To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yo debería estar con unos pacientes. Igual, en este estado,no quiero ver a nadie. A lo mejor debería echarles una llamaditanada más para avisarles, ¿no? O no les aviso ni madres,que reviente todo. Total, ellos siempre son los que están maly hoy el que está mal soy yo
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
I should be with some patients
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Feeling like this I don't want to see anyone
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Maybe I should call them just to let them know right
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Or not call them let it all go to hell
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
They're always falling apart and today I'm falling apart
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
كان ي فترض بي أن أقابل بعض المرضى
00:00:05.584 --> 00:00:07.584
لا أريد أن أقابل أحد ا وأنا بهذه الحال
00:00:09.709 --> 00:00:12.959
أظن أن علي إبلاغهم بإلغاء المقابلات صحيح
00:00:15.459 --> 00:00:17.834
أو أكف عن الاكتراث ولا أت صل
00:00:17.917 --> 00:00:21.334
إنهم ينهارون طوال الوقت حان دوري لكي أنهار مثلهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
我现在应该在给病人做咨询的
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
可我现在这个心情 谁都不想见
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
也许我该打电话通知他们 对吧
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
干脆就不打了 让这一切都见鬼去吧
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
他们经常情绪崩溃 今天轮到我崩溃了
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Trebao bih biti s pacijentima
00:00:05.666 --> 00:00:08.000
Ali u ovakvom stanju ne želim raditi
00:00:09.075 --> 00:00:13.025
Najbolje da im javim da otkazujem sastanke
00:00:15.005 --> 00:00:17.075
Ili ne Neka sve ide kvragu
00:00:17.833 --> 00:00:21.375
Njima je uvijek teško a danas je meni teško
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Měl bych být s pacientama
00:00:05.667 --> 00:00:08.000
V tomhle stavu ale nechci nikoho vidět
00:00:09.792 --> 00:00:13.292
Asi bych jim měl zavolat aby to věděli ne
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Anebo ne ať si trhnou
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Věčně se hroutí tak co bych tentokrát nemohl já
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Jeg burde behandle patienter
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Sådan som jeg har det vil jeg ikke se nogen
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Måske bør jeg ringe til dem og sige det til dem ikke
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Eller bare lade det gå ad helvede til
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
De går altid ned med flaget Nu gør jeg det selv
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ik moet bij patiënten zijn
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Als ik me zo voel wil ik niemand zien
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Misschien moet ik ze even bellen
00:00:15.458 --> 00:00:17.833
Of niet Ze kunnen me wat
00:00:17.917 --> 00:00:21.417
Ze zitten altijd in zak en as en vandaag geldt dat voor mij
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
May mga pasyente ako
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Ayokong makipagkita kahit kanino na'ng ganito
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Siguro dapat tawagan ko sila para lang alam nila di ba
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
O hindi bahala na si batman
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Palaging sila 'yong wala sa sarili at ngayon ako naman
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Minun pitäisi nähdä potilaita
00:00:05.667 --> 00:00:08.042
Tällä mielialalla en halua nähdä ketään
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Ehkä minun pitäisi soittaa heille kertoakseni tilanteesta
00:00:15.542 --> 00:00:21.417
Tai en Annan kaiken mennä helvettiin He hajoavat aina Nyt minä hajoan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Je devrais être en consultation
00:00:05.667 --> 00:00:08.292
Mais dans cet état je ne veux voir personne
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Je devrais peut être les appeler histoire de les prévenir
00:00:15.005 --> 00:00:17.917
Ou pas je dis rien qu'ils cassent tout
00:00:18.000 --> 00:00:21.459
Après tout ils vont toujours mal Ben là c'est mon tour
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ich sollte zu meinen Patienten
00:00:05.667 --> 00:00:08.292
In diesem Zustand will ich niemanden sehen
00:00:09.792 --> 00:00:13.583
Vielleicht sollte ich sie aber anrufen und sie informieren Oder
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Oder ich mache nichts Mir doch egal
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Sonst sind die immer am Ende Heute bin ich es
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Θα 'πρεπε να βλέπω ασθενείς
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Αλλά έτσι όπως είμαι δεν θέλω να δω κανέναν
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Ίσως πρέπει να τηλεφωνήσω και να τους ενημερώσω έτσι
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Ή και όχι ας πάνε όλα κατά διαόλου
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Αυτοί καταρρέουν πάντα Σήμερα καταρρέω εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
אני בכלל אמור להיות עם מטופלים
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
כשאני מרגיש ככה אני לא רוצה לראות אף אחד
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
אולי כדאי שאתקשר אליהם רק כדי ליידע אותם נכון
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
או שלא אתקשר אליהם שהכול ילך לעזאזל
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
הם תמיד מתפרקים והיום אני מתפרק
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
A pácienseimmel kéne lennem
00:00:05.625 --> 00:00:08.125
De most senkit sem akarok látni
00:00:09.075 --> 00:00:13.416
Talán fel kellene hívnom őket hogy szóljak nekik nem
00:00:15.005 --> 00:00:17.875
Vagy elmehet mindenki a francba
00:00:17.958 --> 00:00:21.375
Ők mindig szarul vannak ma viszont én vagyok szarul
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Aku harus menemui klien
00:00:05.667 --> 00:00:08.167
Karena tertekan aku enggan bertemu orang
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Mungkin aku harus menghubungi untuk memberi tahu mereka 'kan
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Atau tak kuhubungi biarkan saja
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Mereka selalu berantakan dan hari ini aku yang berantakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
an8 Dovrei essere coi miei pazienti
00:00:05.709 --> 00:00:08.167
Ma in questo stato non voglio vedere nessuno
00:00:09.834 --> 00:00:13.005
Forse dovrei fare una telefonata per avvisare no
00:00:15.584 --> 00:00:17.834
Oppure me ne frego e non li chiamo
00:00:17.917 --> 00:00:21.459
Stanno sempre male e oggi quello che sta male sono io
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
射撃場 お静かに 患者に会わなきゃ
00:00:05.625 --> 00:00:08.333
こんな気分じゃ 誰にも会えない
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
電話してそれだけ 伝えるべきか
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
あるいは全員 地獄送りか
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
彼らは常にボロボロ 今日は私がズタズタだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
사실은 내담자들 예약이 있어요
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
근데 이 상태론 아무도 만나기 싫어요
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
연락해서 사실대로 말할까요
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
아니면 다 관두고 나 몰라라 해버릴까 보다
00:00:18.000 --> 00:00:19.417
다들 사고 치고 날 찾아오는데
00:00:19.005 --> 00:00:21.417
오늘은 내가 확 사고 치는 거죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Saya sepatutnya bersama beberapa pesakit
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Berperasaan begini saya tak ingin temui sesiapa pun
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Mungkin saya patut hubungi dan beritahu mereka betul
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Atau tidak menghubungi mereka persetankan segalanya
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Selalunya mereka yang berantakan kini saya pula yang berantakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Jeg burde være hos pasienter
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Men jeg vil ikke møte noen når jeg er sånn
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Kanskje jeg bør ringe og informere dem
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Eller bare la alt gå til helvete
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
De får stadig sammenbrudd og i dag gjør jeg det også
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Powinienem być z pacjentami
00:00:05.667 --> 00:00:08.208
Ale nie w takim nastroju
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Może zadzwonię do nich i poodwołuję wizyty co
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Albo nie zadzwonię i kij z tym
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Zawsze oni są w rozsypce a dzisiaj moja kolej
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Eu devia estar com meus pacientes
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
Mas nesse estado não quero ver ninguém
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Mas eu devia dar uma ligadinha só pra avisar a eles não é
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Ou não aviso e que se exploda tudo
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Porque são sempre eles que tão mal e hoje eu que tô
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ar trebui să văd pacienți
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
Nu vreau să văd pe nimeni în starea asta
00:00:09.792 --> 00:00:13.417
Poate ar trebui să i sun să i anunț nu
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Sau nu anunț să se ducă dracului tot
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Ei sunt întotdeauna dărâmați Azi sunt eu dărâmat
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Yo debería estar con unos pacientes
00:00:05.583 --> 00:00:07.958
Igual en este estado no quiero ver a nadie
00:00:09.075 --> 00:00:13.375
A lo mejor debería echarles una llamadita nada más para avisarles no
00:00:15.005 --> 00:00:17.708
O no les aviso ni madres que reviente todo
00:00:17.791 --> 00:00:21.375
Total ellos siempre son los que están mal y hoy el que está mal soy yo
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Jag borde träffa patienter
00:00:05.625 --> 00:00:08.417
Men när jag mår så här vill jag inte träffa nån
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Jag kanske borde ringa dem och berätta det va
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Eller också skiter jag i det
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
De brukar bryta ihop men i dag är det jag som gör det
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ผมควรพบคนไข อย
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
พอร ส กแบบน ผมก ไม อยากเจอใครเลย
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
ผมน าจะโทรบอกให พวกเขาร ว าไหม
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
หร อไม ต องโทรแล วช างแม งละก น
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
พวกน นม ป ญหาก นตลอด ว นน ผมไม ไหวซะเอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Görmem gereken hastalar var
00:00:05.667 --> 00:00:08.333
Ama şu hâldeyken kimseyi görmek istemiyorum
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Belki arayıp haber vermeliyim
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Belki de aramam her şey batıp gitsin
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
Hep onlar dağılıyorlar bugün de ben dağılmış olayım
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Мені треба до пацієнтів
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
А я не хочу нікого бачити
00:00:09.792 --> 00:00:13.458
Мабуть треба їм подзвонити попередити
00:00:15.542 --> 00:00:17.917
Або не дзвонити нехай усе йде до біса
00:00:18.000 --> 00:00:21.417
У них постійно все погано А сьогодні все погано у мене
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
YÊN LẶNG TÔN TRỌNG NGƯỜI BẮN
00:00:02.875 --> 00:00:04.458
Tôi nên đi gặp bệnh nhân
00:00:07.025 --> 00:00:09.005
Dù sao lúc này tôi không muốn gặp ai
00:00:11.375 --> 00:00:14.833
Có lẽ tôi nên gọi để báo cho họ nhỉ
00:00:17.998 --> 00:00:19.583
Hoặc không gọi ai kệ cho tất cả hủy diệt
00:00:19.666 --> 00:00:22.583
Họ luôn suy sụp hôm nay tôi suy sụp
Available in 29 languages
Duration
23 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:33:37
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A psychoanalyst on community service aids an agent shattered by infidelity; together, they will confront danger and discover second chances.