To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's because I cheat. Even when I don't want to cheat,I'll end up cheating. Even when the personI'm with is perfect, I'll cheat. Okay. It makes me feel likeone half of me is always single and doesn't have to give a shitabout anyone else but myself, and so then that half... cheats and... gets caught. And then all of me is single, and that's what I'd rather bein the first place. Not the answer I expected
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.301
It's because I cheat
00:00:04.203 --> 00:00:06.205
Even when I don't want to cheat I'll end up cheating
00:00:06.338 --> 00:00:09.574
Even when the person I'm with is perfect I'll cheat
00:00:11.876 --> 00:00:13.411
Okay
00:00:13.544 --> 00:00:16.382
It makes me feel like one half of me is always single
00:00:16.514 --> 00:00:19.251
and doesn't have to give a shit about anyone else but myself
00:00:19.385 --> 00:00:21.452
and so then that half
00:00:23.998 --> 00:00:24.029
cheats and
00:00:25.357 --> 00:00:26.292
gets caught
00:00:27.359 --> 00:00:30.001
And then all of me is single
00:00:30.195 --> 00:00:32.043
and that's what I'd rather be in the first place
00:00:34.565 --> 00:00:35.867
Not the answer I expected
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ذلك لأنني أغش
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
حتى عندما لا أريد الغش سأنتهي بالغش
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
حتى عندما يكون الشخص الذي أكون معه مثالي ا سوف أغش
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
تمام
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
يجعلني أشعر وكأن نصفي أعزب دائم ا
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
وليس من الضروري أن أهتم بأي شخص آخر غير نفسي
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
وبعد ذلك يغش هذا النصف ويتم القبض عليه
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
وبعد ذلك كل مني أعزب
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
وهذا ما أفضل أن أكون عليه في المقام الأول
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
ليس الجواب الذي توقعته
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Je to proto že podvádím
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
I když nechci podvádět Nakonec podvádím
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
I když je osoba se kterou jsem perfektní Podvádím
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Dobře
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Cítím se jako polovina mě je vždy svobodný a
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
nemusí to dávat o němném jiném kromě sebe
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
A tak pak ta polovina podvádí a je chycen
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
A pak je všechny já svobodné
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
A to bych raději byl v první řadě
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
Ne odpověď kterou jsem očekával
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Fordi jeg er utro
00:00:04.001 --> 00:00:09.676
Også selvom jeg ikke har lyst til det eller jeg har den perfekte kæreste
00:00:12.804 --> 00:00:16.349
Det er som om den ene side af mig altid er single
00:00:16.433 --> 00:00:19.352
og pisseligeglad med alle andre
00:00:19.436 --> 00:00:23.648
Og den side er så utro
00:00:23.731 --> 00:00:27.011
og bliver afsløret
00:00:27.193 --> 00:00:32.532
Og så er begge sider pludselig single hvilket jeg også helst vil være
00:00:34.534 --> 00:00:37.495
Det svar kom bag på mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Omdat ik vreemdga
00:00:04.001 --> 00:00:09.676
Zelfs als ik het niet wil Zelfs als mijn partner perfect is
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Het voelt alsof één helft van mij altijd single is
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
en geen zak hoeft te geven om anderen
00:00:19.436 --> 00:00:23.648
Die helft gaat dan vreemd
00:00:23.731 --> 00:00:27.193
en wordt dan betrapt
00:00:27.277 --> 00:00:32.532
En dan ben ik weer helemaal single Wat ik sowieso liever ben
00:00:34.534 --> 00:00:36.327
Dat zag ik niet aankomen
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Se johtuu siitä että huijaan
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Vaikka en halua huijata Lopulta huijataan
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Jopa silloin kun henkilö jonka kanssa olen on täydellinen Minä huijaan
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Kunnossa
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Saa minut tuntemaan kuin puolet minusta on aina sinkku
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
eikä sen tarvitse antaa paskaa ketään muuta kuin itseäni
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
Ja niin sitten puoli huijausta ja jää kiinni
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
Ja sitten kaikki minä ovat sinkkuja
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Ja sen mieluummin olen Ensinnäkin
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
Ei vastausta jota odotin
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Je suis infidèle
00:00:04.044 --> 00:00:06.088
C'est plus fort que moi
00:00:06.255 --> 00:00:09.633
Même quand je suis avec quelqu'un de parfait
00:00:12.845 --> 00:00:14.972
J'ai l'impression qu'une moitié de moi
00:00:15.139 --> 00:00:16.223
est célibataire
00:00:16.039 --> 00:00:19.185
que je peux me foutre du reste du monde
00:00:19.351 --> 00:00:22.146
et donc cette moitié
00:00:23.999 --> 00:00:24.565
est infidèle
00:00:25.399 --> 00:00:26.609
elle se fait choper
00:00:27.234 --> 00:00:28.235
et après
00:00:28.819 --> 00:00:32.049
mes deux moitiés sont célibataires ce qui me va bien
00:00:34.533 --> 00:00:36.285
Je m'attendais pas à cette réponse
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ich bin untreu
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Sogar wenn ich das gar nicht will
00:00:06.297 --> 00:00:09.675
Selbst wenn meine Beziehung perfekt ist werde ich untreu
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Okay
00:00:12.803 --> 00:00:16.224
Es kommt mir so vor als wäre ein Teil von mir immer Single
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
und müsste sich nur darum kümmern was ich will
00:00:19.435 --> 00:00:23.522
Und dann geht dieser Teil von mir fremd
00:00:23.606 --> 00:00:26.015
und wird erwischt
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
Und dann bin ich wieder ganz Single
00:00:30.002 --> 00:00:32.531
und das ist mir sowieso lieber
00:00:34.533 --> 00:00:35.993
Nicht das was ich erwartet hatte
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Karena aku selingkuh
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Meski tidak mau aku akan berakhir selingkuh
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Meski orangnya sempurna aku akan selingkuh
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Baiklah
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Seolah olah separuh diriku selalu lajang
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
dan tak harus peduli kepada siapa pun kecuali diriku sendiri
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
Jadi separuh diriku itu berselingkuh dan ketahuan
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
Kemudian seluruh diriku menjadi lajang
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Itulah yang kuinginkan sejak awal
00:00:34.534 --> 00:00:36.327
Bukan jawaban yang kuharapkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Perché tradisco
00:00:04.001 --> 00:00:06.013
Anche se non voglio finisco per farlo
00:00:06.214 --> 00:00:09.634
Anche se l'uomo con cui sto è perfetto lo tradisco
00:00:12.178 --> 00:00:13.804
D'accordo Mi sento
00:00:13.888 --> 00:00:16.265
È come se metà di me fosse sempre single
00:00:16.349 --> 00:00:19.268
e potesse fregarsene degli altri pensando solo a sé
00:00:19.352 --> 00:00:21.896
Perciò quella metà
00:00:23.998 --> 00:00:24.565
tradisce e
00:00:25.399 --> 00:00:26.359
viene beccata
00:00:27.276 --> 00:00:29.946
Così torno tutta single
00:00:30.029 --> 00:00:32.049
Ed è ciò che avrei preferito sin dall'inizio
00:00:34.492 --> 00:00:36.285
Una risposta che non mi aspettavo
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
To dlatego że oszukuję
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Nawet jeśli nie chcę oszukiwać Skończę na oszukiwaniu
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Nawet jeśli osoba z którą jestem jest idealna Oszukam
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Dobra
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Sprawia że czuję że jedna połowa mnie jest zawsze
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
singielką i nie musi przejmować się nikim innym tylko mną
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
I tak ta połowa oszukuje i zostaje złapana
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
A potem wszyscy jestem singlem
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
I tym przede wszystkim wolałbym być
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
Nie takiej odpowiedzi się spodziewałem
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
É porque eu traio
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Mesmo quando não quero acabo traindo
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Mesmo quando o cara com quem eu tô é perfeito eu traio
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Tá
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Sinto como se metade de mim estivesse sempre solteira
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
e não precisasse dar a menor bola pra ninguém além de mim
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
E aí essa minha metade trai e é pega
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
E aí eu volto a ser solteira
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
O que no fundo era mesmo o que eu queria
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
Não era a resposta que eu esperava
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Потому что я изменяю
00:00:04.998 --> 00:00:06.213
Даже если я не хочу изменять в итоге всё равно изменяю
00:00:06.295 --> 00:00:09.675
Даже если мой избранник идеален я всё равно изменяю
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Понятно
00:00:12.802 --> 00:00:16.223
Из за этого я чувствую будто одна половина меня всегда свободна
00:00:16.306 --> 00:00:19.035
и ей плевать на всех кроме самой себя
00:00:19.434 --> 00:00:25.983
И в итоге та половина изменяет и её ловят
00:00:27.276 --> 00:00:29.987
И вот я снова одинока
00:00:30.999 --> 00:00:32.531
И именно такой я изначально предпочитала бы быть
00:00:34.533 --> 00:00:35.992
Не такого ответа я ожидал
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Porque soy infiel
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Aunque no quiera ser infiel lo soy
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Aunque mi novio sea perfecto lo engaño
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Okey
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Me hace sentir que una mitad de mí siempre es soltera
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
y no tiene que preocuparse por nadie fuera de mí
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
Y entonces esa mitad engaña y la agarran
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
Y entonces toda yo soy soltera
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Y eso era lo que prefería desde el principio
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
No era lo que me esperaba
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Det beror på att jag fuskar
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Även när jag inte vill fuska Jag slutar fuska
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Även när personen jag är med är perfekt Jag fuska
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Okej
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Får mig att känna att hälften av mig alltid är singel
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
och behöver inte skit om någon annan än mig själv
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
Och så då den halva fuskarna och fastnar
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
Och sedan är alla mig singel
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Och det är vad jag hellre skulle vara i första hand
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
Inte svaret jag förväntade mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Çünkü hile yapıyorum
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
Hile yapmak istemesem bile Sonunda hile yapacağım
00:00:06.297 --> 00:00:09.676
Birlikte olduğum kişi mükemmel olsa bile Hile yapacağım
00:00:12.999 --> 00:00:12.072
Tamam aşkım
00:00:12.804 --> 00:00:16.224
Bir yanımın her zaman bekar olduğunu ve kendimden
00:00:16.307 --> 00:00:19.352
başka kimsenin umurunda olmadığını hissettiriyor bana
00:00:19.436 --> 00:00:25.984
Ve böylece o yarım hile yapar ve yakalanır
00:00:27.277 --> 00:00:29.988
Ve sonra hepimiz bekarım
00:00:30.002 --> 00:00:32.532
Ve ilk etapta olmayı tercih ederim
00:00:34.534 --> 00:00:35.994
Beklediğim cevap değil
Available in 16 languages
Duration
37 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:31:46
Uploaded
Feb 04, 2026
Production
Imperative Entertainment,30WEST,Columbia Pictures,Chapel Place Productions,Tempo Basho,Original Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An imaginative tale of two strangers and the extraordinary emotional journey that connects them.