To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Okay, no peeking. Yeah, of course. Okay, but if I move the mirror, it's just to seeout of the back of the car. And maybe,just a little bit of your face. There you are. I don't knowif I trust the angle of that mirror right now. Just the face.Just the face. Just the face. Hey, can I tell yousomething I just thought about? Yeah. And I've never told anyone this. When I was a kid, my mom left. Oh. Yeah, no, it's...I mean, it's fine. She came back.She wasn't gone long. But the strange thing was my dadnever said a word about it. You know, I kind of...I'd forgotten it. Oh. Yeah. Yeah, I was small, and... I knew it wasn't good. I'm sorry. I know I said my parentsalways worry about me, but I actually always...I always worry about my dad. Yeah. Well, thank youfor sharing that with me. Well,thank you for letting me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.535
Okay no peeking
00:00:02.668 --> 00:00:03.077
Yeah of course
00:00:03.903 --> 00:00:05.071
Okay but if I move the mirror
00:00:05.204 --> 00:00:06.706
it's just to see out of the back of the car
00:00:06.084 --> 00:00:08.775
And maybe just a little bit of your face
00:00:08.908 --> 00:00:09.081
There you are
00:00:12.245 --> 00:00:13.713
I don't know if I trust the angle
00:00:13.847 --> 00:00:15.381
of that mirror right now
00:00:15.515 --> 00:00:17.999
Just the face Just the face Just the face
00:00:18.852 --> 00:00:20.386
Hey can I tell you something I just thought about
00:00:20.052 --> 00:00:21.554
Yeah
00:00:21.687 --> 00:00:24.001
And I've never told anyone this
00:00:24.019 --> 00:00:26.426
When I was a kid my mom left
00:00:28.728 --> 00:00:29.797
Oh
00:00:29.929 --> 00:00:31.197
Yeah no it's I mean it's fine
00:00:31.033 --> 00:00:32.732
She came back She wasn't gone long
00:00:32.866 --> 00:00:36.369
But the strange thing was my dad never said a word about it
00:00:36.736 --> 00:00:39.205
You know I kind of I'd forgotten it
00:00:39.338 --> 00:00:40.044
Oh
00:00:40.573 --> 00:00:42.375
Yeah Yeah I was small and
00:00:43.509 --> 00:00:44.977
I knew it wasn't good
00:00:47.113 --> 00:00:48.381
I'm sorry
00:00:48.514 --> 00:00:50.249
I know I said my parents always worry about me
00:00:50.383 --> 00:00:54.153
but I actually always I always worry about my dad
00:00:55.188 --> 00:00:56.122
Yeah
00:00:57.423 --> 00:00:59.225
Well thank you for sharing that with me
00:00:59.358 --> 00:01:00.493
Well thank you for letting me
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
حسنا لا تطل
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
نعم بالطبع
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
حسن ا لكن إذا قمت بتحريك المرآة فهذا فقط لأرى ما وراء الجزء الخلفي من السيارة
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
وربما القليل من وجهك
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
ها أنت ذا
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
لا أعرف إذا كنت أثق بزاوية تلك المرآة الآن
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
فقط الوجه فقط الوجه فقط الوجه
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
هل أستطيع أن أقول لك شيئا لقد فكرت للتو
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
نعم
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
وأنا لم أخبر أحدا بهذا أبدا
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
عندما كنت طفلا غادرت أمي
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
نعم لا أعني أنه على ما يرام
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
لقد عادت لم تغب طويلا
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
ولكن الشيء الغريب هو أن والدي لم يقل كلمة واحدة عن ذلك
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
أنت تعرف أنا نوعا ما لقد نسيت ذلك
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
نعم نعم كنت صغيرا و كنت أعلم أنها لم تكن جيدة
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
أنا آسف
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
أعلم أنني قلت أن والدي يقلقان علي دائم ا لكنني في الواقع دائم ا
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
أنا دائما قلقة على والدي
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
نعم
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
حسن ا شكر ا لك على مشاركة ذلك معي
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
حسنا شكرا لك على السماح لي
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Dobře žádné nahlédnutí
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Jo samozřejmě
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Dobře ale pokud přesunu zrcadlo je to jen vidět zezadu z auta
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
A možná trochu tvé tváře
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Tam jsi
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Nevím jestli věřím úhlu právě teď z toho zrcadla
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Jen tvář Jen tvář Jen tvář
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Mohu ti něco říct Jen jsem přemýšlel
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Jo
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
A nikdy jsem to nikomu neřekl
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Když jsem byl dítě moje máma odešla
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Jo ne myslím je to v pořádku
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Vrátila se Nebyla pryč dlouho
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Ale podivná věc byl můj táta nikdy o tom neřekl ani slovo
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Víš Něco zapomněl jsem na to
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Jo Jo byl jsem malý a Věděl jsem že to není dobré
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Omlouvám se
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Vím že jsem řekl že moji rodiče se vždy obávají o mně ale vlastně vždy
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
Vždy se obávám o svého otce
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Jo
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Děkuji vám že jste se se mnou podělili
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Děkuji že jsi mě nechal
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ikke noget med at kigge
00:00:03.335 --> 00:00:07.381
Nej nej Hvis jeg justerer spejlet er det kun for at kunne se ud
00:00:07.464 --> 00:00:10.634
Og måske en lille smule af dit ansigt
00:00:12.678 --> 00:00:18.392
Jeg stoler ikke helt på det spejl Jeg kan kun se dit ansigt
00:00:19.143 --> 00:00:24.069
Ved du hvad jeg kom til at tænke på Det her har jeg aldrig fortalt til nogen
00:00:24.773 --> 00:00:28.444
Da jeg var barn forlod min mor os
00:00:30.404 --> 00:00:34.867
Hun kom hjem igen men det mærkelige var
00:00:34.095 --> 00:00:40.001
at min far aldrig nævnte det med et ord Jeg havde selv glemt det igen
00:00:40.998 --> 00:00:46.295
Jeg var lille og jeg vidste det ikke var godt
00:00:47.713 --> 00:00:49.131
Det er jeg ked af
00:00:49.214 --> 00:00:51.008
Mine forældre er altid bekymrede for mig
00:00:51.884 --> 00:00:55.846
men selv er jeg faktisk altid bekymret for min far
00:00:57.806 --> 00:01:02.394
Tak fordi du fortæller det Tak fordi du lytter
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Niet stiekem kijken
00:00:03.961 --> 00:00:06.881
Ik draai de spiegel alleen bij om achteruit te kunnen kijken
00:00:06.964 --> 00:00:10.134
En om je gezicht te zien
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Ik vertrouw de hoek van die spiegel niet zo
00:00:15.598 --> 00:00:17.085
Alleen je gezicht
00:00:18.643 --> 00:00:21.604
Weet je wat ik net dacht
00:00:21.687 --> 00:00:26.734
Dit heb ik nog nooit iemand verteld Toen ik jong was verliet m'n moeder ons
00:00:29.904 --> 00:00:32.532
Het was oké Ze kwam wel terug
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Maar het gekke was dat m'n vader er niks over zei
00:00:36.828 --> 00:00:40.415
Snap je Ik was het min of meer vergeten
00:00:40.498 --> 00:00:45.795
Ik was nog klein Maar ik wist dat het niet goed was
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Wat naar voor je
00:00:48.506 --> 00:00:53.001
Ik zei dat ze zich altijd zorgen maken over me maar ik maak me juist altijd
00:00:53.177 --> 00:00:55.388
zorgen over m'n vader
00:00:57.306 --> 00:01:01.001
Bedankt dat je me dat vertelt Bedankt voor het luisteren
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Okei ei kurkistamista
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Joo tietysti
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Okei mutta jos siirrän peiliä se on vain nähdäksesi auton takaosasta
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
Ja ehkä vähän kasvosi
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Siellä olet
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
En tiedä luotanko kulmaan siitä peilistä juuri nyt
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Vain kasvot Vain kasvot Vain kasvot
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Voinko kertoa sinulle jotain Ajattelin vain
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Joo
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
Ja en ole koskaan kertonut kenellekään tätä
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Kun olin lapsi äitini lähti
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Joo ei tarkoitan se on hieno
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Hän tuli takaisin Hän ei ollut mennyt kauan
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Mutta outo asia oli isäni Koskaan sanonut siitä sanaa
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Tiedätkö Minä tavallaan unohdin sen
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Joo Joo olin pieni ja Tiesin että se ei ollut hyvä
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Olen pahoillani
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Tiedän että sanoin vanhempani aina huolissaan Minusta mutta minä todellakin
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
Olen aina huolissani isästäni
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Joo
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Kiitos että jaoit sen kanssani
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
No kiitos että annoit minulle
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ne regarde pas
00:00:02.835 --> 00:00:03.836
Bien sûr
00:00:04.001 --> 00:00:06.797
Je remonte le rétro pour voir l'arrière
00:00:06.964 --> 00:00:10.003
Et peut être le haut de ton visage Voilà
00:00:12.178 --> 00:00:15.431
Dois je vraiment me fier à l'angle du rétro
00:00:15.598 --> 00:00:17.998
Juste le visage
00:00:18.601 --> 00:00:20.519
Je peux te raconter un truc
00:00:21.771 --> 00:00:24.106
Je l'ai jamais dit à personne
00:00:24.273 --> 00:00:26.609
Quand j'étais petit ma mère est partie
00:00:29.695 --> 00:00:30.696
Non ça va
00:00:31.113 --> 00:00:33.365
Elle est pas partie longtemps
00:00:33.574 --> 00:00:36.066
mais mon père n'a jamais dit un mot à ce sujet
00:00:38.412 --> 00:00:39.413
J'avais oublié
00:00:41.029 --> 00:00:42.833
J'étais petit
00:00:43.626 --> 00:00:45.669
Je sentais que ça allait pas
00:00:47.213 --> 00:00:48.422
Je suis désolée
00:00:48.589 --> 00:00:50.925
Mes parents s'inquiètent pour moi
00:00:51.999 --> 00:00:52.468
mais moi
00:00:53.052 --> 00:00:54.887
je m'inquiète pour mon père
00:00:57.348 --> 00:00:59.308
Merci de me confier ça
00:00:59.475 --> 00:01:01.143
Merci de m'écouter
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Okay nicht gucken
00:00:02.793 --> 00:00:03.092
Auf keinen Fall
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Ich verstell nur den Rückspiegel um die Straße zu sehen
00:00:06.547 --> 00:00:09.216
Und vielleicht ein bisschen von deinem Gesicht
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Da bist du ja
00:00:12.178 --> 00:00:15.514
Ich weiß nicht ob ich der Rückspiegeleinstellung traue
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Nur das Gesicht nur das Gesicht
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Darf ich dir was erzählen
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Ja
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
Und das habe ich noch nie jemandem erzählt
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Als ich klein war hat meine Mutter uns verlassen
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Es war nicht so schlimm
00:00:31.028 --> 00:00:32.531
Sie war nicht lange weg
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Aber seltsamerweise hat mein Vater nie darüber gesprochen
00:00:36.827 --> 00:00:39.538
Ich hatte es schon fast vergessen
00:00:40.498 --> 00:00:45.252
Ja Ich war noch klein und ich wusste dass es nicht gut war
00:00:47.213 --> 00:00:48.422
Das tut mir leid
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Ich hatte ja gesagt dass meine Eltern immer um mich besorgt sind
00:00:53.135 --> 00:00:55.346
In Wirklichkeit sorge ich mich um meinen Vater
00:00:55.429 --> 00:00:56.347
Ja
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Danke dass du mir das erzählt hast
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Danke fürs Zuhören
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Jangan mengintip
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Ya tentu saja
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Jika kugerakkan spion itu untuk melihat belakang mobil
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
Mungkin sedikit kelihatan wajahmu
00:00:09.003 --> 00:00:10.635
Itu dia
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Entah apa aku percaya sudut cermin itu
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Hanya wajah
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Mau dengar apa yang baru kupikirkan
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Ya
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
Belum kuceritakan kepada siapa pun
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Saat aku masih kecil ibuku pergi
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Tidak masalah
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Dia kembali Perginya tak lama
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Anehnya ayahku tak pernah membahas ini
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Kau tahu Aku sudah melupakannya
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Aku masih kecil dan tahu itu tidak baik
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Aku turut prihatin
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Aku tahu orang tuaku selalu mencemaskan aku tetapi sebenarnya
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
aku selalu mencemaskan ayahku
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Ya
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Terima kasih sudah ceritakan kepadaku
00:00:59.475 --> 00:01:01.269
Terima kasih sudah mendengarkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
D'accordo Non sbirciare
00:00:02.793 --> 00:00:03.961
Sì tranquilla
00:00:04.045 --> 00:00:06.547
Sposto lo specchio solo per vedere la strada
00:00:06.631 --> 00:00:09.175
E forse un angolino del tuo viso
00:00:09.258 --> 00:00:10.001
Eccoti lì
00:00:12.219 --> 00:00:15.514
Non so se mi fido dell'angolazione di quello specchio
00:00:15.598 --> 00:00:17.433
Solo il viso
00:00:18.726 --> 00:00:21.771
Posso dirti cosa mi è venuto in mente Sì
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Non l'ho mai raccontato a nessuno
00:00:24.315 --> 00:00:26.692
Quando ero piccolo mia madre se n'è andata
00:00:29.904 --> 00:00:33.998
Sì no tutto a posto È tornata nel giro di poco ma
00:00:33.658 --> 00:00:36.327
Ma mio padre non ha mai fiatato su questo
00:00:36.827 --> 00:00:38.999
Sai E io non
00:00:38.537 --> 00:00:39.497
L'avevo scordato
00:00:40.581 --> 00:00:42.917
Sì ero piccolo e
00:00:43.751 --> 00:00:45.336
E sapevo che non era bello
00:00:47.038 --> 00:00:48.214
Mi dispiace
00:00:48.714 --> 00:00:52.593
So che ho detto che i miei si preoccupano sempre per me ma io
00:00:53.001 --> 00:00:54.762
Io mi preoccupo per mio padre
00:00:55.429 --> 00:00:56.263
Già
00:00:57.431 --> 00:00:59.392
Grazie di avermelo voluto dire
00:00:59.475 --> 00:01:00.893
Grazie di aver ascoltato
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
OK bez podglądania
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Tak oczywiście
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
OK ale jeśli przesunę lusterko to tylko po to żeby zobaczyć co się dzieje z tyłu samochodu
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
I może trochę twojej twarzy
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Proszę bardzo
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Nie wiem czy teraz ufam kątowi tego lustra
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Tylko twarz Tylko twarz Tylko twarz
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Czy mogę ci coś powiedzieć
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Właśnie o tym myślałem Tak
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
I nigdy nikomu tego nie mówiłem
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Kiedy byłem dzieckiem moja mama odeszła
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Tak nie to znaczy jest w porządku
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Wróciła Nie było jej długo
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Ale najdziwniejsze było to że mój tata nigdy nie powiedział o tym ani słowa
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Wiesz że Ja w pewnym sensie zapomniałem o tym
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Tak Tak byłem mały i Wiedziałem że to nie jest dobre
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Przepraszam
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Wiem że mówiłam że moi rodzice zawsze się o mnie martwią ale tak naprawdę zawsze
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
Zawsze martwię się o mojego tatę
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Tak
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Cóż dziękuję że podzieliłeś się tym ze mną
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Dziękuję że mi pozwoliłeś
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Então não olha
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Tá claro
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Vou mexer no espelho mas é só pra ver a traseira do carro
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
E talvez só um pouquinho do seu rosto
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Pronto
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Não sei se tô confiando muito no ângulo desse espelho
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Só o rosto É só Só o rosto
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Posso te contar o que me veio à cabeça
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Sim
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
E eu nunca contei pra ninguém
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Quando eu era criança minha mãe saiu de casa
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
É não Mas tudo bem
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Ela voltou Foi rápido
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Mas o mais estranho é que meu pai nunca disse uma palavra sobre isso
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Sabe Tipo eu tinha até me esquecido
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
É Eu era pequeno e sabia que aquilo não era bom
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Que pena
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Te falei que meus pais sempre se preocupam comigo mas eu é que
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
sempre me preocupo com o meu pai
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
É
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Obrigada por se abrir comigo
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Obrigado por me deixar
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Так не подглядывай
00:00:02.795 --> 00:00:03.092
Да конечно
00:00:04.001 --> 00:00:06.465
Хорошо но если я сдвину зеркало это просто чтобы видеть что сзади
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
И может увижу часть твоего лица
00:00:09.301 --> 00:00:10.134
А вот и ты
00:00:12.178 --> 00:00:15.516
Не знаю могу ли я сейчас доверять положению этого зеркала
00:00:15.599 --> 00:00:17.035
Только лицо Только лицо
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Можно я скажу тебе кое что о чём только что подумал
00:00:20.729 --> 00:00:21.604
Да
00:00:21.689 --> 00:00:24.019
Я никогда об этом никому не рассказывал
00:00:24.274 --> 00:00:26.734
Мама ушла когда я был маленьким
00:00:29.905 --> 00:00:31.198
Да нет то есть всё в порядке
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Она вернулась Она недолго уходила
00:00:32.615 --> 00:00:36.745
Самое странное что папа никогда об этом не говорил
00:00:36.828 --> 00:00:39.054
Знаешь я вроде как забыл об этом
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Да я был ещё ребёнком и понимал что ничего хорошего в этом нет
00:00:47.213 --> 00:00:48.424
Мне жаль
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Знаю я говорил что родители всегда переживают за меня но я сам
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
Я всегда переживаю за своего отца
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Да
00:00:57.306 --> 00:00:59.393
Спасибо что поделился со мной
00:00:59.476 --> 00:01:00.811
Спасибо что дала мне такую возможность
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Okey no mires
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Claro que no
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Si muevo el espejo es para ver hacia atrás
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
Y tal vez un poco de tu cara
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Ahí estás
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
No sé si debo confiar en el ángulo de ese espejo
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Solo la cara Solo la cara
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Te digo qué se me acaba de ocurrir
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Sí
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
Y jamás se lo he dicho a nadie
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Cuando era niño mi mamá se fue
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Sí no Está bien
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Volvió Se fue poco tiempo
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Pero lo raro fue que mi padre nunca dijo nada del tema
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Hasta se me había olvidado
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Sí Era pequeño y sabía que estaban mal
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Lo siento
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Sé que mis padres se preocupan por mí pero en realidad yo
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
siempre me preocupo por mi padre
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Sí
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Gracias por contarme eso
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Gracias por escucharme
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Okej ingen kiking
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Ja naturligtvis
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Okej men om jag flyttar spegeln är det bara att se på baksidan av bilen
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
Och kanske lite av ditt ansikte
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
Där är du
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Jag vet inte om jag litar på den spegelns vinkel just nu
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Bara ansiktet Bara ansiktet Bara ansiktet
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
Kan jag berätta något för dig Jag tänkte bara på
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Ja
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
Och jag har aldrig berättat för någon detta
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
När jag var liten lämnade min mamma
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Ja nej jag menar det är bra
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Hon kom tillbaka Hon var inte borta länge
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Men det konstiga var att min pappa aldrig sa ett ord om det
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Vet du Jag typ av Jag hade glömt det
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Ja Ja jag var liten och Jag visste att det inte var bra
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Jag är ledsen
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Jag vet att jag sa att mina föräldrar alltid oroar mig för mig men jag faktiskt alltid
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
Jag oroar mig alltid för min pappa
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Ja
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Tack för att du delade det med mig
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Tja tack för att du låter mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tamam bakmak yok
00:00:02.794 --> 00:00:03.092
Evet elbette
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Tamam ama aynayı hareket ettirirsem bu sadece arabanın arkasından dışarıyı görmek için olur
00:00:06.547 --> 00:00:09.217
Ve belki de yüzünün birazı
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
İşte buradasın
00:00:12.178 --> 00:00:15.515
Şu anda o aynanın açısına güvenebilir miyim bilmiyorum
00:00:15.598 --> 00:00:17.035
Sadece yüz Sadece yüz Sadece yüz
00:00:18.643 --> 00:00:20.645
sana bir şey söyleyebilir miyim Sadece düşündüm
00:00:20.728 --> 00:00:21.604
Evet
00:00:21.687 --> 00:00:24.019
Ve bunu hiç kimseye söylemedim
00:00:24.273 --> 00:00:26.734
Ben çocukken annem gitti
00:00:29.904 --> 00:00:31.197
Evet hayır yani sorun değil
00:00:31.028 --> 00:00:32.532
Geri geldi Gitmesi uzun sürmedi
00:00:32.615 --> 00:00:36.744
Ama işin tuhaf tarafı babamın bu konuda tek kelime etmemesiydi
00:00:36.828 --> 00:00:39.539
Bilirsin Ben bir nevi Onu unutmuştum
00:00:40.498 --> 00:00:45.253
Evet Evet küçüktüm ve İyi olmadığını biliyordum
00:00:47.213 --> 00:00:48.423
Üzgünüm
00:00:48.506 --> 00:00:52.218
Annemle babamın benim için her zaman endişelendiğini söylediğimi biliyorum ama aslında ben her zaman
00:00:53.136 --> 00:00:55.346
Her zaman babam için endişeleniyorum
00:00:55.043 --> 00:00:56.347
Evet
00:00:57.306 --> 00:00:59.392
Peki bunu benimle paylaştığın için teşekkür ederim
00:00:59.475 --> 00:01:00.081
Peki bana izin verdiğin için teşekkür ederim
Available in 16 languages
Duration
62 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:00:28
Uploaded
Feb 04, 2026
Production
Imperative Entertainment,30WEST,Columbia Pictures,Chapel Place Productions,Tempo Basho,Original Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An imaginative tale of two strangers and the extraordinary emotional journey that connects them.