To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He puesto y quitado presidentes. No sabes lo fácil que va a ser para mí
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
I've installed and removed presidents
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
You have no idea how easy this'll be for me
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
أطحت برؤساء دول
00:00:03.458 --> 00:00:05.375
سيكون الأمر في غاية السهولة
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
我已经任命和罢免过几任总统
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
你根本不知道这对我来说有多容易
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Postavljao sam i smjenjivao predsjednike
00:00:03.005 --> 00:00:05.708
Nemaš pojma koliko će mi biti lako
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Já dosazuju a sesazuju prezidenty
00:00:03.458 --> 00:00:05.583
S váma se ani nezapotím
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Jeg har indsat og fjernet præsidenter
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
Du aner ikke hvor nemt det bliver for mig
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
Ik heb presidenten benoemd en afgezet Dat wordt een makkie voor mij
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Nagluklok na ako at nagtanggal ng mga pangulo
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
Wala kang ideya kung ga'no kadali ito para sa 'kin
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Olen nimittänyt ja erottanut presidenttejä
00:00:03.583 --> 00:00:06.042
Et tiedä miten helppoa tämä on minulle
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
J'ai fait élire et tomber des présidents
00:00:03.005 --> 00:00:06.000
Il n'y aura rien de plus facile pour moi
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Ich habe Präsidenten ein und ausgeschaltet
00:00:03.375 --> 00:00:06.041
Das hier ist das reinste Kinderspiel für mich
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
Ανέβασα προέδρους στην εξουσία και τους έριξα Αυτό εδώ είναι παιχνιδάκι
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
העליתי והורדתי נשיאים
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
אין לך מושג כמה קל זה יהיה בשבילי
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Több elnököt is leváltottam már
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
Fogalmad sincs milyen könnyen megy majd
00:00:01.000 --> 00:00:05.583
Aku memilih dan menjatuhkan presiden Kau tak tahu betapa mudahnya ini bagiku
00:00:01.000 --> 00:00:05.709
Ho rimosso e insediato presidenti Non hai idea di quanto sarà facile per me
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
私は大統領も動かせる
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
いとも簡単にな
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
난 대통령도 만들고 없애는 사람이야
00:00:03.458 --> 00:00:05.075
이쯤은 나한테 일도 아니야
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Saya pernah menaikkan dan menurunkan presiden
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
Awak tak tahu betapa mudahnya hal ini kepada saya
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
Jeg har innsatt og avsatt presidenter Du aner ikke hvor lett dette blir for meg
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
Obsadzałem i usuwałem prezydentów Nie masz pojęcia jak łatwe to będzie
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Eu já botei e tirei presidentes
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
Não sabe como vai ser fácil pra mim
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Am impus și am înlăturat președinți
00:00:03.458 --> 00:00:05.708
Habar n ai ce ușor o să mi fie
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
He puesto y quitado presidentes
00:00:03.417 --> 00:00:05.542
No sabes lo fácil que va a ser para mí
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Jag har installerat och avsatt presidenter
00:00:03.583 --> 00:00:06.042
Du anar inte hur lätt det blir
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
ฉ นเคยแต งต งและถอดถอนประธานาธ บด มาแล ว
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
แกไม ร หรอกว าเร องแค น ม นข ปะต วขนาดไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Başkanları göreve getirip görevden aldırdım ben
00:00:03.458 --> 00:00:06.000
Bu benim için ne kadar kolay bilemezsin
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Я ставив і знімав президентів
00:00:03.458 --> 00:00:05.958
Ти не уявляєш наскільки це для мене легко
00:00:01.000 --> 00:00:05.625
Tôi dàn xếp và hạ bệ các tổng thống Anh không biết việc này dễ với tôi cỡ nào
Available in 29 languages
Duration
7 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
01:24:07
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A psychoanalyst on community service aids an agent shattered by infidelity; together, they will confront danger and discover second chances.