To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're supposed to call me Dad.That's what I am, your dad. Are you really? So you're some kind of closet-mobster dad? If I rob Millikan's drugstore, will you ground me if I don't give youa piece of the action? What, Dad? You Tell me. Please, son. Don't. If I talk to Sam about you, will you have me whacked?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
You're supposed to call me Dad That's what I am your dad
00:00:04.092 --> 00:00:06.255
Are you really
00:00:07.715 --> 00:00:11.969
So you're some kind of closet mobster dad
00:00:12.136 --> 00:00:13.721
If I rob Millikan's drugstore
00:00:13.888 --> 00:00:16.557
will you ground me if I don't give you a piece of the action
00:00:16.724 --> 00:00:19.351
What Dad You tell me
00:00:20.227 --> 00:00:21.604
Please son Don't
00:00:22.104 --> 00:00:23.731
If I talk to Sam about you
00:00:24.565 --> 00:00:26.108
will you have me whacked
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Наричай ме татко Нали съм твой баща
00:00:05.338 --> 00:00:07.059
Дали
00:00:07.757 --> 00:00:12.136
А не си ли потаен баща гангстер
00:00:12.303 --> 00:00:18.142
Ако обера магазин и не ти дам половината ще ме накажеш ли
00:00:18.309 --> 00:00:22.001
Кажи де Моля те синко недей
00:00:22.188 --> 00:00:26.567
Ако те издам на Сам ще ме очистиш ли
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
你應該叫我爸 我就是你爸
00:00:05.171 --> 00:00:07.048
真的嗎
00:00:07.084 --> 00:00:11.886
所以你是躲在衣櫃裡的黑道老爸
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
如果我搶了密里根的雜貨店
00:00:13.846 --> 00:00:16.807
你會因為我不分你一杯羹 罰我禁足嗎
00:00:17.998 --> 00:00:19.352
怎樣啊 爸 你告訴我
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
拜託 兒子 不要這樣
00:00:22.001 --> 00:00:24.398
如果我跟山姆說你的事
00:00:24.607 --> 00:00:26.108
你會幹掉我嗎
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Máš mi říkat tati
00:00:03.502 --> 00:00:05.129
To jsem pořád Táta
00:00:05.296 --> 00:00:06.756
Opravdu
00:00:07.715 --> 00:00:11.635
Takže ty jsi tajnej mafiánskej táta
00:00:12.999 --> 00:00:16.182
Vykradu drogerii a dostanu potom zaracha když ti nedám tvůj podíl
00:00:16.064 --> 00:00:19.351
Tak co taťko Povídej
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Prosím tě Ne
00:00:22.188 --> 00:00:26.525
Když o tobě řeknu Samovi necháš mě pak sejmout
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Isaks Sest ma olen su isa
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
Oled ikka või
00:00:07.673 --> 00:00:11.427
Oled sa mingi salagangsterist isa
00:00:11.844 --> 00:00:16.039
Kas ma kukun pärast poeröövi kinni kui saaki sinuga ei jaga
00:00:16.557 --> 00:00:19.001
Mida isa Ütle mulle
00:00:19.769 --> 00:00:21.854
Palun poeg Jäta
00:00:22.999 --> 00:00:26.233
Kui ma räägin sinust Samile kas lased mu mättasse lüüa
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Comme avant papa C'est ce que je suis ton père
00:00:04.962 --> 00:00:06.999
Ah oui tu crois
00:00:07.548 --> 00:00:10.968
Alors tu es une espèce de de père mafieux déguisé
00:00:12.261 --> 00:00:16.472
Si je cambriolais un magasin je devrais te refiler ta part pour ne pas être puni
00:00:16.473 --> 00:00:19.001
Je t'écoute papa C'est à toi de me le dire
00:00:19.977 --> 00:00:21.394
Pas ça Jack
00:00:21.395 --> 00:00:25.858
Si je te dénonçais à Sam tu paierais quelqu'un pour me descendre
00:00:01.000 --> 00:00:04.834
Να με λες μπαμπά Αυτό είμαι ο μπαμπάς σου
00:00:05.167 --> 00:00:07.042
Είναι όντως
00:00:07.834 --> 00:00:12.083
Είσαι μπαμπάς και μαφιόζος ταυτόχρονα
00:00:12.084 --> 00:00:13.833
Αν ληστέψω το φαρμακείο του Μίλικαν
00:00:13.834 --> 00:00:16.999
θα με βάλεις τιμωρία αν δεν σου δώσω μερίδιο
00:00:17.000 --> 00:00:19.417
Τι μπαμπά Πες μου
00:00:20.209 --> 00:00:21.667
Σε παρακαλώ γιε μου σταμάτα
00:00:22.000 --> 00:00:24.583
Αν μιλήσω στον Σαμ για σένα
00:00:24.584 --> 00:00:26.167
θα βάλεις να με καθαρίσουν
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
אתה אמור לקרוא לי אבא זה מה שאני אבא שלך
00:00:05.171 --> 00:00:07.048
באמת
00:00:07.084 --> 00:00:11.886
אז אתה מאפיונר בארון
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
אם אשדוד את החנות של מיליקן
00:00:13.846 --> 00:00:16.807
תקרקע אותי אם לא אתן לך חלק מהשלל
00:00:17.998 --> 00:00:19.352
מה אבא תגיד לי
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
בבקשה בן לא
00:00:22.001 --> 00:00:24.398
אם אספר עליך לסאם
00:00:24.607 --> 00:00:26.108
תדאג שיחסלו אותי
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Szólíts apának Az apád vagyok
00:00:05.996 --> 00:00:06.339
Az vagy
00:00:07.715 --> 00:00:11.719
Ha jól értem te vagy a titkos gyilkos papa
00:00:12.345 --> 00:00:16.265
Ha kirabolok egy boltot és nem adok a szajréból megbüntetsz
00:00:16.432 --> 00:00:19.999
Jobb ha most tisztázzuk apa
00:00:19.727 --> 00:00:21.604
Ne csináld
00:00:21.771 --> 00:00:25.775
Ha beköplek a zsaruknak rám küldöd a gorilláidat
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Kau seharusnya memanggilku Ayah Itulah diriku ayahmu
00:00:05.171 --> 00:00:07.048
Benarkah
00:00:07.084 --> 00:00:11.886
Jadi kau semacam ayah mafia rahasia
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
Jika aku merampok apotek Millikan
00:00:13.846 --> 00:00:16.807
apakah kau akan menghukumku jika aku tak membagi hasilnya
00:00:17.998 --> 00:00:19.352
Apa Ayah Katakan kepadaku
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Tolonglah Nak Jangan
00:00:22.001 --> 00:00:24.398
Jika aku berbicara dengan Sam tentangmu
00:00:24.607 --> 00:00:26.108
apakah kau akan memukulku
00:00:01.000 --> 00:00:04.834
Dovresti chiamarmi papà Perché lo sono tuo padre
00:00:05.167 --> 00:00:07.042
Davvero
00:00:07.834 --> 00:00:11.958
Quindi sei una specie di papà mafioso in incognito
00:00:11.959 --> 00:00:13.833
Se rapino la farmacia di Millikan
00:00:13.834 --> 00:00:16.999
mi metti in castigo se non ti do una parte
00:00:17.000 --> 00:00:19.417
Cosa papà Dimmelo tu
00:00:20.209 --> 00:00:24.583
Ti prego figliolo Non farlo Se parlo di te con Sam
00:00:24.584 --> 00:00:26.167
mi farai ammazzare
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Par tēti Es esmu tavs tētis
00:00:05.013 --> 00:00:07.632
Vai tiešām
00:00:07.799 --> 00:00:11.136
Tātad tu esi gangstertētis
00:00:11.097 --> 00:00:16.558
Vai sodīsi mani ja aptīrīšu aptieku un nedošu tev daļu laupījuma
00:00:16.725 --> 00:00:19.227
Ko Pasaki man tēt
00:00:20.002 --> 00:00:22.147
Lūdzu dēls Nevajag
00:00:22.313 --> 00:00:26.484
Ja es izstāstīšu par tevi Semam vai tu liksi mani novākt
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Tėvu Esu tavo tėvas
00:00:05.129 --> 00:00:06.881
Tikrai
00:00:07.715 --> 00:00:11.998
Besislapstantis nusikaltėlis tėvas
00:00:12.136 --> 00:00:16.266
Jei apvogęs parduotuvę neduočiau tau dalies grobio skirtum man namų areštą
00:00:16.808 --> 00:00:18.434
Atsakyk man tėve
00:00:20.186 --> 00:00:21.098
Prašau tavęs sūnau nereikia
00:00:22.313 --> 00:00:25.065
Jei apie tave papasakočiau Semui nudėtum mane
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Jak zwykle tato
00:00:03.502 --> 00:00:05.046
Jestem twoim tatą
00:00:05.213 --> 00:00:06.631
Naprawdę
00:00:07.757 --> 00:00:11.511
Jesteś tatą mafiozo
00:00:11.677 --> 00:00:13.763
Jeśli obrobię sklep
00:00:13.093 --> 00:00:16.933
i nie podzielę się z tobą zyskiem uziemisz mnie
00:00:17.099 --> 00:00:19.602
Powiedz
00:00:19.769 --> 00:00:21.854
Przestań synu
00:00:22.001 --> 00:00:24.106
Jeśli powiem o tobie Samowi
00:00:24.273 --> 00:00:26.004
kropniesz mnie
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Chama me pai É o que eu sou o teu pai
00:00:05.167 --> 00:00:07.042
És mesmo
00:00:07.834 --> 00:00:11.875
És um mafioso não assumido pai
00:00:12.084 --> 00:00:13.625
Se assaltar a drogaria dos Milikan
00:00:13.834 --> 00:00:16.792
castigas me se não te der uma parte do saque
00:00:17.000 --> 00:00:19.334
O quê pai Diz me tu
00:00:20.209 --> 00:00:21.584
Por favor filho Não
00:00:22.000 --> 00:00:24.375
Se eu te denunciar ao Sam
00:00:24.584 --> 00:00:26.084
mandas me matar
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Называй меня папой Ведь я твой отец
00:00:04.963 --> 00:00:06.084
Неужели
00:00:07.632 --> 00:00:11.761
Значит ты просто папочка убийца из ларца
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
То есть если я пойду грабить аптеку Милликена
00:00:13.722 --> 00:00:16.349
ты меня запрешь в доме за то что я не отвалю тебе твою долю
00:00:16.516 --> 00:00:19.144
А отец Скажи мне
00:00:20.002 --> 00:00:21.396
Прошу тебя сынок Не надо
00:00:21.813 --> 00:00:24.274
А если я расскажу Сэму про тебя
00:00:24.441 --> 00:00:25.009
ты что изобьешь меня
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Očka Tvoj očka sem Si res
00:00:07.924 --> 00:00:12.262
Si očka ki prikriva da je kriminalec
00:00:12.047 --> 00:00:14.973
Če bi oropal drogerijo bi me kaznoval
00:00:15.139 --> 00:00:18.768
če ne bi delil plena s tabo Ne vem povej
00:00:20.103 --> 00:00:21.688
Nehaj
00:00:22.023 --> 00:00:26.067
Če bi Samu povedal zate bi me dal umoriti
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Me debes de llamar papá Eso es lo que soy tu papá
00:00:05.996 --> 00:00:06.999
En serio
00:00:07.059 --> 00:00:10.968
Entonces eres una especie de papá gángster secreto
00:00:12.345 --> 00:00:16.349
Si asalto una tienda me castigas si no te doy parte del botín
00:00:16.516 --> 00:00:19.999
Qué papá Tú dime
00:00:20.998 --> 00:00:21.312
Por favor hijo No
00:00:21.479 --> 00:00:25.858
Si hablo con Sam de ti vas a ordenar que me maten
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
ก เร ยกว าพ อส ก พ อเป นพ อล กน
00:00:05.171 --> 00:00:07.048
ใช จร งเหรอ
00:00:07.084 --> 00:00:11.886
พ อเป นพวกพ อมาเฟ ยอ แอบเหรอ
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
ถ าผมไปปล นร านยาม ลล แกน
00:00:13.846 --> 00:00:16.807
ถ าจะก กบร เวณผมร เปล า ถ าผมไม ชวนไปปล นด วยก น
00:00:17.998 --> 00:00:19.352
ว าไงล ะพ อ บอกผมส
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
ได โปรด ล ก อย าเลย
00:00:22.001 --> 00:00:24.398
ถ าผมค ยก บแซมเร องพ อ
00:00:24.607 --> 00:00:26.108
พ อจะฆ าผมม ย
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Bana baba demen lazım Çünkü ben senin babanım
00:00:05.171 --> 00:00:07.048
Gerçekten babam mısın
00:00:07.084 --> 00:00:11.928
Bir tür ortaya çıkmamış mafya üyesi baba mısın
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
Millikan eczanesini soysam
00:00:13.804 --> 00:00:16.766
sana aldığım paradan bir miktarını vermezsem bana ceza mı verirsin
00:00:16.933 --> 00:00:19.352
Ne yaparsın baba Söyle
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Lütfen oğlum Yapma
00:00:22.001 --> 00:00:24.044
Hakkında Sam ile konuşursam
00:00:24.607 --> 00:00:26.108
beni öldürtür müsün
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Називай мене татом Адже я твій батько
00:00:05.171 --> 00:00:07.048
Невже
00:00:07.084 --> 00:00:11.886
Значить ти просто татусь вбивця зі скриньки
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
Тобто якщо я піду грабувати аптеку Міллікена
00:00:13.846 --> 00:00:16.807
ти мене замкнеш у будинку за те що я не віддам тобі твою долю
00:00:17.998 --> 00:00:19.352
А батьку Скажи мені
00:00:20.228 --> 00:00:21.604
Прошу тебе синку Не треба
00:00:22.001 --> 00:00:24.398
А якщо я розповім Сему про тебе
00:00:24.607 --> 00:00:26.108
ти що поб'єш мене
Available in 21 languages
Duration
28 seconds
Views
1,521
Timestamp in Movie
01:02:32
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
New Line Cinema,BenderSpink,Media I! Filmproduktion München & Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A mild-mannered man becomes a local hero through an act of violence, which sets off repercussions that will shake his family to its very core.

