To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Call Sam. Should we call Sam? - We should call--- I already took care of it, honey. I already took care of it. I went down to the courthouse,got a restraining order. A lot of good that'll do. Well, it's something. At least we can have him arrestedif he ever comes around here again. Mm. You're right
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Call Sam Should we call Sam
00:00:03.795 --> 00:00:05.588
We should call I already took care of it honey
00:00:05.755 --> 00:00:06.881
I already took care of it
00:00:07.048 --> 00:00:09.384
I went down to the courthouse got a restraining order
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
A lot of good that'll do
00:00:13.137 --> 00:00:14.305
Well it's something
00:00:16.307 --> 00:00:19.999
At least we can have him arrested if he ever comes around here again
00:00:21.771 --> 00:00:23.064
Mm You're right
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Да се обадим ли на Сам
00:00:04.504 --> 00:00:06.881
Вече се погрижих скъпи
00:00:07.048 --> 00:00:10.843
Съдията издаде ограничителна заповед
00:00:11.998 --> 00:00:14.848
Това едва ли ще ги спре Все е нещо
00:00:16.391 --> 00:00:19.811
Ако пак се появи ще го арестуват
00:00:22.188 --> 00:00:24.274
Права си
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
打給山姆 要不要打給山姆
00:00:03.752 --> 00:00:06.714
我們應該打給 我已經處理了 老公
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
我去了法院 拿到了禁制令
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
那個沒多大用處
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
總是個辦法
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
至少他要是再出現 我們可以報警抓他
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
妳說得對
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Zavolej Sama Neměli bychom ho zavolat
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Už jsem se o to postarala
00:00:05.713 --> 00:00:09.759
Zařídila jsem to Požádala jsem u soudu o zákaz kontaktu
00:00:11.998 --> 00:00:13.012
To je ale k ničemu
00:00:13.179 --> 00:00:14.889
Aspoň něco
00:00:16.349 --> 00:00:19.001
Můžeme ho nechat zatknout když se znovu objeví
00:00:22.355 --> 00:00:23.898
Máš pravdu
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Helista Samile Kas helistame
00:00:03.711 --> 00:00:06.214
Ajasin asja juba korda
00:00:06.423 --> 00:00:09.134
Võtsin kohtust lähenemiskeelu
00:00:10.802 --> 00:00:13.054
Sellest on küll palju kasu
00:00:13.221 --> 00:00:15.999
Midagi ikka
00:00:16.001 --> 00:00:19.352
Kui ta veel tuleb saame lasta ta vahistada
00:00:22.999 --> 00:00:23.094
Sul on õigus
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Avertis Sam Il faut qu'on prévienne Sam
00:00:03.836 --> 00:00:07.999
Hein Tu ne crois pas J'ai fait le nécessaire
00:00:07.002 --> 00:00:10.343
J'ai fait faire une ordonnance restrictive au Palais de justice
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
Ça ne changera rien du tout
00:00:13.221 --> 00:00:14.889
Eh bien c'est un début
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Avec ça si jamais il ose revenir on pourra le faire arrêter
00:00:22.188 --> 00:00:24.019
Ouais c'est vrai
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Πάρε τον Σαμ Να πάρουμε τον Σαμ
00:00:03.075 --> 00:00:06.916
Να πάρουμε Το φρόντισα ήδη αγάπη μου
00:00:06.917 --> 00:00:10.459
Πήγα στο δικαστήριο για περιοριστικά μέτρα
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Δεν νομίζω να γίνει κάτι
00:00:13.125 --> 00:00:15.209
Είναι μια αρχή
00:00:16.292 --> 00:00:19.792
Τουλάχιστον θα συλληφθεί αν εμφανιστεί ξανά εδώ
00:00:22.375 --> 00:00:24.025
Δίκιο έχεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
תתקשרי לסאם להתקשר לסאם
00:00:03.752 --> 00:00:06.714
אנחנו צריכים כבר טיפלתי בזה מותק
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
הלכתי לבית המשפט והוצאתי צו הרחקה
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
זה ממש יעזור
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
גם זה משהו
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
לפחות נוכל להביא למעצרו אם הוא שוב יתקרב לכאן
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
את צודקת
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Hívjuk fel Samet Jó
00:00:04.921 --> 00:00:06.965
Már elintéztem
00:00:07.059 --> 00:00:10.844
Sikerült eltiltó parancsot kiadatni a bírósággal
00:00:11.998 --> 00:00:14.931
Nem sokat számít Több a semminél
00:00:16.933 --> 00:00:19.602
Ha megjelenik itt letartóztatják
00:00:22.313 --> 00:00:24.274
Ez igaz
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Hubungi Sam Haruskah kita menghubungi Sam
00:00:03.752 --> 00:00:06.714
Kita harus menghubungi Aku sudah mengurusnya Sayang
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
Aku pergi ke gedung pengadilan mendapat perintah larangan mendekat
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
Itu kurang berguna
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Itu sesuatu
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
Setidaknya kita bisa membuatnya ditangkap jika ia datang di sini lagi
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Kau benar
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Chiama Sam Chiamiamo Sam
00:00:03.075 --> 00:00:06.916
Chiamiamo Ci ho già pensato io tesoro
00:00:06.917 --> 00:00:10.459
Ho chiesto un ordine restrittivo
00:00:11.000 --> 00:00:12.542
Servirà a molto
00:00:13.125 --> 00:00:15.209
Beh è già qualcosa
00:00:16.292 --> 00:00:19.792
Almeno possiamo farlo arrestare se si ripresenta qui
00:00:22.375 --> 00:00:24.025
Hai ragione
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Piezvani Semam Mums ir jāpiezvana
00:00:03.919 --> 00:00:06.172
Es jau visu nokārtoju mīļais
00:00:06.338 --> 00:00:09.055
Tiesnesis viņam aizliedza mums tuvoties
00:00:10.926 --> 00:00:13.429
Liela jēga
00:00:13.596 --> 00:00:15.765
Vismaz kaut kas
00:00:16.807 --> 00:00:19.935
Ja viņš te parādīsies viņu apcietinās
00:00:22.813 --> 00:00:25.999
Tev taisnība
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Paskambinkime Semui Reikėtų paskambinti Semui Paskambinkime
00:00:04.629 --> 00:00:06.088
Aš viskuo pasirūpinau
00:00:06.422 --> 00:00:09.425
Buvau teisme Gavau sulaikymo orderį
00:00:10.968 --> 00:00:12.678
O taip labai efektyvu
00:00:13.262 --> 00:00:15.999
Na vis šis tas
00:00:16.474 --> 00:00:19.477
Turime teisę reikalauti jo suėmimo jei vėl čia pasirodytų
00:00:22.396 --> 00:00:24.019
Tu teisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Dzwoń do Sama Powinniśmy do niego zadzwonić
00:00:03.669 --> 00:00:06.672
Tak Już się tym zajęłam
00:00:06.839 --> 00:00:08.841
Byłam w sądzie
00:00:09.991 --> 00:00:11.998
Mam nakaz aresztowania
00:00:11.177 --> 00:00:13.054
Dużo to pomoże
00:00:13.022 --> 00:00:16.999
Coś na pewno
00:00:16.223 --> 00:00:18.999
Zostanie aresztowany
00:00:18.184 --> 00:00:19.727
jeśli zbliży się do domu
00:00:22.396 --> 00:00:24.044
Masz rację
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Liga ao Sam Ligamos ao Sam
00:00:03.075 --> 00:00:06.709
Ligamos Já tratei de tudo querido
00:00:06.917 --> 00:00:10.375
Fui ao tribunal pedi uma providência cautelar
00:00:11.000 --> 00:00:12.459
Vai adiantar de muito
00:00:13.125 --> 00:00:15.209
Já é alguma coisa
00:00:16.292 --> 00:00:19.792
Pelo menos é preso se voltar a aparecer aqui
00:00:22.375 --> 00:00:24.025
Tens razão
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Я позвоню Сэму Давай позвоним Сэму
00:00:03.752 --> 00:00:06.755
Нужно позвонить Я позаботилась об этом дорогой
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
Я была в суде и получила запретительное предписание
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
Боюсь это не поможет
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Ну хоть что то
00:00:16.348 --> 00:00:19.852
По крайней мере можно его арестовать если он снова появится
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Да ты права
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Pokliči Sama Ga pokličeva
00:00:04.087 --> 00:00:06.214
Sem že uredila
00:00:07.465 --> 00:00:10.003
Na sodišču sem zahtevala prepoved približevanja
00:00:11.026 --> 00:00:13.221
To bo pa res pomagalo
00:00:13.763 --> 00:00:15.139
Vsaj nekaj
00:00:16.516 --> 00:00:19.001
Lahko ga dava aretirati če se bo spet prikazal
00:00:22.438 --> 00:00:23.773
Prav imaš
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Llama a Sam Llamamos a Sam
00:00:03.878 --> 00:00:06.881
Hay que llamar a Ya me encargué mi vida
00:00:07.048 --> 00:00:10.343
Fui a la corte Me dieron una orden para que no se me acerque
00:00:11.998 --> 00:00:12.047
No va a servir de nada
00:00:13.221 --> 00:00:14.889
Algo es algo
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Podemos hacer que lo arresten si vuelve a venir
00:00:22.188 --> 00:00:24.019
No tienes razón
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
โทรหาแซมด ม ย
00:00:03.752 --> 00:00:06.714
เราน าจะโทร ฉ นจ ดการแล ว ท ร ก
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
ฉ นไปท ศาลขอค าส งห ามเข าใกล
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
คงช วยได มาก
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
อย างน อยก พอช วยได
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
อย างน อยก จ บเขาได ถ าเข าใกล เราอ ก
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
ก จร ง
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sam'i ara Sam'i arayalım mı
00:00:03.752 --> 00:00:06.755
Aramalıyız Ben hallettim hayatım
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
Mahkemeye gittim ve yaklaştırmama emri çıkarttım
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
Ne de işe yarar ama
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Hiç yoktan iyidir
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
En azından bir daha buraya gelirse onu tutuklattırırız
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Haklısın
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Я подзвоню Сему Давай подзвонимо Сему
00:00:03.752 --> 00:00:06.714
Треба подзвонити Я подбала про це любий
00:00:06.922 --> 00:00:10.384
Я була в суді і отримала заборонний ордер
00:00:10.968 --> 00:00:12.047
Боюся це не допоможе
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Ну хоч щось
00:00:16.307 --> 00:00:19.081
Принаймні можна його заарештувати якщо він знову з'явиться
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Так ти права
Available in 21 languages
Duration
24 seconds
Views
108
Timestamp in Movie
00:51:21
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
New Line Cinema,BenderSpink,Media I! Filmproduktion München & Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A mild-mannered man becomes a local hero through an act of violence, which sets off repercussions that will shake his family to its very core.