To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tranquilo, ¿eh? Ajá. -Le vamos a encontrar una solución, ¿sí?-Mm-hmm. Mírame a los ojos. No hay tragedia, porque hay salida. Desde el momento en que entendemosque hay una futura salida, el presente se nos vuelve menos trágico. Yo siento que aquí ya hay buena química
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Relax okay
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
We'll find a solution for this okay
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Look into my eyes
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
There's no tragedy when there's a way out
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
The moment we realize there's a way out ahead
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
the present stops feeling so tragic
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
I think there's already good chemistry here
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
هدئ من روعك
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
سنتخطى هذه الأزمة اتفقنا
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
انظر إلى عيني
00:00:13.542 --> 00:00:17.125
لا توجد مأساة ما دام هناك مخرج
00:00:18.667 --> 00:00:21.709
حين ندرك وجود المخرج
00:00:22.459 --> 00:00:25.075
يتوق ف الحاضر عن أن يبدو بهذا القدر من المأساوية
00:00:28.459 --> 00:00:31.084
أظن أن بينكما تناغم ا جي د ا بالفعل
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
放松 好吗
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
我们会想办法解决你的问题
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
看着我的眼睛
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
只要有出路就没有悲剧
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
当我们意识到前方有出路的那一刻
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
当下就变得没那么悲惨
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
我觉得你们之间 已经有了很好的化学反应
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Smiri se
00:00:05.005 --> 00:00:07.875
Naći ćemo rješenje dobro
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Pogledaj me u oči
00:00:13.542 --> 00:00:15.025
Ovo nije tragedija
00:00:16.025 --> 00:00:17.667
jer postoji rješenje
00:00:18.667 --> 00:00:21.959
Čim shvatimo da u budućnosti postoji rješenje
00:00:22.459 --> 00:00:26.002
sadašnjost se prestane činiti tragičnom
00:00:28.459 --> 00:00:31.334
Mislim da već imate odličnu kemiju
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Jen klid
00:00:05.005 --> 00:00:08.042
Společně najdeme řešení dobře
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Podívej se na mě
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Dokud existuje východisko není třeba věšet hlavu
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Jakmile si uvědomíme že není všem dnům konec
00:00:22.459 --> 00:00:25.875
současnost přestane být tak tragická
00:00:28.459 --> 00:00:31.292
Koukám že jste si padli do oka
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Slap af okay
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Vi finder en løsning okay
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Se mig i øjnene
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Der er ingen tragedie når der er en udvej
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Det øjeblik vi indser at der er en udvej forude
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
er nuet ikke længere så tragisk
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Jeg tror der allerede er god kemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Rustig maar
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
We vinden wel een oplossing oké
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Kijk me eens aan
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Er is geen tragedie als er een uitweg is
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Zodra we ons realiseren dat er een uitweg is
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
voelt het heden niet meer zo tragisch
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Ik zie dat jullie al een klik hebben
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Kalma lang okay
00:00:05.005 --> 00:00:08.000
Hahanapan natin ng solusyon 'to okay
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Tumingin ka sa mga mata ko
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Walang trahedya kung may labasan
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Sa sandaling mapagtanto natin na may daan palabas
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
hindi na masyadong nakakalungkot ang kasalukuyan
00:00:28.459 --> 00:00:31.584
Mukhang may magandang chemistry dito
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Rauhoitu
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Keksimme ratkaisun
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Katso silmiini
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Tragediaa ei ole kun on ulospääsy
00:00:18.667 --> 00:00:21.959
Kun tajuamme että ulospääsy on olemassa
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
nykyhetki ei tunnu niin traagiselta
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Minusta tässä on jo kemiaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Calme toi
00:00:05.005 --> 00:00:08.042
On va trouver une solution d'accord
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Regarde moi dans les yeux
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Il n'y a pas de tragédie parce qu'il y a une issue
00:00:18.584 --> 00:00:22.375
Dès l'instant où nous comprenons qu'il existe une issue heureuse
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
le présent nous paraît moins tragique
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
J'ai l'impression que le courant passe déjà
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ganz ruhig ja
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Wir finden eine Lösung ok
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Sehen Sie mir in die Augen
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Es gibt keine Tragödie ohne einen Ausweg
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Sobald wir realisieren dass es einen zukünftigen Ausweg gibt
00:00:22.459 --> 00:00:25.917
fühlt sich die Gegenwart schon nicht mehr so tragisch an
00:00:28.459 --> 00:00:31.125
Man spürt schon dass die Chemie hier stimmt
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ηρέμησε εντάξει
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Θα βρούμε μια λύση εντάξει
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Κοίτα με στα μάτια
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Δεν υπάρχει τραγωδία όταν υπάρχει διέξοδος
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Μόλις συνειδητοποιήσουμε ότι υπάρχει διέξοδος μελλοντικά
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
το παρόν παύει να φαίνεται τόσο τραγικό
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Ήδη υπάρχει καλή χημεία εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
תירגע אוקיי
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
נמצא לזה פתרון בסדר
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
תסתכל לי בעיניים
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
אין טרגדיה כשיש דרך החוצה
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
ברגע שנבין שיש דרך החוצה
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
ההווה מפסיק להרגיש טרגי כל כך
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
אני חושב שכבר יש פה כימיה טובה
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Nyugalom jó
00:00:05.005 --> 00:00:08.042
Találunk valami megoldást rendben
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Nézz a szemembe
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Ha van kiút akkor szó sincs tragédiáról
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Amint megértjük hogy találhatunk megoldást a jövőben
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
a jelen már nem is tűnik olyan tragikusnak
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Úgy látom máris megvan a kémia maguk között
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Tenang oke
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Kita akan mencari solusi untuk ini oke
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Tatap mataku
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Tak ada tragedi jika ada jalan keluarnya
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Saat kita menyadari ada jalan keluar di depan
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
masa kini tak lagi terasa sangat tragis
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Kurasa sudah ada kecocokan
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Tranquillo eh
00:00:05.005 --> 00:00:07.959
Troveremo una soluzione ok
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Guardami negli occhi
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Non è una tragedia perché c'è una via d'uscita
00:00:18.709 --> 00:00:22.375
Quando capiamo che c'è una via d'uscita
00:00:22.459 --> 00:00:26.167
il presente diventa meno tragico
00:00:28.459 --> 00:00:31.417
Sento che c'è già una buona chimica
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
落ち着いて
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
解決策を見つけよう
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
私の目を見て
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
出口があれば悲劇はないんだ
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
出口に続く道があると 気づいた瞬間
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
現状はそれほど 悲劇的ではなくなるんだ
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
すでに相性は バッチリのようだな
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
진정해요
00:00:05.583 --> 00:00:08.333
같이 해결책을 찾아보죠
00:00:09.583 --> 00:00:10.917
내 눈을 봐요
00:00:13.625 --> 00:00:15.005
출구를 찾을 수 있다면
00:00:16.025 --> 00:00:17.075
비극 같은 건 없는 법이에요
00:00:18.708 --> 00:00:22.458
우리 앞에 출구가 있다는 걸 깨달으면
00:00:22.542 --> 00:00:26.167
현재가 더 이상 비참하게 느껴지지 않죠
00:00:28.005 --> 00:00:31.583
벌써부터 둘이 케미가 좋구만
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Bertenang okey
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Kita akan cari jalan penyelesaian okey
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Pandang saya
00:00:14.042 --> 00:00:17.667
Tiada terdapat tragedi jika terdapat jalan keluar
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Apabila kita sedar bahawa terdapat jalan keluar di depan
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
keadaan tragis yang dialami akan berhenti
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Saya fikir sudah wujud persefahaman baik di sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Slapp av ok
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Vi skal finne en løsning på dette
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Se meg i øynene
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Det er ingen tragedie når det finnes en utvei
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Det øyeblikket vi innser at det finnes en utvei
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
slutter nåtiden å føles så tragisk
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Jeg tror det allerede er god kjemi her
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Spokojnie
00:00:05.005 --> 00:00:08.125
Znajdziemy rozwiązanie dobrze
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Popatrz na mnie
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Nie ma mowy o tragedii jeśli dostrzegamy z niej wyjście
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
W chwili w której dostrzeżemy drogę ku przyszłości
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
teraźniejszość przestaje być taka zła
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Już wyczuwam że się zgracie
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Fica tranquilo tá
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
A gente vai achar uma solução tá bom
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Olha nos meus olhos
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Não é uma tragédia porque tem uma saída
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Quando entendemos que existe uma saída no futuro
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
o presente também fica menos trágico
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Eu sinto que aqui existe uma boa química
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Liniștește te
00:00:05.005 --> 00:00:08.209
O să găsim o soluție da
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Uită te la mine
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Nu e o tragedie fiindcă există o cale de ieșire
00:00:18.667 --> 00:00:21.959
Când înțelegem că există o cale de ieșire viitoare
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
prezentul devine mai puțin tragic
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Eu zic că vă potriviți
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Tranquilo eh
00:00:02.834 --> 00:00:03.792
Ajá
00:00:05.542 --> 00:00:08.125
Le vamos a encontrar una solución sí Mm hmm
00:00:09.625 --> 00:00:10.834
Mírame a los ojos
00:00:13.667 --> 00:00:17.334
No hay tragedia porque hay salida
00:00:18.709 --> 00:00:22.005
Desde el momento en que entendemos que hay una futura salida
00:00:22.584 --> 00:00:26.002
el presente se nos vuelve menos trágico
00:00:28.584 --> 00:00:31.459
Yo siento que aquí ya hay buena química
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Slappna av
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Vi hittar en lösning på det här okej
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Titta mig i ögonen
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Det är ingen tragedi om det finns en utväg
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Så fort vi inser att det finns en väg ut
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
slutar nuet kännas så tungt
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Jag tror att ni redan har bra kemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ใจเย นๆ
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
เราจะหาทางออกได โอเคนะคร บ
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
มองตาผมนะ
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
ไม ม โศกนาฏกรรมเม อม ทางออก
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
ท นท ท เราเข าใจว าข างหน าม ทางออก
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
ป จจ บ นก จะไม ร ส กเศร าอ กต อไป
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
ผมว าพวกค ณด เข าก นได ด แล วนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Sakin ol tamam mı
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Buna bir çözüm bulacağız tamam mı
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Gözlerime bak
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Bir çıkış yolu varsa ortada bir trajedi yoktur
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Bir çözüm olduğunu fark ettiğimiz zaman
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
her şey daha az trajik gelmeye başlar
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Bence kimyanız tuttu gibi
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Спокійно
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Ми знайдемо рішення чуєте
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
Подивіться мені в очі
00:00:13.542 --> 00:00:17.667
Трагедії немає якщо є вихід
00:00:18.667 --> 00:00:22.375
Коли ми розуміємо що попереду є вихід
00:00:22.459 --> 00:00:26.084
сьогодення стає не таким трагічним
00:00:28.459 --> 00:00:31.005
Схоже у вас утворилася хімія
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Bình tĩnh nhé
00:00:05.005 --> 00:00:08.025
Ta sẽ tìm ra giải pháp cho việc này nhé
00:00:09.005 --> 00:00:10.834
Nhìn vào mắt tôi đi
00:00:13.542 --> 00:00:15.209
Không có bi kịch
00:00:16.209 --> 00:00:17.667
bởi vì có lối thoát
00:00:18.667 --> 00:00:21.959
Khoảnh khắc ta nhận ra có lối thoát trong tương lai
00:00:22.459 --> 00:00:25.875
hiện tại đối với chúng ta bỗng trở nên ít bi kịch hơn
00:00:28.459 --> 00:00:31.209
Tôi thấy ở đây có sự ăn ý rồi đó
Available in 29 languages
Duration
33 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:10:47
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A psychoanalyst on community service aids an agent shattered by infidelity; together, they will confront danger and discover second chances.