To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I get off early today. All I have is the Watsons' willand Dave Bryant's tractor sale. Want me to pick you up? Yeah. Then we can go to the drive-inand make out tonight. There hasn't been a drive-in heresince the early '70s, but
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
I get off early today
00:00:02.209 --> 00:00:04.587
All I have is the Watsons' will and Dave Bryant's tractor sale
00:00:05.462 --> 00:00:06.063
Want me to pick you up
00:00:08.034 --> 00:00:09.717
Yeah
00:00:09.884 --> 00:00:12.052
Then we can go to the drive in and make out tonight
00:00:13.022 --> 00:00:15.556
There hasn't been a drive in here since the early '70s but
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Ще приключа рано Имам само завещание и продажба на трактор
00:00:05.671 --> 00:00:08.341
Да те взема ли
00:00:08.507 --> 00:00:12.097
Да може да отидем на автокино и да се натискаме
00:00:13.137 --> 00:00:16.307
Тук няма автокино от 70 те но
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
我今天會提早下班
00:00:02.293 --> 00:00:05.421
我只要處理華斯頓的遺囑 和大衛布蘭特的牽引機合約
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
要我來接你嗎
00:00:08.466 --> 00:00:09.759
好啊
00:00:09.967 --> 00:00:13.179
然後今晚我們可以 去露天戲院親熱一下
00:00:13.387 --> 00:00:16.641
這裡從七零年代初以後 就沒有露天戲院了 不過
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Dneska mám jen závěť Watsonových a prodej Bryantova traktoru
00:00:05.421 --> 00:00:07.256
Mám tě vyzvednout
00:00:08.299 --> 00:00:09.675
Jo
00:00:09.842 --> 00:00:12.845
Můžeme zajet do autokina a muchlovat se
00:00:13.137 --> 00:00:16.182
Autokino zavřeli před 30 lety ale
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Vabanen täna vara Ainult Watsoni testament
00:00:04.504 --> 00:00:08.174
ja Bryanti traktorimüük Kas tulen sulle järele
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Jah Lähme autokinno amelema
00:00:12.887 --> 00:00:16.001
Autokino pole siin alates 70ndatest aga
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Je sors tôt
00:00:02.084 --> 00:00:05.754
Je n'ai que le testament de Watson à faire et la vente du tracteur des Bryant
00:00:05.755 --> 00:00:08.757
Je passe te prendre
00:00:08.758 --> 00:00:10.216
Oui
00:00:10.217 --> 00:00:13.261
Si on allait au ciné parc se bécoter ce soir
00:00:13.262 --> 00:00:15.973
Ça doit faire 30 ans qu'il n'y a plus de ciné parc mais
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Σχολάω νωρίς σήμερα
00:00:02.292 --> 00:00:05.624
Έχω μόνο τη διαθήκη των Γουάτσον και την πώληση τρακτέρ του Μπράιαντ
00:00:05.625 --> 00:00:07.708
Θες να έρθω να σε πάρω
00:00:08.458 --> 00:00:09.957
Ναι
00:00:09.958 --> 00:00:13.374
Μπορούμε να πάμε στο ντράιβ ιν και να κάνουμε τρελίτσες
00:00:13.375 --> 00:00:16.625
Δεν έχει ντράιβ ιν εδώ απ' τη δεκαετία του '70 αλλά
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
אני מסיימת היום מוקדם
00:00:02.293 --> 00:00:05.421
אני צריכה רק לטפל בצוואה של ווסטון ובמכירת הטרקטור של דייב בראיינט
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
אתה רוצה שאאסוף אותך
00:00:08.466 --> 00:00:09.759
כן
00:00:09.967 --> 00:00:13.179
ואז נוכל ללכת לדרייב אין ולהתמזמז הלילה
00:00:13.387 --> 00:00:16.641
לא היה פה דרייב אין מאז שנות ה 70 אבל
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Ma csak egy hagyatéki ügy meg egy traktoreladás van napirenden
00:00:05.087 --> 00:00:07.048
Érted menjek
00:00:08.341 --> 00:00:12.345
Jó Elmegyünk az autósmoziba és smárolunk
00:00:13.012 --> 00:00:15.723
30 éve nincs itt autósmozi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Aku pulang lebih awal hari ini
00:00:02.293 --> 00:00:05.421
Yang kutangani hanya wasiat Watsons dan penjualan traktor Dave Bryant
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
Kau ingin aku menjemputmu
00:00:08.466 --> 00:00:09.759
Ya
00:00:09.967 --> 00:00:13.179
Lalu kita bisa ke bioskop kendara dan bercumbu malam ini
00:00:13.387 --> 00:00:16.641
Sudah tak ada bioskop kendara di sini sejak awal tahun '70 an tapi
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Stacco prima oggi
00:00:02.292 --> 00:00:05.624
Ho solo il testamento dei Watson e la vendita di trattori da Dave Bryant
00:00:05.625 --> 00:00:07.708
Vuoi che ti venga a prendere
00:00:08.458 --> 00:00:09.957
Sì
00:00:09.958 --> 00:00:13.374
Poi possiamo andare al drive in e pomiciare stasera
00:00:13.375 --> 00:00:16.625
Non c'è un drive in qui dai primi anni '70 ma
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Man jāuzraksta tikai Votsona testaments
00:00:04.253 --> 00:00:08.466
un Deiva traktora pārdošanas līgums Vai atbraukt tev pakaļ
00:00:08.633 --> 00:00:11.344
Aizbrauksim uz kino pamīcīsimies
00:00:13.054 --> 00:00:16.807
Kino autobraucējiem te nav no 70 gadiem
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Grįšiu anksti Manęs laukia tik Vatsono testamentas ir Brajanto sandoris
00:00:05.379 --> 00:00:07.339
Nori kad paimčiau tave iš darbo
00:00:08.034 --> 00:00:12.553
Taip Nuvažiuosime į lauko kino teatrą pasiglamonėsime
00:00:13.001 --> 00:00:15.931
Lauko kino teatras uždarytas aštuntojo dešimtmečio pradžioje bet
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Dziś kończę wcześniej mam tylko dwie sprawy
00:00:05.588 --> 00:00:08.883
Przyjechać po ciebie Tak
00:00:09.884 --> 00:00:12.512
Potem pojedziemy do kina i pobaraszkujemy
00:00:13.346 --> 00:00:16.349
Ostatnie kino samochodowe widziano tu w latach 70 ale
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Hoje saio mais cedo
00:00:02.292 --> 00:00:05.417
Só tenho o testamento dos Watson e a venda do trator do Dave Bryant
00:00:05.625 --> 00:00:07.708
Queres que te vá buscar
00:00:08.458 --> 00:00:09.075
Sim
00:00:09.958 --> 00:00:13.167
Podemos ir ao drive in e ficar um bocado na marmelada
00:00:13.375 --> 00:00:16.625
Não há drive in desde o início dos anos 70 mas
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Я сегодня раньше освобожусь
00:00:02.046 --> 00:00:05.463
У меня только завещание Уотсона и продажа трактора Дэйва Брайанта
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
За тобой заехать
00:00:08.466 --> 00:00:09.968
Давай
00:00:10.134 --> 00:00:13.221
Поедем в кино под открытым небом и развлечемся
00:00:13.388 --> 00:00:16.641
Здесь не было кино под открытым небом с начала 70 х но
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Danes prej končam Čaka me samo oporoka in prodaja traktorja
00:00:05.463 --> 00:00:06.881
Te pridem iskat
00:00:08.299 --> 00:00:11.097
Ja Lahko bi šla v drive in kino in se mečkala
00:00:13.096 --> 00:00:15.974
Drive in kina tu ni že od začetka 70 ih ampak
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Voy a acabar temprano
00:00:02.168 --> 00:00:05.588
Tengo un testamento y la venta de un tractor
00:00:05.755 --> 00:00:08.591
Quieres que te recoja
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Sí
00:00:10.176 --> 00:00:13.096
Esta noche podemos ir al autocinema y besarnos
00:00:13.262 --> 00:00:15.932
Ya no hay autocinemas desde los años 70 pero
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ว นน ฉ นเล กเร ว
00:00:02.293 --> 00:00:05.421
ม แค พ น ยกรรมพวกว ตส น ก บการขายแทรคเตอร เดฟ ไบรอ นท
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
ให ฉ นมาร บม ยคะ
00:00:08.466 --> 00:00:09.759
เอาส
00:00:09.967 --> 00:00:13.179
ค นน เราจะได ด หน งกลางแปลง และจ จ ก น
00:00:13.387 --> 00:00:16.641
ไม ม หน งกลางแปลง ต งแต ต นย ค70 แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Bugün işim erken bitiyor
00:00:02.293 --> 00:00:05.463
Sadece Watsons'ların vasiyeti ile Dave Bryant'ın traktör satışı var
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
Seni almamı ister misin
00:00:08.466 --> 00:00:09.801
Olur
00:00:09.968 --> 00:00:13.221
Sonra da bu akşam bir arabalı sinemaya gider ve sevişiriz
00:00:13.388 --> 00:00:16.641
70'lerin başından beri burada bir arabalı sinema olmadı ama
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Я сьогодні раніше звільнюся
00:00:02.293 --> 00:00:05.421
У мене тільки заповіт Уотсона і продаж трактора Дейва Брайанта
00:00:05.063 --> 00:00:07.715
За тобою заїхати
00:00:08.466 --> 00:00:09.759
Авжеж
00:00:09.967 --> 00:00:13.179
Поїдемо в кіно просто неба і розважимося
00:00:13.387 --> 00:00:16.641
Тут не було кіно під відкритим небом від початку 70 х але
Available in 21 languages
Duration
17 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:09:02
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
New Line Cinema,BenderSpink,Media I! Filmproduktion München & Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A mild-mannered man becomes a local hero through an act of violence, which sets off repercussions that will shake his family to its very core.