To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Vas a repetir exactamentecada palabra que yo diga. Cualquier palabra equivocada, cualquier silencio un poco más largoy sales aquí en una bolsa. ¡Diana, ya cállate, con una chingada! Barrera, ¿me copias? Perdón, ¿okey?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
You will repeat every single word I say
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Any wrong word
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
any pause a little too long and you'll leave in a bag
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Shut up for fuck's sake
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera do you copy
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Sorry okay
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
ستكرر كل كلمة أقولها لك
00:00:04.625 --> 00:00:06.125
إذا أخطأت كلمة
00:00:06.208 --> 00:00:09.333
أو قمت بأية فعلة مريبة فسأقتلك
00:00:10.583 --> 00:00:12.625
اخرسي
00:00:14.075 --> 00:00:16.292
باريرا هل تسمعني
00:00:17.125 --> 00:00:18.792
أنا آسف اتفقنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
我说一句你说一句
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
你说错一个字
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
或者停顿太久 就会被装进袋子里抬出去
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
他妈的给我闭嘴
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
巴雷拉 你收到吗
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
对不起 好吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Ponovit ćeš svaku moju riječ
00:00:04.083 --> 00:00:05.583
Samo jedna kriva riječ
00:00:05.666 --> 00:00:08.791
ili preduga pauza i odnijet će te odavde u vreći
00:00:10.041 --> 00:00:12.083
Daj začepi jebemu
00:00:14.208 --> 00:00:15.075
Barrera čuješ li me
00:00:16.583 --> 00:00:18.125
Oprosti
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Budeš opakovat každý moje slovo
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Jedno špatný slůvko
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
jedno příliš dlouhý zaváhání a vynesou tě v pytli
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Sklapni proboha
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrero slyšíš mě
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Omlouvám se
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Du gentager hvert eneste ord jeg siger
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Et forkert ord
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
en for lang pause og du ryger herfra i en ligpose
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Hold kæft for fanden
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera modtager du
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Undskyld okay
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Je herhaalt elk woord dat ik zeg
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Eén verkeerd woord
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
of een te lange pauze en je gaat eraan
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Hou je mond verdomme
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera ontvang je mij
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Sorry oké
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ulitin mo ang bawat salitang sasabihin ko
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Pag nagkamali ka
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
pag huminto ka nang medyo mahaba aalis ka nang naka bag
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Tumahimik ka nga putang ina
00:00:14.025 --> 00:00:15.917
Barrera kopya
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Pesensya na
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Toistat jokaisen sanani
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Yksikin väärä sana
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
tai pidät liian pitkän tauon niin päädyt pussiin
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Turpa kiinni helvetti
00:00:14.292 --> 00:00:15.075
Barrera kuuletko
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Anteeksi
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Tu vas répéter ce que je dis mot pour mot
00:00:04.125 --> 00:00:08.833
Un mot de travers un silence prolongé et tu ressortiras dans un sac mortuaire
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Diana ferme la putain
00:00:14.025 --> 00:00:15.917
Barrera tu me reçois
00:00:16.542 --> 00:00:18.292
Excuse moi d'accord
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Sie werden jedes Wort wiederholen das ich sage
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Ein falsches Wort
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
eine zu lange Pause und Sie enden in einem Leichensack
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Jetzt halt die Klappe verdammt
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera hören Sie mich
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Entschuldige Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Θα επαναλαμβάνεις ακριβώς ό τι λέω
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Μια λάθος λέξη
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
μια μεγάλη παύση και θα φύγεις μέσα σε σάκο πτωμάτων
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Σκάσε γαμώτο
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Μπαρέρα λαμβάνεις
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Συγγνώμη εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
אתה תחזור על כל מילה שאגיד
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
מילה אחת לא נכונה
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
הפסקה אחת ארוכה מדי ואתה תצא בשקית
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
תשתקי קיבינימט
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
באררה שומע
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
סליחה בסדר
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Pontosan azt ismételd el amit mondok
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Ha mást mondasz
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
vagy hosszú szünetet tartasz hullazsákban távozol
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Hallgass már a kurva életbe
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera vétel
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Ne haragudj jó
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kau akan mengulangi tiap kata yang kuucapkan
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Satu kata yang salah
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
jeda terlalu lama dan kau pergi dalam kantong mayat
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Tutup mulutmu Keparat
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera kau dengar
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Maaf ya
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ripeterai esattamente ogni parola che dirò
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Una parola sbagliata
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
un silenzio troppo lungo ed esci da qui in un sacco
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Diana chiudi quella bocca cazzo
00:00:14.025 --> 00:00:15.833
Barrera mi ricevi
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Scusami ok
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
私の言葉を繰り返すんだ
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
間違えたり
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
止まったりしたら 遺体袋にぶちこむぞ
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
頼むから黙っててくれ
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
バレラ 応答を
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
ごめん いいね
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
내가 하는 말 그대로 따라 해
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
한 글자라도 틀리거나
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
말을 너무 오래 끊으면 시체 가방에 실려 나갈 줄 알아
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
좀 닥쳐 썅
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
바레라 들리나
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
미안
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Awak akan ulang setiap satu kata kata saya
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Apa apa salah perkataan
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
jeda yang terlalu lama awak akan di bawa pergi dalam beg
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Untuk sekian kalinya diamlah
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera kamu terima
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Maaf okey
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Du skal gjenta hvert eneste ord jeg sier
00:00:04.125 --> 00:00:08.833
Ett ord feil en litt for lang pause og du drar herfra i en pose
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Hold kjeft for faen
00:00:14.025 --> 00:00:18.292
Barrera hører du meg Jeg er lei for det ok
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Powtórzysz dokładnie to co ci powiem
00:00:04.125 --> 00:00:08.833
Pomyl choć jedno słowo albo zawahaj się a wyniosą cię stąd w worku
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Zamknij się do kurwy nędzy
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera jesteś tam
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Przepraszam
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Você vai repetir cada palavra que eu disser
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Qualquer palavra errada
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
qualquer silêncio mais longo e você sai daqui morto
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Diana cala essa boca caralho
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera tá na escuta
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Me desculpa tá bom
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
O să repeți fiecare cuvânt pe care l spun
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Dacă aud un cuvânt greșit
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
sau o pauză mai lungă pleci de aici într un sac
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Diana taci dracului odată
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera mă auzi
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Iartă mă da
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Vas a repetir exactamente cada palabra que yo diga
00:00:04.042 --> 00:00:05.542
Cualquier palabra equivocada
00:00:05.625 --> 00:00:08.075
cualquier silencio un poco más largo y sales aquí en una bolsa
00:00:10.000 --> 00:00:12.042
Diana ya cállate con una chingada
00:00:14.025 --> 00:00:15.959
Barrera me copias
00:00:16.542 --> 00:00:17.959
Perdón okey
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Du ska upprepa vartenda ord jag säger
00:00:04.125 --> 00:00:08.833
Säger du fel ord eller pausar för länge så åker du härifrån i en liksäck
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Håll käften för fan
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera hör du mig
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Förlåt
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
พ ดตามผมท กคำ
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
พ ดผ ดแม แต คำเด ยว
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
ถ าเว นช วงนานไป ค ณจะได ออกไปในถ งเก บศพแน
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
ห บปากซะท ให ตายส วะ
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
บาร เรรา ได ย นไหม
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
ขอโทษท โอเคนะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ne söylüyorsam aynen onu tekrar edeceksin
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Tek yanlış laf edersen
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
biraz fazla duraklarsan buradan cesedin çıkar
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Kes lan sesini
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Barrera duydun mu
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Özür dilerim Tamam mı
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Повторюватимеш кожне моє слово
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
Якесь неправильне слово
00:00:05.708 --> 00:00:08.833
надто довга пауза і вийдеш звідси в мішку
00:00:10.083 --> 00:00:12.125
Замовкни чорт забирай
00:00:14.025 --> 00:00:15.792
Барреро ти чуєш
00:00:16.625 --> 00:00:18.292
Пробач добре
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Anh hãy lặp lại từng từ tôi nói
00:00:04.083 --> 00:00:05.583
Chỉ sai một từ thôi
00:00:05.666 --> 00:00:08.791
hoặc ngắc ngứ anh sẽ rời đây trong túi đựng xác
00:00:10.041 --> 00:00:12.083
Im đi vì Chúa
00:00:14.025 --> 00:00:15.666
Barrera nghe rõ không
00:00:16.583 --> 00:00:18.998
Xin lỗi nhé
Available in 29 languages
Duration
19 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
01:01:57
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A psychoanalyst on community service aids an agent shattered by infidelity; together, they will confront danger and discover second chances.