelearon y el malo ganó
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
así que encerró al bueno y
00:00:08.008 --> 00:00:10.026
Nunca me gustó Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
A mí tampoco mamá Trabajar para él no iba conmigo
00:00:15.723 --> 00:00:18.977
Pero ahora trabajo para otro mamá Hacemos cosas buenas
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Arreglamos lo que está pasando en Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.359
Las acciones buenas borran las malas No mamá
00:00:29.032 --> 00:00:30.822
Te amo Andrés
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
No
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
No mamá Andrés está en Bogotá Soy yo Javi
00:00:36.703 --> 00:00:37.704
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Ya no voy a hablar con Javi porque es un asesino
00:00:42.834 --> 00:00:45.295
Ma solo eran personas malas
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Förlåt mamma
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Hur som de två sönerna slogs och den onde vann
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
så han spärrade in den gode och
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Jag gillade aldrig Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Inte jag heller mamma Jag ogillade honom som chef
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Men nu arbetar jag för nån annan Vi gör bra saker
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Vi löser det som pågår i Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
Bra saker kan radera de dåliga eller hur
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Jag älskar dig Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Åh nej
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Nej Andres är i Bogota Det är jag Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Jag pratar inte med Javi längre han är en mördare
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Mamma jag har bara dödat onda personer
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
ขอโทษคร บ แม
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
น นแหละคร บ ล กชายสองคนทะเลาะก น และคนท เลวได เป นใหญ
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
เขาเลยข งคนท ด ไว และ
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
แม ไม เคยชอบด เอโก เลย
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
ใช ผมก เหม อนก นคร บ แม ผมไม ได อยากทำงานให เขาเลย
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
แต ตอนน ผมทำงานให คนอ นแล วนะ แม เราทำส งท ด
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
เรากำล งแก ไขส งท เก ดข นในแคนซ ส
00:00:23.982 --> 00:00:26.484
ส งท ด ลบล างส งท เลวได ใช ไหม แม
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
แม ร กล กนะ แอนเดรส
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
ไม ใช คร บ
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
ไม ใช แล ว แม แอนเดรสอย ในโบโกตา น ผมเอง ฮาว
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
ฮาว ฮาว เหรอ
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
ฉ นจะไม พ ดก บฮาว อ กต อไป เพราะเขาเป นฆาตกร
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
แม ผมฆ าแต คนเลวนะ แม
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Üzgünüm anne
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Neyse iki oğul savaştı ve kötü olan yönetime geldi
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
İyi olanı hapse attı ve
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Diego'yu hiç sevmedim
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Evet ben de anne Onun için çalışmak bana uymadı
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Artık başkası için çalışıyorum İyi şeyler yapıyoruz
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Kansas'ta işleri düzeltiyoruz
00:00:24.023 --> 00:00:26.484
İyi şeyler kötüyü silebilir değil mi
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Seni seviyorum Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Hayır
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Hayır anne Andres Bogota'da Benim Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.288
Javi Javi mi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Artık bir katil olduğu için Javi ile konuşmayacağım
00:00:42.709 --> 00:00:45.753
Sadece kötü insanları öldürdüm anne
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Xin lỗi mẹ
00:00:02.836 --> 00:00:06.172
Dù sao thì hai con trai đấu đá nhau và kẻ xấu đã thắng
00:00:06.256 --> 00:00:08.716
nên hắn giam người tốt lại và
00:00:08.008 --> 00:00:10.468
Mẹ chưa từng mến Diego
00:00:11.219 --> 00:00:14.472
Vâng con cũng thế mẹ à Con không hợp làm cho ông ta
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
Giờ con làm cho người khác Tụi con làm việc tốt
00:00:19.727 --> 00:00:22.147
Sửa chữa việc đã xảy ra ở Kansas
00:00:23.982 --> 00:00:26.192
Việc tốt xóa hết việc xấu đúng không
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Mẹ yêu con Andres
00:00:31.239 --> 00:00:32.866
Ôi không
00:00:32.949 --> 00:00:35.869
Không mẹ à Andres đang ở Bogota Là con Javi
00:00:36.703 --> 00:00:38.663
Javi Javi
00:00:38.746 --> 00:00:42.125
Tôi không nói chuyện với Javi nữa vì hắn là kẻ giết người
00:00:42.709 --> 00:00:45.462
Mẹ con chỉ giết người xấu thôi
Available in 27 languages
Duration
47 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:53:23
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Skydance Media,Bay Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Six individuals from all around the globe, each the very best at what they do, have been chosen not only for their skill, but for a unique desire to delete their pasts to change the future.