To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
now we're paying customers. - I can't take this.- Shouldn't be a problem for you. What is that supposed to mean? Mr. Fogarty'sjust making conversation here. Uh, whatever you wanna call it,this conversation is over. I think he wants us to leave, Mr. Fogarty. You know what he doeswhen he don't like people? Yeah. I'm scared. We should leavebefore he goes all Dirty Harry on us
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
now we're paying customers
00:00:05.038 --> 00:00:08.174
I can't take this Shouldn't be a problem for you
00:00:08.341 --> 00:00:09.926
What is that supposed to mean
00:00:10.093 --> 00:00:12.971
Mr Fogarty's just making conversation here
00:00:13.137 --> 00:00:16.099
Uh whatever you wanna call it this conversation is over
00:00:16.975 --> 00:00:19.001
I think he wants us to leave Mr Fogarty
00:00:19.185 --> 00:00:21.521
You know what he does when he don't like people
00:00:21.688 --> 00:00:23.189
Yeah I'm scared
00:00:23.815 --> 00:00:26.015
We should leave before he goes all Dirty Harry on us
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Ето плащаме си
00:00:05.463 --> 00:00:08.758
Не мога да ги взема Навремето нямаше скрупули
00:00:08.925 --> 00:00:13.096
Какво намеквате Г н Фогарти иска да си поговорите
00:00:13.263 --> 00:00:17.998
Разговорът приключи
00:00:17.183 --> 00:00:21.729
Май ни гони А знаете какво прави ако някой не му е симпатичен
00:00:21.896 --> 00:00:27.001
Вече се разтреперих от страх Да вървим преди да ни е натръшкал
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
現在我們是付錢的客人了
00:00:05.254 --> 00:00:08.999
我不能收 這對你應該不成問題吧
00:00:08.382 --> 00:00:09.842
這話是什麼意思
00:00:10.259 --> 00:00:12.845
佛格提先生只是要跟你聊天
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
隨你怎麼說 我跟你沒話好聊
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
我想他要我們離開 佛格提先生
00:00:19.101 --> 00:00:21.395
你知道他不喜歡人會怎麼做吧
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
知道 我好怕
00:00:23.731 --> 00:00:26.776
我們應該趁他發狠拔槍之前閃人
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Teď jsme platící zákazníci
00:00:05.337 --> 00:00:06.714
To nemůžu přijmout
00:00:06.088 --> 00:00:08.674
Dřív jsi s tím problémy neměl
00:00:08.841 --> 00:00:10.384
Co to má jako znamenat
00:00:10.551 --> 00:00:13.303
Pan Fogarty se jenom pokouší o konverzaci
00:00:13.554 --> 00:00:16.598
Jak chcete ale tahle konverzace skončila
00:00:17.099 --> 00:00:19.143
Asi máme odejít pane Fogarty
00:00:19.309 --> 00:00:21.979
Víte co dělá lidem které nemá rád
00:00:22.146 --> 00:00:23.731
Jo jde z něj strach
00:00:23.897 --> 00:00:27.067
Odejdeme než nám předvede Drsnýho Harryho
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Nüüd oleme tasuvad kliendid
00:00:05.379 --> 00:00:09.999
Ma ei saa seda vastu võtta See ei tohiks raske olla
00:00:09.258 --> 00:00:13.387
Mida see tähendama peaks Mr Fogarty ajab niisama juttu
00:00:13.554 --> 00:00:16.223
See jutuajamine on nüüd küll läbi
00:00:17.266 --> 00:00:19.435
Ta tahab vist et me lahkume
00:00:19.601 --> 00:00:22.438
Tead mida ta teeb sellega kes ei meeldi
00:00:22.605 --> 00:00:24.398
Jah mul on juba hirm
00:00:24.565 --> 00:00:27.693
Kaome enne kui ta Räpaseks Harryks muutub
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Voilà Nous payons nos trois places
00:00:04.503 --> 00:00:07.839
Je vais devoir refuser Ça ne te posait pas de problème avant
00:00:07.084 --> 00:00:09.424
Que veut dire cette petite remarque
00:00:09.425 --> 00:00:12.093
Monsieur Fogarty alimente la conversation rien de plus
00:00:12.999 --> 00:00:15.222
Appelez ça comme vous voulez cette conversation est terminée
00:00:16.182 --> 00:00:18.266
Je crois qu'il veut qu'on s'en aille
00:00:18.267 --> 00:00:20.603
Vous savez ce qu'il fait aux gens qui ne lui plaisent pas
00:00:20.978 --> 00:00:22.896
Oui je suis terrorisé
00:00:22.897 --> 00:00:25.608
On devrait partir avant qu'il nous joue les justiciers
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Τώρα είμαστε πελάτες που πληρώνουν
00:00:05.292 --> 00:00:08.249
Δεν μπορώ να τα πάρω Δεν θα έπρεπε να έχεις πρόβλημα
00:00:08.025 --> 00:00:09.917
Τι σημαίνει αυτό
00:00:10.292 --> 00:00:12.959
Ο κύριος Φόγκαρτι κάνει μια συζήτηση εδώ πέρα
00:00:13.005 --> 00:00:16.084
Όπως κι αν θέλετε να το πείτε η συζήτηση έληξε
00:00:16.875 --> 00:00:19.124
Νομίζω ότι θέλει να φύγουμε κύριε Φόγκαρτι
00:00:19.125 --> 00:00:21.583
Ξέρεις τι κάνει όταν δεν συμπαθεί κάποιον
00:00:21.584 --> 00:00:23.749
Ναι φοβήθηκα
00:00:23.075 --> 00:00:26.792
Καλύτερα να φύγουμε πριν μας το παίξει Βρόμικος Χάρι
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
עכשיו אנחנו לקוחות משלמים
00:00:05.254 --> 00:00:08.999
אני לא יכול לקחת את זה זו לא אמורה להיות בעיה מבחינתך
00:00:08.382 --> 00:00:09.842
מה זה אמור להביע
00:00:10.259 --> 00:00:12.845
מר פוגרטי רק מנסה לנהל שיחה
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
תקרא לזה איך שאתה רוצה השיחה הזו הסתיימה
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
אני חושב שהוא רוצה שנעזוב מר פוגרטי
00:00:19.101 --> 00:00:21.395
אתה יודע מה הוא עושה כשמישהו לא מוצא חן בעיניו
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
כן אני פוחד
00:00:23.731 --> 00:00:26.776
חייבים לעזוב לפני שהוא יתחיל להתנהג כמו הארי המזוהם
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
fizető vendégek leszünk
00:00:05.629 --> 00:00:08.299
Nem fogadhatom el Mióta
00:00:08.466 --> 00:00:13.054
Miket beszél Mr Fogarty csak úgy mondta
00:00:13.721 --> 00:00:16.348
Folytassák odakint
00:00:17.998 --> 00:00:21.604
Jobb ha elmegyünk Tudod milyen amikor bepöccen
00:00:21.771 --> 00:00:23.606
Félelmetes
00:00:23.773 --> 00:00:27.651
Lépjünk le mielőtt Piszkos Harrynek elborul az agya
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
kini kami pelanggan yang membayar
00:00:05.254 --> 00:00:08.999
Aku tak bisa menerima ini Seharusnya tak jadi masalah bagimu
00:00:08.382 --> 00:00:09.842
Apa maksudnya itu
00:00:10.259 --> 00:00:12.845
Tn Fogarty hanya berusaha bercakap cakap
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Apa pun kau ingin menyebutnya percakapan ini sudah berakhir
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
Kurasa ia ingin kita pergi Tn Fogarty
00:00:19.101 --> 00:00:21.395
Kau tahu apa yang ia lakukan ketika ia tak suka orang
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
Ya Aku takut
00:00:23.731 --> 00:00:26.776
Kita sebaiknya pergi sebelum ia bertindak bak Dirty Harry
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ora siamo clienti paganti
00:00:05.292 --> 00:00:08.249
Non posso accettarli Non dovrebbe essere un problema per te
00:00:08.025 --> 00:00:09.917
Cosa vorrebbe dire
00:00:10.292 --> 00:00:12.959
Il signor Fogarty sta solo facendo conversazione
00:00:13.005 --> 00:00:16.084
Chiamatela come volete ma chiudiamola qui
00:00:16.875 --> 00:00:18.999
Credo che voglia che ce ne andiamo
00:00:19.000 --> 00:00:21.583
Sai cosa fa quando non gli piace la gente
00:00:21.584 --> 00:00:23.749
Sì Ho paura
00:00:23.075 --> 00:00:26.792
Dovremmo andarcene prima che si trasformi nell'ispettore Callaghan
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tagad mēs maksājam
00:00:05.129 --> 00:00:08.008
Es nevaru to pieņemt Agrāk gan pieņēmi
00:00:08.966 --> 00:00:12.072
Ko tas nozīmē Fogertija kungs tikai tērzē
00:00:12.887 --> 00:00:15.848
Sauciet to kā gribat saruna pabeigta
00:00:17.141 --> 00:00:19.268
Viņš grib lai ejam prom
00:00:19.435 --> 00:00:22.355
Vai zini ko viņš dara ar netīkamajiem
00:00:22.522 --> 00:00:24.524
Jā man ir bail
00:00:24.069 --> 00:00:27.902
Jāpazūd kamēr viņš nav mūs apslaktējis
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Mes sumokėsime už kavą
00:00:05.379 --> 00:00:06.964
Negaliu paimti šių pinigų
00:00:07.214 --> 00:00:08.799
Tavęs dėl to sąžinė neturėtų griaužti
00:00:09.991 --> 00:00:10.384
Ką norite pasakyti
00:00:10.634 --> 00:00:13.345
Ponas Fogartis tiesiog palaiko pokalbį aišku
00:00:13.762 --> 00:00:17.099
Vadinkite tai kaip norite bet mūsų pokalbis baigtas
00:00:17.391 --> 00:00:19.184
Atrodo jis nori kad išeitumėm
00:00:19.435 --> 00:00:21.854
Žinote kaip jis elgiasi su žmonėmis kurie jam nepatinka
00:00:22.146 --> 00:00:23.814
Taip Aš bijau
00:00:24.106 --> 00:00:26.108
Eime kol jis nepašėlo
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
chętnie zapłacimy
00:00:04.795 --> 00:00:06.464
Nie mogę tego wziąć
00:00:06.631 --> 00:00:08.132
Kiedyś nie miałeś z tym problemu
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Słucham
00:00:10.003 --> 00:00:12.928
Pan Fogarty chce tylko porozmawiać
00:00:13.001 --> 00:00:16.999
Wszystko jedno ta rozmowa jest skończona
00:00:16.223 --> 00:00:18.851
On chyba chce żebyśmy wyszli panie Fogarty
00:00:19.001 --> 00:00:21.479
A wie pan co on potrafi zrobić tym których nie lubi
00:00:21.646 --> 00:00:22.098
Tak już się boję
00:00:23.147 --> 00:00:25.942
Chodźmy zanim zmieni się w Brudnego Harry'ego
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
agora somos clientes que pagam
00:00:05.292 --> 00:00:08.084
Não posso aceitar isto Não devia ser um problema para ti
00:00:08.417 --> 00:00:09.875
O que quer dizer com isso
00:00:10.292 --> 00:00:12.875
O Sr Fogarty só está a fazer conversa
00:00:13.005 --> 00:00:16.002
Chame lhe o que quiser mas esta conversa acabou
00:00:16.875 --> 00:00:18.917
Acho que quer que vamos embora Sr Fogarty
00:00:19.125 --> 00:00:21.417
Sabe o que faz quando não gosta das pessoas
00:00:21.625 --> 00:00:23.542
Sim Estou cheio de medo
00:00:23.075 --> 00:00:26.792
É melhor irmos antes que ele se arme em justiceiro
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
теперь мы тоже платящие клиенты
00:00:05.338 --> 00:00:08.999
Я не могу взять их Для тебя это не проблема
00:00:08.424 --> 00:00:09.884
Что это значит
00:00:10.301 --> 00:00:12.887
Мистер Фогарти просто разговаривает
00:00:13.096 --> 00:00:16.999
Называйте как хотите но этот разговор окончен
00:00:16.891 --> 00:00:19.001
Кажется он хочет чтобы мы ушли мистер Фогарти
00:00:19.185 --> 00:00:21.479
Знаете что он делает с людьми которые ему не нравятся
00:00:21.646 --> 00:00:23.606
Да я весь дрожу
00:00:23.773 --> 00:00:26.818
Нам лучше уйти пока он не наслал на нас Грязного Гарри
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Zdaj smo gostje ki plačajo
00:00:05.338 --> 00:00:08.842
Tega ne morem vzeti Tebi pa res ne bi smel biti problem
00:00:09.991 --> 00:00:13.054
Kaj hočete reči G Fogarty se samo pogovarja
00:00:13.805 --> 00:00:16.516
Kakorkoli že tega pogovora je konec
00:00:17.308 --> 00:00:22.999
Po moje hoče da odidemo Ne smemo ga razjeziti
00:00:22.023 --> 00:00:26.609
Me je že strah Gremo preden nas vse pobije
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ya somos clientes de paga
00:00:04.503 --> 00:00:07.673
No lo puedo aceptar No debe de ser problema para ti
00:00:07.084 --> 00:00:09.003
Qué significa eso
00:00:09.466 --> 00:00:11.969
El Sr Fogarty sólo está charlando
00:00:12.136 --> 00:00:15.018
Como le quiera llamar esta conversación ya se acabó
00:00:16.181 --> 00:00:18.142
Quiere que nos vayamos Sr Fogarty
00:00:18.309 --> 00:00:20.603
Sabe lo que le hace a los que no le caen bien
00:00:20.978 --> 00:00:22.073
Sí me da miedo
00:00:22.897 --> 00:00:25.608
Vámonos antes de que se convierta en Harry El Sucio
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
ตอนน เราเป นล กค าแล ว
00:00:05.254 --> 00:00:08.999
ผมร บน ไม ได ไม น าเป นป ญหาส าหร บค ณน
00:00:08.382 --> 00:00:09.842
หมายความว าไงคร บ
00:00:10.259 --> 00:00:12.845
ค ณฟอการ ต แค ชวนค ย
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
ค ณจะเร ยกอะไรก เถอะ การสนทนาน จบแล ว
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
เขาอยากให เราไปคร บ ค ณฟอการ ต
00:00:19.101 --> 00:00:21.395
ค ณร ว าเขาท าอะไร เวลาเขาไม ชอบข หน าใคร
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
ใช ฉ นกล วแย แล ว
00:00:23.731 --> 00:00:26.776
เราควรไปก อนเขา ท าต วเป นเดอร ต แฮร ร ใส เรา
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
öyleyse şimdi para ödeyen müşteri olduk
00:00:05.254 --> 00:00:08.999
Bunu alamam Senin için bir sorun olmaması gerek
00:00:08.382 --> 00:00:09.842
Bu ne demek oluyor şimdi
00:00:10.259 --> 00:00:12.845
Bay Fogarty sadece sohbet ediyor
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Siz adına ne demek isterseniz deyin bu sohbet sona ermiştir
00:00:16.849 --> 00:00:18.934
Sanırım gitmemizi istiyor Bay Fogarty
00:00:19.101 --> 00:00:21.437
Hoşlanmadığı insanlara ne yapar biliyorsunuz değil mi Bay Fogarty
00:00:21.604 --> 00:00:23.564
Evet çok korktum
00:00:23.731 --> 00:00:26.776
Bize de Dirty Harry'lik yapmadan gitsek iyi olur
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
тепер ми клієнти що теж платять
00:00:05.254 --> 00:00:08.999
Я не можу взяти їх Для тебе це не проблема
00:00:08.382 --> 00:00:09.842
Що це означає
00:00:10.259 --> 00:00:12.845
Містер Фогарті просто розмовляє
00:00:13.429 --> 00:00:16.001
Називайте як хочте але цю розмову закінчено
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
Здається він хоче щоб ми ходімо містер Фогарті
00:00:19.101 --> 00:00:21.395
Знаєте що він робить з людьми які йому не подобаються
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
Так я увесь тремчу
00:00:23.731 --> 00:00:26.776
Нам краще піти поки він не наслав на нас Брудного Гаррі
Available in 21 languages
Duration
28 seconds
Views
141
Timestamp in Movie
00:32:29
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
New Line Cinema,BenderSpink,Media I! Filmproduktion München & Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A mild-mannered man becomes a local hero through an act of violence, which sets off repercussions that will shake his family to its very core.