To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I refuse to believe that. Because thisis what you do. You do this. You, like, relentlesslychase after someone, because you thinkthey're gonna make you happy. And then when you get them,you don't want them anymore. No, no, no, no. Yeah,I've done that in the past. But that's notwhat this is about. This isn't aboutthe chase, Sarah. It's not about using you as a distractionfrom my bullshit. It's not even about being happy.It's about... It's about believing. That's what this is about.For the first time, maybe, ever. It's about believingthat it's possible. What is?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.568
I refuse to believe that
00:00:02.702 --> 00:00:05.238
Because this is what you do You do this
00:00:05.371 --> 00:00:07.074
You like relentlessly chase after someone
00:00:07.874 --> 00:00:09.542
because you think they're gonna make you happy
00:00:09.675 --> 00:00:11.344
And then when you get them you don't want them anymore
00:00:11.478 --> 00:00:13.413
No no no no Yeah I've done that in the past
00:00:13.546 --> 00:00:14.515
But that's not what this is about
00:00:14.647 --> 00:00:15.548
This isn't about the chase Sarah
00:00:15.681 --> 00:00:16.749
It's not about using you
00:00:16.883 --> 00:00:18.684
as a distraction from my bullshit
00:00:20.421 --> 00:00:22.221
It's not even about being happy It's about
00:00:24.991 --> 00:00:26.692
It's about believing
00:00:26.826 --> 00:00:29.463
That's what this is about For the first time maybe ever
00:00:29.595 --> 00:00:31.001
It's about believing that it's possible
00:00:32.433 --> 00:00:33.399
What is
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
أنا أرفض أن أصدق ذلك
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
لأن هذا هو ما تفعله
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
أنت تفعل هذا أنت مثل مطاردة بلا هوادة بعد شخص ما
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
لأنك تعتقد أنهم سيجعلونك سعيد ا
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
وبعد ذلك عندما تحصل عليهم فإنك لا تريدهم بعد الآن
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
لا لا لا نعم لقد فعلت ذلك في الماضي
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
ولكن هذا ليس ما يدور حوله هذا الأمر
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
هذا ليس بشأن المطاردة يا سارة
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
لا يتعلق الأمر باستخدامك لإلهاء هراءي
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
أعني أن الأمر لا يتعلق حتى بأن تكون سعيد ا
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
يتعلق الأمر
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
يتعلق الأمر بالإيمان
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
هذا ما يدور حوله هذا الأمر لأول مرة وربما على الإطلاق
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
يتعلق الأمر بالاعتقاد بأن ذلك ممكن
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
ما هو
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Odmítám tomu věřit
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Protože to je to co děláte
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Děláš to Ty jako neúnavně pronásleduje
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
někoho protože si myslíte Udělají vám radost
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
A pak až je dostanete Už je nechceš
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Ne ne ne Jo udělal jsem to v minulosti
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Ale to není to o čem to je
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Nejedná se o pronásledování Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Nejde o to jak vás používat jako rozptýlení od mých keců
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Myslím že to není ani o tom být šťastný
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Je to o
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Je to o věření
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
O tom je to Poprvé možná někdy
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
Jde o to věřit že je to možné
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Co je
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Det nægter jeg at tro på Det er det der du gør
00:00:05.463 --> 00:00:09.676
Du jager rundt efter andre i den tro at de kan gøre dig lykkelige
00:00:09.759 --> 00:00:12.001
og så vil du ikke have dem alligevel
00:00:12.136 --> 00:00:15.807
Ja det gjorde jeg førhen men det handler ikke om jagten nu
00:00:15.089 --> 00:00:20.353
Det handler ikke om at bruge dig som adspredelse fra mine egne problemer
00:00:20.436 --> 00:00:23.094
Det handler ikke engang om at være lykkelig
00:00:25.108 --> 00:00:27.819
Det handler om at tro
00:00:27.902 --> 00:00:31.698
For første gang handler det om at tro på at det er muligt
00:00:32.532 --> 00:00:34.001
Hvad
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Dat weiger ik te geloven Omdat jij zo bent
00:00:04.629 --> 00:00:09.676
Jij wilt een vrouw veroveren omdat je denkt dat ze je gelukkig gaat maken
00:00:09.759 --> 00:00:13.554
En daarna wil je haar niet meer Dat was vroeger
00:00:13.638 --> 00:00:15.765
Dit gaat niet om jou veroveren
00:00:15.848 --> 00:00:19.352
om zo m'n eigen ellende maar te kunnen vergeten
00:00:20.353 --> 00:00:23.094
Het gaat niet eens om gelukkig worden maar om
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Om geloven
00:00:26.901 --> 00:00:31.698
Misschien wel voor het eerst geloof ik erin dat dit mogelijk is
00:00:32.532 --> 00:00:34.001
Wat
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kieltäydyn uskomasta sitä
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Koska tämä on mitä teet
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Teet tämän Sinä kuten jahtaa hellittämättä jonkun
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
jälkeen koska ajattelet He tekevät sinut onnelliseksi
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Ja sitten kun saat ne Et halua niitä enää
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Ei ei ei Joo olen tehnyt sen aiemmin
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Mutta siitä ei ole kyse
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Kyse ei ole jahdasta Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Kyse ei ole sinun käytöstä Häiriöksi paskaa
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Tarkoitan että kyse ei ole edes onnellisesta
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Kyse on
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Kyse on uskoa
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
Sitä kyse on Ensimmäistä kertaa ehkä koskaan
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
Kyse on uskoa että se on mahdollista
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Mikä on
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Je refuse d'y croire
00:00:03.919 --> 00:00:05.713
C'est ta spécialité
00:00:05.088 --> 00:00:09.508
Tu cours après les gens pour qu'ils te rendent heureux
00:00:09.675 --> 00:00:11.177
et après tu te lasses
00:00:11.344 --> 00:00:13.471
Je l'ai fait à une époque
00:00:13.638 --> 00:00:15.556
Mais là je ne cours après rien
00:00:15.723 --> 00:00:19.518
Tu ne servirais pas à masquer mes problèmes
00:00:20.353 --> 00:00:22.813
Je parle même pas d'être heureux
00:00:25.999 --> 00:00:27.568
Je parle d'y croire voilà
00:00:27.902 --> 00:00:31.572
Pour la toute première fois croire que c'est possible
00:00:32.049 --> 00:00:33.741
Quoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ich weigere mich das zu glauben
00:00:03.085 --> 00:00:05.505
Weil du das immer so machst
00:00:05.588 --> 00:00:08.341
Du bemühst dich um jemanden weil du denkst
00:00:08.424 --> 00:00:09.675
dass sie dich glücklich macht
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Und wenn du sie hast willst du nicht mehr
00:00:11.344 --> 00:00:14.514
Nein Das habe ich früher gemacht Aber das hier ist anders
00:00:14.597 --> 00:00:19.268
Es geht nicht ums Rumkriegen oder darum dich als Ablenkung zu benutzen
00:00:20.353 --> 00:00:23.231
Es geht nicht mal darum glücklich zu sein sondern
00:00:25.107 --> 00:00:26.817
Es geht darum zu glauben
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
Darum geht es Vielleicht zum allerersten Mal
00:00:29.737 --> 00:00:31.697
Daran zu glauben dass es möglich ist
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Was
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Aku tak percaya itu
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Karena itulah yang kau lakukan
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Kau melakukan ini Mengejar seseorang tanpa henti
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
karena mengira bisa membuatmu bahagia
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Lalu kau tak menginginkannya lagi
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Ya dahulu aku seperti itu
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Namun bukan soal itu
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Bukan soal mengejar Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Bukan menggunakanmu sebagai pengalihan dari omong kosongku
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Bahkan bukan soal bahagia
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Ini soal
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Ini soal percaya
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
Itu intinya Untuk pertama kali mungkin selamanya
00:00:29.737 --> 00:00:32.115
Aku percaya bahwa ini tidak mustahil
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Apanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mi rifiuto di crederci
00:00:03.086 --> 00:00:05.338
Perché fai sempre così
00:00:05.422 --> 00:00:09.634
Corteggi ostinatamente una donna perché pensi che lei ti renderà felice
00:00:09.717 --> 00:00:11.928
La conquisti e non la vuoi più No
00:00:12.999 --> 00:00:15.723
L'ho fatto in passato ma stavolta non è per il gusto della conquista
00:00:15.807 --> 00:00:19.144
Non ti sto usando per distrarmi dai miei casini
00:00:20.395 --> 00:00:22.048
O per essere felice Lo faccio
00:00:25.108 --> 00:00:26.317
perché ci credo
00:00:26.086 --> 00:00:27.735
Ecco perché
00:00:27.819 --> 00:00:31.573
Forse per la prima volta in vita mia credo che sia possibile
00:00:32.532 --> 00:00:33.491
Cos'è possibile
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nie chcę w to wierzyć
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Ponieważ to jest to co robisz
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Zrób to Ty jak bez przerwy za kimś gonić
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
bo myślisz że cię uszczęśliwią
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
A kiedy je zdobędziesz nie będziesz już ich chciał
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Nie nie nie Tak robiłem to w przeszłości
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Ale nie o to tu chodzi
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Tu nie chodzi o pościg Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Nie chodzi o to żeby cię wykorzystać do odwrócenia uwagi od moich bzdur
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
To znaczy tu nawet nie chodzi o bycie szczęśliwym
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Chodzi o
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Chodzi o wiarę
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
O to właśnie chodzi Po raz pierwszy może kiedykolwiek
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
Chodzi o wiarę że jest to możliwe
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Co jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Eu me recuso a acreditar
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Porque é isso que você faz
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Você faz isso Você fica no pé de uma pessoa
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
achando que ela vai te fazer feliz
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
E quando a consegue não a quer mais
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Não não não Tá já fiz isso
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Mas não é isso agora
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Não é só perseguição
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Não vou usar você como distração pros meus problemas
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Aliás nem é sobre ser feliz
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
É sobre
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
É sobre acreditar
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
É isso Talvez pela 1ª vez na vida
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
É sobre acreditar que é possível
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
O quê
00:00:01.000 --> 00:00:02.461
Я отказываюсь в это верить
00:00:03.087 --> 00:00:04.587
Потому что именно так ты поступаешь
00:00:04.672 --> 00:00:07.799
Ты всегда так поступаешь Упорно добиваешься кого то
00:00:07.882 --> 00:00:09.677
потому что думаешь что именно они сделают тебя счастливым
00:00:09.759 --> 00:00:11.262
И как только добиваешься их теряешь к ним всякий интерес
00:00:11.344 --> 00:00:13.555
Нет нет нет Да я так делал раньше
00:00:13.638 --> 00:00:14.515
Но сейчас речь не об этом
00:00:14.597 --> 00:00:15.766
Дело не в том чтобы кого то добиваться Сара
00:00:15.849 --> 00:00:19.269
Дело не в том чтобы использовать тебя чтобы отвлечься от своих проблем
00:00:20.354 --> 00:00:21.771
Дело даже не в том чтобы быть счастливым
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Это про
00:00:25.108 --> 00:00:26.819
Это про веру
00:00:26.902 --> 00:00:29.654
Вот о чём это Впервые пожалуй за всё время
00:00:29.738 --> 00:00:31.699
Речь о том чтобы верить что это возможно
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Что возможно
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Me rehúso a creerlo
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Porque es lo que haces
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Es lo que haces Cortejas incesantemente a alguien
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
porque crees que te hará feliz
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Y cuando la tienes ya no te interesa
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
No no no Sí antes hacía eso
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Pero no se trata de eso
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
No se trata del cortejo Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
No se trata de que te use como distracción de mis pendejadas
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Ni siquiera se trata de ser felices
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Se trata
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Se trata de creer
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
De eso se trata Por primera vez en mi vida
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
Se trata de creer que es posible
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Qué cosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
För det här är vad du gör
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Du gör det här
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Du som Jag kan obevekligt efter någon för att du tror att de
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
kommer att göra dig lycklig Och när du får dem vill du inte ha dem längre
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Nej nej nej
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Ja jag har gjort det tidigare
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Men det är inte vad det här handlar om
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Det här handlar inte om jakten Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Det handlar inte om att använda dig som en distraktion från min skitsnack
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Jag menar det handlar inte ens om att vara lycklig
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Det handlar om
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Det handlar om att tro
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
Det är vad det här handlar om För första gången kanske någonsin
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
Det handlar om att tro att det är möjligt
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Vad är
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Buna inanmayı reddediyorum
00:00:03.086 --> 00:00:04.587
Çünkü senin yaptığın bu
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Bunu sen yap
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Sen mesela
00:00:09.759 --> 00:00:11.026
Seni mutlu edeceğini düşündüğün için durmaksızın birinin peşinden koşmak
00:00:11.344 --> 00:00:13.554
Ve sonra onları aldığınızda artık onları istemezsiniz Hayır hayır hayır
00:00:13.638 --> 00:00:14.514
Evet bunu geçmişte yaptım
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
Ama mesele bu değil Bunun kovalamacayla alakası yok Sarah
00:00:15.848 --> 00:00:19.268
Bu seni saçmalıklarımdan uzaklaştırmak için kullanmakla ilgili değil
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Yani mesele mutlu olmakla ilgili bile değil
00:00:21.854 --> 00:00:23.106
Bu
00:00:25.108 --> 00:00:26.818
Bu inanmakla alakalı
00:00:26.901 --> 00:00:29.654
Konu bununla ilgili İlk defa belki de şimdiye kadar
00:00:29.737 --> 00:00:31.698
Bunun mümkün olduğuna inanmakla ilgili
00:00:32.532 --> 00:00:33.533
Nedir
Available in 16 languages
Duration
35 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:17:04
Uploaded
Feb 04, 2026
Production
Imperative Entertainment,30WEST,Columbia Pictures,Chapel Place Productions,Tempo Basho,Original Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two strangers who meet at a mutual friend's wedding have the chance to relive important moments from their pasts, illuminating the path that led them to the present and gaining the opportunity to change their futures.