To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
soulmate service? -Oh, I like that.-Me, too. Wouldn't that be nice? Some servicethat would just find the exact right person for you? Would make life so much easier. It would. So, you weren't tryingto match me and... Stacy Dunn.No, she never picked up her car. What is this still doing here?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.134
soulmate service
00:00:03.037 --> 00:00:05.372
Oh I like that Me too
00:00:05.938 --> 00:00:07.139
Wouldn't that be nice
00:00:07.873 --> 00:00:09.991
Some service that would just find
00:00:09.141 --> 00:00:10.176
the exact right person for you
00:00:11.143 --> 00:00:12.479
Would make life so much easier
00:00:13.313 --> 00:00:14.314
It would
00:00:15.515 --> 00:00:17.183
So you weren't trying to match me and
00:00:17.783 --> 00:00:20.353
Stacy Dunn No she never picked up her car
00:00:20.487 --> 00:00:21.754
What is this still doing here
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
خدمة توأم الروح
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
أوه أنا أحب ذلك
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
أنا أيضا
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
لن يكون ذلك لطيفا
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
بعض الخدمات التي من شأنها أن تجد الشخص المناسب لك بالضبط
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
من شأنه أن يجعل الحياة أسهل بكثير
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
سيكون كذلك
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
لذا أنت لم تحاول أن تطابقني و
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
ستايسي دان لا
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
لم تستقل سيارتها قط
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
ما الذي لا يزال يفعله هذا هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Služba duše
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Oh to se mi líbí
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Já taky
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Nebylo by to hezké
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Nějaká služba která by jen Najdete pro vás přesnou správnou osobu
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
By život mnohem usnadnil
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
By to
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Takže jste se nesnažili vyrovnat se mě a
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn Žádný
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Nikdy nezískala své auto
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Co to tady stále dělá
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
soulmate tjeneste
00:00:03.627 --> 00:00:06.213
Det klinger godt Enig
00:00:06.297 --> 00:00:10.634
Det kunne være fint med en tjeneste der fandt den helt rette til en
00:00:11.469 --> 00:00:15.681
Det ville gøre livet meget nemmere Det ville det
00:00:15.765 --> 00:00:17.975
Så I prøvede ikke at føre mig sammen med
00:00:18.058 --> 00:00:23.999
Stacy Dunn Nej hun kom aldrig Hvorfor ligger det her stadig
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
soulmate service
00:00:03.461 --> 00:00:05.963
Leuk gevonden Ja
00:00:06.047 --> 00:00:07.882
Zou dat niet fijn zijn
00:00:07.965 --> 00:00:11.093
Een bureau dat de juiste persoon voor je zoekt
00:00:11.177 --> 00:00:14.043
Dat maakt alles zo veel makkelijker Inderdaad
00:00:15.514 --> 00:00:17.725
Dus jullie wilden me niet koppelen
00:00:17.808 --> 00:00:20.519
Stacy Dunn Die kwam haar auto niet ophalen
00:00:20.603 --> 00:00:22.605
Waarom ligt die hier nog
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
sielunkumppanin palvelu
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Voi pidän siitä
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Minäkin
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Eikö se olisi mukavaa
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Jotkut palvelut jotka vain olisivat Löydätkö sinulle tarkan oikean henkilön
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Tekisi elämästä niin paljon helpompaa
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Se tekisi
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Joten et yrittänyt sovittaa minua ja
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn Ei
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Hän ei koskaan poiminut autoa
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Mitä tämä vielä tekee täällä
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
de rencontres d'âmes sœurs
00:00:03.794 --> 00:00:05.045
J'aime bien
00:00:05.296 --> 00:00:06.171
Moi aussi
00:00:06.338 --> 00:00:07.882
Ce serait chouette non
00:00:08.299 --> 00:00:10.718
Un service qui te trouverait la personne idéale
00:00:11.051 --> 00:00:13.596
La vie serait tellement plus simple
00:00:13.762 --> 00:00:14.093
C'est sûr
00:00:15.848 --> 00:00:17.085
Vous ne vouliez pas que je rencontre
00:00:18.999 --> 00:00:20.686
Stacy Dunn Non elle n'a pas pris sa voiture
00:00:20.853 --> 00:00:22.813
Pourquoi sa photo est toujours là
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Verkupplung für Seelenpartner
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Hm das gefällt mir
00:00:05.996 --> 00:00:05.964
Mir auch
00:00:06.047 --> 00:00:07.382
Wär das nicht schön
00:00:07.966 --> 00:00:10.051
Eine Stelle die den perfekten Menschen für einen findet
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Das würde das Leben so viel einfacher machen
00:00:13.471 --> 00:00:14.556
Allerdings
00:00:15.064 --> 00:00:17.684
Sie wollten mich also nicht verkuppeln mit
00:00:17.767 --> 00:00:20.437
Stacy Dunn Nein Sie hat ihr Auto nie abgeholt
00:00:20.052 --> 00:00:22.397
Was macht das Foto noch hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
layanan belahan jiwa
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Aku suka itu
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Aku juga
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Bukankah itu bagus
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Layanan untuk mempertemukan orang yang tepat untukmu
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Akan membuat hidup lebih mudah
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Pastinya
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Jadi kau tidak menjodohkanku dan
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn Tidak
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Dia tak ambil mobilnya
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Kenapa masih ada di situ
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
agenzia per anime gemelle
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Oh mi piace
00:00:05.213 --> 00:00:06.214
Concordo
00:00:06.297 --> 00:00:07.423
Non sarebbe bello
00:00:08.999 --> 00:00:10.593
Un servizio che trova la persona giusta per te
00:00:11.385 --> 00:00:13.001
Faciliterebbe molto la vita
00:00:13.638 --> 00:00:14.472
È vero
00:00:15.723 --> 00:00:17.035
Non volevate sistemarmi con
00:00:17.085 --> 00:00:18.893
Stacy Dunn
00:00:18.976 --> 00:00:20.561
No non ha ritirato l'auto
00:00:20.645 --> 00:00:22.438
Perché ce l'abbiamo ancora qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
usługa bratniej duszy
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Och podoba mi się to
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Ja też
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Czy to nie byłoby miłe
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Jakaś usługa która po prostu znajdzie dla Ciebie odpowiednią osobę
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Bardzo by życie ułatwiło
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Tak by było
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Więc nie próbowałeś mi dorównać i
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn NIE
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Nigdy nie odebrała samochodu
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Co to tutaj jeszcze robi
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
encontre a sua alma gêmea
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Ah gostei disso
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Eu também
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Não seria bacana
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Um serviço que encontrasse a pessoa certa pra você
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Tornaria a vida muito mais fácil
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Verdade
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Então não estavam tentando me juntar com a
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn Não
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Ela nunca veio pegar o carro
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
O que isso ainda tá fazendo aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
по поиску родственных душ
00:00:03.046 --> 00:00:04.587
Мне нравится
00:00:05.001 --> 00:00:05.962
Мне тоже
00:00:06.046 --> 00:00:07.381
Разве это не мило
00:00:07.964 --> 00:00:10.508
Служба которая находит тебе идеальную пару
00:00:11.176 --> 00:00:13.054
Жизнь бы стала намного проще
00:00:13.047 --> 00:00:14.471
Так и есть
00:00:15.064 --> 00:00:17.682
Значит вы не пытались меня свести с
00:00:17.766 --> 00:00:19.001
Стейси Данн Нет
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Она так и не забрала свою машину
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Почему это до сих пор здесь
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
almas gemelas
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Ah eso me gusta
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
A mí también
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
No sería hermoso
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Un servicio que te encontrara a la persona perfecta
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Haríamos la vida mucho más fácil
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Es cierto
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Entonces no me emparejaron con
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn No
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
No vino por su coche
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Por qué sigue eso ahí
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Soulmate Service
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Åh jag gillar det
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Jag också
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Skulle det inte vara trevligt
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Någon tjänst som bara skulle hitta den exakta rätt personen för dig
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Skulle göra livet så mycket enklare
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Det skulle
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Så du försökte inte matcha mig och
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn Inga
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Hon plockade aldrig upp sin bil
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Vad gör det fortfarande här
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ruh eşi hizmeti
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Ah bu hoşuma gitti
00:00:05.996 --> 00:00:05.963
Ben de
00:00:06.047 --> 00:00:07.381
Bu hoş olmaz mıydı
00:00:07.965 --> 00:00:10.509
Sizin için tam olarak doğru kişiyi bulabilecek bir hizmet mi
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Hayatı çok daha kolay hale getirecek
00:00:13.471 --> 00:00:14.472
Öyle olurdu
00:00:15.064 --> 00:00:17.683
Yani benimle eşleşmeye çalışmıyordun ve
00:00:17.767 --> 00:00:19.999
Stacy Dunn HAYIR
00:00:19.143 --> 00:00:20.436
Arabasını hiç almadı
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Bunun hala burada ne işi var
Available in 16 languages
Duration
23 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:37:57
Uploaded
Feb 04, 2026
Production
Imperative Entertainment,30WEST,Columbia Pictures,Chapel Place Productions,Tempo Basho,Original Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An imaginative tale of two strangers and the extraordinary emotional journey that connects them.