To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is the day I died three years ago... as far as anyone else knows. There was no eulogy. No wake. I became a ghost. But this isn't where the storyreally starts. No, no. That was four months ago,on my team's first mission. And that was a glorious clusterfuck. - It didn't fucking work!- One? Five for One. God, I hate these numbers. - They're for your own safety.- Get in the car. She's, uh, she's bleeding. - I'm aware.- Drive! - Gonna smoke these motherfuckers! They're shooting at us! - Go, go, go!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
This is the day I died three years ago
00:00:04.087 --> 00:00:05.546
as far as anyone else knows
00:00:06.381 --> 00:00:07.966
There was no eulogy No wake
00:00:09.634 --> 00:00:11.302
I became a ghost
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
But this isn't where the story really starts No no
00:00:14.681 --> 00:00:17.308
That was four months ago on my team's first mission
00:00:17.725 --> 00:00:20.853
And that was a glorious clusterfuck
00:00:20.937 --> 00:00:24.107
It didn't fucking work One Five for One
00:00:24.019 --> 00:00:25.775
God I hate these numbers
00:00:25.858 --> 00:00:27.086
They're for your own safety Get in the car
00:00:27.944 --> 00:00:29.654
She's uh she's bleeding
00:00:29.737 --> 00:00:31.322
I'm aware Drive
00:00:32.615 --> 00:00:35.201
Gonna smoke these motherfuckers
00:00:38.001 --> 00:00:39.414
They're shooting at us
00:00:41.582 --> 00:00:43.543
Go go go
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
هذا هو اليوم الذي مت فيه منذ 3 سنوات
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
على حد علم أي شخص آخر
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
لم يكن ثمة تأبين ولا جنازة
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
أصبحت شبح ا
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
لكن القصة لا تبدأ بالفعل من هنا لا
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
الماضي
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
كان ذلك قبل 4 أشهر في أول مهمة لفريقي
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
وكانت تلك كارثة مجيدة
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
لم يفلح الأمر
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
رقم 1 رقم 5 تنادي على رقم 1
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
يا إلهي أكره هذه الأرقام
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
إنهم هنا من أجل سلامتك اركبوا السيارة
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
إنها تنزف
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
أنا على دراية بذلك قد فحسب
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
سأسبق هؤلاء الأوغاد
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
إنهم يطلقون النار علينا
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
اذهب
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
这就是三年前我死的那天
00:00:04.587 --> 00:00:06.999
至少在别人眼里是这样
00:00:06.923 --> 00:00:08.508
没有悼词 无人守灵
00:00:10.176 --> 00:00:11.844
我变成了一只鬼
00:00:12.386 --> 00:00:14.068
但这并非故事开始的地方 不是
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
过去
00:00:15.681 --> 00:00:18.142
故事开始于四个月前 我们团队的第一项任务
00:00:18.226 --> 00:00:21.395
那可真是混乱得美不胜收
00:00:21.479 --> 00:00:22.563
他妈根本没用
00:00:22.647 --> 00:00:24.649
一号 五号呼叫一号
00:00:24.732 --> 00:00:26.317
天啊 我恨死这些数字了
00:00:26.004 --> 00:00:28.402
用数字是为了你们的安全着想 快上车
00:00:28.486 --> 00:00:30.196
她在 她在流血
00:00:30.279 --> 00:00:31.864
我知道了 快开车啊
00:00:32.615 --> 00:00:34.534
我要废了这些混账东西
00:00:38.621 --> 00:00:39.956
他们在朝我们开枪
00:00:43.003 --> 00:00:44.001
快
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tak jsem před třemi lety zemřel
00:00:04.001 --> 00:00:05.063
Aspoň v to všichni věří
00:00:06.339 --> 00:00:07.924
Žádný pohřeb ani proslovy
00:00:09.592 --> 00:00:11.026
Stal se ze mě duch
00:00:11.802 --> 00:00:14.096
Ale tam příběh nezačíná Ne
00:00:14.018 --> 00:00:15.999
MINULOST
00:00:15.097 --> 00:00:17.266
Začal před čtyřmi měsíci
00:00:17.683 --> 00:00:20.811
Naše první mise byl průser jak vrata
00:00:20.895 --> 00:00:21.979
Posrali jsme to
00:00:22.999 --> 00:00:24.001
Jedna Pětka Jedničce
00:00:24.148 --> 00:00:25.733
Ty čísla nesnáším
00:00:25.816 --> 00:00:27.818
Jde o tvé bezpečí Nasedej
00:00:27.902 --> 00:00:29.153
Ona krvácí
00:00:29.695 --> 00:00:31.405
Vím Jeď
00:00:32.573 --> 00:00:33.095
Já ty hajzly sejmu
00:00:38.999 --> 00:00:39.372
Střílejí po nás
00:00:42.025 --> 00:00:43.003
Jeď
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Den dag for tre år siden døde jeg Eller sådan tænker andre på det
00:00:06.381 --> 00:00:07.966
Ingen mindeord og begravelse
00:00:09.634 --> 00:00:14.138
Jeg blev et spøgelse Men historien starter ikke her Nej
00:00:14.597 --> 00:00:17.308
Det var for fire måneder siden på holdets første mission
00:00:17.725 --> 00:00:20.853
Og det var et kæmpe lorteshow
00:00:20.937 --> 00:00:22.001
Det virkede ikke
00:00:22.105 --> 00:00:24.107
Et Fem til Et
00:00:24.019 --> 00:00:25.775
Jeg hader de numre
00:00:25.858 --> 00:00:27.086
Det er for jeres sikkerhed Ind i bilen
00:00:27.944 --> 00:00:29.654
Hun bløder
00:00:29.737 --> 00:00:31.322
Det ved jeg Bare kør
00:00:32.615 --> 00:00:34.534
Jeg giver de røvhuller baghjul
00:00:38.001 --> 00:00:39.414
De skyder efter os
00:00:42.542 --> 00:00:43.543
Kør
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Dit is de dag dat ik stierf 3 jaar geleden voor zover anderen weten
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Geen grafrede geen wake
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Ik werd een geest
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Maar hier begint 't verhaal niet echt
00:00:14.555 --> 00:00:17.224
Dat was 4 maanden geleden De eerste missie van mijn team
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
En dat was een glorieuze teringzooi
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Het werkte niet
00:00:22.001 --> 00:00:25.441
Eén Vijf voor Eén Ik haat deze cijfers
00:00:25.524 --> 00:00:27.776
Het is voor je eigen veiligheid Stap in
00:00:28.194 --> 00:00:29.278
Ze bloedt
00:00:29.653 --> 00:00:31.322
Dat weet ik Rij nou maar
00:00:32.531 --> 00:00:34.491
Ik zal ze 's wat laten zien
00:00:37.995 --> 00:00:39.205
Ze schieten op ons
00:00:42.416 --> 00:00:43.751
Rijden
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Kuolinpäiväni oli kolme vuotta sitten kaikkien tietämän mukaan
00:00:06.256 --> 00:00:07.841
Ei muistopuhetta eikä hautajaisia
00:00:09.592 --> 00:00:11.177
Minusta tuli aave
00:00:11.719 --> 00:00:14.013
Mutta tarina ei oikeasti ala tästä
00:00:14.097 --> 00:00:14.931
MENNEISYYS
00:00:15.999 --> 00:00:20.728
Neljä kuukautta sitten tiimini ensitehtävä oli upea fiasko
00:00:20.812 --> 00:00:21.896
Se ei toiminut
00:00:21.098 --> 00:00:23.982
Ykkönen Viitonen Ykköselle
00:00:24.001 --> 00:00:25.065
Vihaan näitä numeroita
00:00:25.733 --> 00:00:27.735
Ne ovat turvaksesi Nouse autoon
00:00:27.819 --> 00:00:29.529
Hän vuotaa verta
00:00:29.612 --> 00:00:31.197
Tiedän Aja
00:00:31.948 --> 00:00:33.867
Suolaan nämä paskiaiset
00:00:37.954 --> 00:00:39.289
Meitä tulitetaan
00:00:42.417 --> 00:00:43.418
Aja
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Je suis mort ce jour là il y a trois ans
00:00:04.086 --> 00:00:05.504
enfin officiellement
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Pas d'éloge funèbre ni de veillée
00:00:09.675 --> 00:00:11.343
je suis devenu un fantôme
00:00:11.844 --> 00:00:14.179
Mais l'histoire ne commence pas là Non
00:00:14.068 --> 00:00:16.001
C'était il y a quatre mois
00:00:16.014 --> 00:00:20.894
pendant la première mission de mon équipe Et c'était un sacré merdier
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Ça n'a pas marché
00:00:22.146 --> 00:00:24.148
Un Cinq pour Un
00:00:24.231 --> 00:00:25.816
Je déteste ces numéros
00:00:25.899 --> 00:00:27.901
C'est pour votre sécurité Montez
00:00:27.985 --> 00:00:29.695
Elle saigne
00:00:29.778 --> 00:00:31.363
Je sais Démarre
00:00:32.114 --> 00:00:34.001
Je vais fumer ces fils de pute
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
Ils nous tirent dessus
00:00:42.583 --> 00:00:43.584
Allez
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
An diesem Tag vor drei Jahren starb ich soweit es die anderen betrifft
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Es gab keine Trauerfeier
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Ich wurde zu einem Geist
00:00:11.677 --> 00:00:14.054
Aber hier fängt die Geschichte nicht an
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
VERGANGENHEIT
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
Das war vor 4 Monaten bei der ersten Mission
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Und die war ein verdammter Reinfall
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Das war nichts
00:00:22.001 --> 00:00:25.524
Eins Fünf an Eins Gott ich hasse diese Zahlen
00:00:25.608 --> 00:00:27.359
Die sind zur Sicherheit Steigt ein
00:00:27.443 --> 00:00:29.278
Sie blutet
00:00:29.653 --> 00:00:31.363
Ich weiß Fahr einfach
00:00:32.531 --> 00:00:34.491
Ich werd die Wichser abhängen
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
Die schießen auf uns
00:00:42.458 --> 00:00:43.542
Los
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Εκείνη τη μέρα πέθανα πριν από τρία χρόνια
00:00:03.961 --> 00:00:05.254
Έτσι ξέρουν όλοι
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Χωρίς επικήδειο χωρίς αγρυπνία
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Έγινα φάντασμα
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Μα η ιστορία μας δεν αρχίζει εδώ όχι
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
ΠΑΡΕΛΘΟΝ
00:00:15.055 --> 00:00:18.309
Αρχίζει τέσσερις μήνες πριν στην πρώτη αποστολή η οποία
00:00:18.392 --> 00:00:20.769
ήταν ένα στραπάτσο επικών διαστάσεων
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Δεν πέτυχε
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
Ένα Εδώ Πέντε καλεί Ένα
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
Μου τη σπάνε αυτά τα νούμερα
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
Για την ασφάλειά σας υπάρχουν Στο αμάξι
00:00:27.086 --> 00:00:29.278
Χάνει αίμα
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
Το γνωρίζω Ξεκίνα
00:00:32.531 --> 00:00:33.908
Θα φάνε σκόνη οι καριόληδες
00:00:37.995 --> 00:00:39.001
Μας ρίχνουν
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Φύγε
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
זה היום שבו מתתי לפני שלוש שנים
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
עד כמה שכולם יודעים
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
לא היה הספד לא טקס אשכבה
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
אני הפכתי לרוח
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
אבל הסיפור לא באמת מתחיל כאן לא
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
העבר
00:00:15.055 --> 00:00:20.769
זה היה לפני ארבעה חודשים במשימה הראשונה של הצוות שלי וזה היה אסון מפואר
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
זה לא עבד
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
אחת חמש לאחת
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
אלוהים אני שונאת את המספרים האלו
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
הם לביטחון שלך כנסו למכונית
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
היא מדממת
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
אני מודעת פשוט סע
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
אני הולך לחסל את הבני זונות האלו
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
הם יורים עלינו
00:00:42.458 --> 00:00:43.751
סע
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
जह तक द सर क पत ह
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
त न स ल पहल म इस द न मर थ
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
क ई प रश स क भ षण नह ह आ
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
म एक भ त बन गय
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
पर सच म कह न यह स नह श र ह त नह
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
अत त
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
यह च र मह न पहल ह आ थ म र दल क पहल म शन पर
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
और वह एक बह त ह श नद र गड बड थ
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
इसस स ल क म नह बन
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
वन वन क ल ए फ ईव
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
म झ इन अ क स नफ रत ह
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
व त म ह र स रक ष क ल ए ह क र म आओ
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
इसक ख न बह रह ह
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
म झ पत ह बस क र चल ओ
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
म इन स ल क म र ड ल ग
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
व हम पर ग ल चल रह ह
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
चल
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Így haltam meg három éve
00:00:03.919 --> 00:00:05.379
legalábbis mások így tudják
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Se gyászbeszéd se virrasztás
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Szellemé váltam
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
De a történet nem itt kezdődik
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
A MÚLT
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
Hanem az első küldetésen négy hónapja
00:00:17.308 --> 00:00:20.769
Ahol oltári nagy gebasz volt
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Kurvára nem jött be
00:00:22.001 --> 00:00:23.939
Egyes Ötös az Egyesnek
00:00:24.023 --> 00:00:25.691
Gyűlölöm ezeket a számokat
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
A biztonságunkat szolgálja Szállj be
00:00:27.086 --> 00:00:29.278
Vérzik
00:00:29.653 --> 00:00:31.363
Feltűnt Taposs bele
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Szétlövöm a rohadékokat
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
Lőnek ránk
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Gyerünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ini hari kematianku tiga tahun lalu
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
itu yang orang tahu
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Tanpa pidato dan perkabungan
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Aku menjadi hantu
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Tapi bukan ini awal ceritanya
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
MASA LALU
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
Empat bulan lalu misi pertama timku
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Saat itu situasinya sangat kacau
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Itu tak berhasil
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
Satu Lima memanggil Satu
00:00:24.106 --> 00:00:25.649
Aku benci angka angka ini
00:00:25.733 --> 00:00:27.086
Ini demi keamananmu Masuk mobil
00:00:27.943 --> 00:00:29.057
Dia berdarah
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
Aku tahu Ayo jalan
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Aku akan menghajar mereka
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
Mereka menembaki kita
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Ayo
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Qui è quando sono morto tre anni fa
00:00:03.711 --> 00:00:05.254
Per quanto ne sa la gente
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Niente discorso niente veglia
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Sono diventato un fantasma
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Ma non è qui che inizia la storia no
00:00:14.043 --> 00:00:17.224
È quattro mesi fa alla prima missione del team
00:00:17.683 --> 00:00:20.769
E quello è stato un disastro totale
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Non ha funzionato
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
Uno Cinque per Uno
00:00:24.106 --> 00:00:25.566
Dio odio questi numeri
00:00:25.649 --> 00:00:27.776
Sono per sicurezza Sali in auto
00:00:27.086 --> 00:00:29.278
Sta sanguinando
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
Lo so Guida e basta
00:00:32.531 --> 00:00:34.617
Li distruggo quei figli di puttana
00:00:37.995 --> 00:00:39.121
Ci stanno sparando
00:00:42.458 --> 00:00:43.626
Vai
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
3年前 俺は死んだ
00:00:03.962 --> 00:00:05.505
知る限りでは
00:00:06.339 --> 00:00:07.841
葬式はなかった
00:00:09.509 --> 00:00:11.469
俺は幽霊になった
00:00:11.803 --> 00:00:14.013
だが物語の始まりは
00:00:14.347 --> 00:00:14.597
過去
00:00:14.597 --> 00:00:17.183
過去 4ヵ月前のチーム初仕事だ
00:00:17.006 --> 00:00:20.353
見事なまでの大失敗だった
00:00:20.603 --> 00:00:21.855
しくじった
00:00:22.105 --> 00:00:23.982
ファイブからワンへ
00:00:24.149 --> 00:00:25.316
なぜ番号なの
00:00:25.483 --> 00:00:26.651
安全のためだ
00:00:26.818 --> 00:00:29.999
車に乗れ 彼女は出血を
00:00:29.487 --> 00:00:30.196
分かってる
00:00:30.053 --> 00:00:31.698
走らせて
00:00:32.448 --> 00:00:34.534
皆殺しにしてやる
00:00:38.999 --> 00:00:39.205
撃ってきた
00:00:42.005 --> 00:00:43.501
飛ばせ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
3년 전 내가 죽은 날이다
00:00:04.001 --> 00:00:05.504
남들은 그렇게 알고 있지
00:00:06.038 --> 00:00:07.882
추도사도 없고 부활도 없이
00:00:09.633 --> 00:00:11.076
난 유령이 되었다
00:00:11.844 --> 00:00:14.054
하지만 진짜 이야기의 시작은 여기가 아니라
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
과거
00:00:15.055 --> 00:00:17.641
4개월 전 우리 팀의 첫 임무부터다
00:00:17.725 --> 00:00:20.769
그 임무는 난장판 그 자체였다
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
소용없잖아
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
원 여기는 파이브
00:00:24.148 --> 00:00:25.316
숫자 호칭 짜증 나
00:00:25.399 --> 00:00:26.065
안전을 위한 거야
00:00:26.734 --> 00:00:28.986
차에 타 피 흘리고 있어
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
나도 알아 출발이나 해
00:00:32.323 --> 00:00:34.491
이 개자식들 죽여버릴 거야
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
총을 쏘고 있어
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
계속 가
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Slik døde jeg for tre år siden
00:00:03.961 --> 00:00:07.882
hva alle andre angår Ingen minnetale eller gravøl
00:00:09.055 --> 00:00:14.054
Jeg ble et gjenferd Men det er ikke her historien starter
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
FORTIDEN
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
Det var på teamets første oppdrag
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Det var en jævla katastrofe
00:00:20.853 --> 00:00:24.023
Det funket ikke En Fem til En
00:00:24.106 --> 00:00:26.775
Jeg hater disse tallene De beskytter deg
00:00:26.859 --> 00:00:29.057
Sett deg i bilen Hun blør
00:00:29.653 --> 00:00:31.906
Jeg ser det Kjør
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Jeg skal knuse de jævlene
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
De skyter på oss
00:00:42.458 --> 00:00:44.003
Kjør
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tak zginąłem trzy lata temu
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
Tak się wszystkim wydaje
00:00:06.338 --> 00:00:07.882
Bez przemów bez stypy
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Stałem się duchem
00:00:11.802 --> 00:00:14.054
Ale to nie jest początek tej historii
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
PRZESZŁOŚĆ
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
Zaczęło się cztery miesiące temu
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Cudnie wtedy spierdoliliśmy misję
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Nie zadziałało
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
Jedynka Piątka do Jedynki
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
Nienawidzę tych liczb
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
To dla bezpieczeństwa Do auta
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Ona krwawi
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
Wiem Jedź
00:00:32.531 --> 00:00:33.908
Dojadę skurwysynów
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
Strzelają
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Jedź
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Foi neste dia que morri há três anos
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
segundo todos julgam
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Não houve elogio nem velório
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Tornei me um fantasma
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Mas não foi aqui que a história começou
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
O PASSADO
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
Foi há quatro meses na primeira missão da equipa
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
E isso deu merda da grossa
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Não resultou porra
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
Um Cinco para o Um
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
Meu Deus odeio estes números
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
São para tua segurança Entra no carro
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
Ela está a sangrar
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
Bem sei Arranca
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Vou matar estes cabrões
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
Estão a disparar contra nós
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Acelera
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Asta e ziua în care am murit acum trei ani
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
din câte știu alții
00:00:06.297 --> 00:00:07.924
Fără necrolog sau priveghi
00:00:09.592 --> 00:00:11.026
Am devenit o fantomă
00:00:11.802 --> 00:00:14.096
Dar nu aici începe povestea
00:00:14.018 --> 00:00:15.999
TRECUTUL
00:00:15.097 --> 00:00:18.351
ci acum patru luni în prima misiune a echipei mele
00:00:18.434 --> 00:00:20.811
A fost o debandadă de zile mari
00:00:20.895 --> 00:00:21.979
Futu i N a mers
00:00:22.999 --> 00:00:24.001
Unu Cinci la Unu
00:00:24.148 --> 00:00:25.608
Urăsc numerele astea
00:00:25.691 --> 00:00:27.818
Sunt pentru siguranța ta Hai în mașină
00:00:27.902 --> 00:00:29.612
Sângerează
00:00:29.695 --> 00:00:31.028
Știu Dă i drumul
00:00:32.999 --> 00:00:34.533
O să i las în urmă pe nenorociții ăștia
00:00:38.999 --> 00:00:39.372
Trag în noi
00:00:42.005 --> 00:00:43.793
Mai repede
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Так я и погиб три года назад
00:00:03.961 --> 00:00:05.254
Насколько все знают
00:00:06.338 --> 00:00:07.882
Без пышных проводов
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
я стал призраком
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Но начало моего рассказа не там нет
00:00:14.043 --> 00:00:17.224
А четыре месяца назад на первом задании моей команды
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Вот уж где где а там мы обосрались на славу
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Не сработало
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
Первый ответь пятой
00:00:24.106 --> 00:00:25.441
Ненавижу эти номера
00:00:25.524 --> 00:00:27.359
Они тебя защищают В машину
00:00:27.443 --> 00:00:29.236
У нее идет кровь
00:00:29.653 --> 00:00:31.363
Я знаю Веди машину
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Я их порву
00:00:37.995 --> 00:00:39.121
По нам стреляют
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Погнали
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Este es el día que morí hace tres años
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
para los demás
00:00:06.422 --> 00:00:08.997
No hubo panegírico o velatorio
00:00:09.675 --> 00:00:11.343
Me convertí en un fantasma
00:00:11.885 --> 00:00:14.179
Pero la historia no comienza aquí No
00:00:14.263 --> 00:00:15.097
EL PASADO
00:00:15.018 --> 00:00:17.349
Hace cuatro meses Primera misión de mi equipo
00:00:17.766 --> 00:00:20.894
Y ese fue un glorioso fracaso
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
No funcionó
00:00:22.146 --> 00:00:24.148
Uno Cinco a Uno
00:00:24.231 --> 00:00:25.774
Dios odio estos números
00:00:25.858 --> 00:00:27.901
Son por seguridad Sube al auto
00:00:27.985 --> 00:00:29.403
Está sangrando
00:00:29.778 --> 00:00:31.488
Ya lo sé Conduce
00:00:32.573 --> 00:00:34.616
Voy a reventar a esos cabrones
00:00:38.012 --> 00:00:39.246
Nos disparan
00:00:42.583 --> 00:00:43.584
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Det här är dagen då jag dog
00:00:03.961 --> 00:00:05.504
så vitt alla andra vet
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Inget lovtal ingen vaka
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Jag blev ett spöke
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
Men det är inte här allt börjar Nej
00:00:14.972 --> 00:00:20.769
Det var för fyra månader sen med gruppens första katastrofala uppdrag
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
Det gick fan inte
00:00:22.001 --> 00:00:25.691
Ett Fem till Ett Gud vad jag hatar siffrorna
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
Det är för din skull In i bilen
00:00:27.086 --> 00:00:31.238
Hon blöder Jag vet Bara kör
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Jag ska droppa de här jävlarna
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
De skjuter på oss
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
Kör
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
น ค อว นท ผมตายเม อสามป ก อน
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
เท าท คนอ นร อะนะ
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
ไม ม คำสรรเสร ญ ไม ม การเฝ าศพ
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
ผมกลายเป นผ
00:00:11.076 --> 00:00:14.054
แต จร งๆ แล วเร องไม ได เร มต นตรงน ไม ใช เลย
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
อด ต
00:00:15.055 --> 00:00:17.224
น นค อเม อส เด อนท แล ว ก บภารก จแรกของท มผม
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
และน นค อความวายป วงท งดงามมาก
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
แม งไม ได เร อง
00:00:22.001 --> 00:00:24.023
หน ง ห าเร ยกหน ง
00:00:24.106 --> 00:00:25.691
ให ตายส เกล ยดเลขพวกน ชะม ด
00:00:25.774 --> 00:00:27.776
เพ อความปลอดภ ยของค ณเองนะ ข นรถ
00:00:27.086 --> 00:00:29.057
เธอเล อดออก
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
ฉ นร ข บรถไปเหอะ
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
ฉ นจะเป าไอ พวกเวรตะไลน
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
พวกม นย งเรา
00:00:42.458 --> 00:00:43.459
ไปๆ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Bu üç yıl önce öldüğüm gün
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Herkesin bildiği kadarıyla
00:00:06.297 --> 00:00:07.882
Anma konuşması töreni yoktu
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Bir hayalet oldum
00:00:11.677 --> 00:00:14.054
Ama hikâye burada başlamıyor hayır
00:00:14.138 --> 00:00:14.972
GEÇMİŞ
00:00:15.055 --> 00:00:20.769
Dört ay önce ekibimle ilk görevimizdeydik Tam bir rezaletti
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
İşe yaramadı
00:00:22.001 --> 00:00:25.441
Beş'ten Bir'e Bu sayılardan nefret ediyorum
00:00:25.524 --> 00:00:27.443
Kendi güvenliğin için Arabaya bin
00:00:27.526 --> 00:00:29.278
Kanaması var
00:00:29.653 --> 00:00:31.238
Farkındayım Sür hadi
00:00:32.364 --> 00:00:33.908
O pislikleri haklayacağım
00:00:37.995 --> 00:00:39.033
Bize ateş ediyorlar
00:00:42.458 --> 00:00:43.626
Hadi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tôi chết ngày này ba năm trước
00:00:04.001 --> 00:00:05.421
đó là người ta nghĩ vậy
00:00:06.297 --> 00:00:07.924
Chẳng điếu văn hay ai trực tang
00:00:09.592 --> 00:00:11.026
Tôi đã thành một bóng ma
00:00:11.719 --> 00:00:14.096
Đây không phải nơi chuyện bắt đầu Không
00:00:14.018 --> 00:00:15.999
QUÁ KHỨ
00:00:15.097 --> 00:00:17.266
Bốn tháng trước nhiệm vụ đầu của đội tôi
00:00:17.683 --> 00:00:20.811
Và đó là một thảm họa rực rỡ
00:00:20.895 --> 00:00:21.979
Không thành rồi
00:00:22.999 --> 00:00:24.023
Một Năm gọi Một
00:00:24.106 --> 00:00:26.817
Ghét mấy số này Vì an toàn của mấy người
00:00:26.901 --> 00:00:29.032
Vào xe Cô ấy chảy máu
00:00:29.695 --> 00:00:31.028
Tôi biết rồi Lái đi
00:00:32.999 --> 00:00:33.095
Tôi sẽ cho lũ khốn này hít khói
00:00:38.999 --> 00:00:39.372
Họ đang bắn chúng ta
00:00:42.005 --> 00:00:43.501
Đi mau
Available in 27 languages
Duration
45 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:02:27
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Skydance Media,Bay Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Six individuals from all around the globe, each the very best at what they do, have been chosen not only for their skill, but for a unique desire to delete their pasts to change the future.