To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
CYPHER:14 kilometers to the falls. That's our midwaycheckpoint. KITAI:Reading you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.661
CYPHER OVER COMM 14 kilometers to the falls
00:00:04.696 --> 00:00:06.762
That's our midway checkpoint
00:00:06.797 --> 00:00:08.566
KITAI Reading you
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
الشلالات على بعد ١٤ كيلومتر
00:00:04.017 --> 00:00:06.999
إنها على منتصف طريقنا
00:00:06.213 --> 00:00:07.506
حسنا
00:00:08.132 --> 00:00:10.468
حالة حرجة الشريان مسدود
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
14公里至瀑布
00:00:04.128 --> 00:00:05.964
那是我们的中途检查站
00:00:06.172 --> 00:00:07.507
我明白
00:00:08.999 --> 00:00:10.426
情况危险 绕行无法操作
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Der er 14 kilometer til vandfaldene
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Det er halvvejs
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Det er modtaget
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
KRITISK TILSTAND FEJL PÅ BYPASS
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 kilometer tot aan de waterval
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Dan zijn we halverwege
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Begrepen
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
KRITIEKE TOESTAND BYPASS DEFECT
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 kilometriä putouksille
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Puolimatkan tarkistuspiste
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Selvä
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
TILA KRIITTINEN
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
A 14 km des chutes
00:00:04.044 --> 00:00:06.213
Notre point intermédiaire
00:00:06.038 --> 00:00:07.506
Compris
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 Kilometer bis zu den Wasserfällen
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Sie liegen auf halbem Weg
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Verstanden
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 χιλιόμετρα ως τους καταρράκτες
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Το σημείο ελέγχου μας για το μεσημέρι
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Κατανοώ
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΝΩΣΗΣ
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 ק מ למפלים
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
זאת נקודת האמצע שלנו
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
אני מבין
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
מצב קריטי המעקף לא מתפקד
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
झरन स च दह क ल म टर
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
व हम र र स त क मध य ब द ह
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
म स न रह ह
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
स थ त ग भ र ब इप स म ख र ब
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
14 Km ke Air Terjun
00:00:04.004 --> 00:00:06.003
Itu titik tengah perjalanan kita
00:00:06.321 --> 00:00:07.561
Aku mendengarmu
00:00:07.971 --> 00:00:10.415
Kondisi Kritis Penyambungan Malfungsi
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Quattordici chilometri alle cascate
00:00:04.128 --> 00:00:06.172
Lì sarai a metà strada
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
Ricevuto
00:00:08.174 --> 00:00:10.384
CONDIZIONE CRITICA MALFUNZIONAMENTO DEL BYPASS
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
14キロ先に滝がある
00:00:04.004 --> 00:00:06.000
そこが目的の中間地点だ
00:00:06.032 --> 00:00:07.056
聞こえます
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 km til fossen
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Det er halve distansen
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Oppfattet
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
KRITISK BYPASS FEIL
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 km do wodospadu
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
To będzie połowa drogi
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Zrozumiałem
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
BYPASS ZATKANY
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14km até as cataratas
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
É a nossa meta intermediária
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Entendido
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
ESTADO CRÍTICO MAU FUNCIONAMENTO DO BYPASS
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Через 14 километров водопад
00:00:04.004 --> 00:00:06.022
Это будет середина пути
00:00:06.032 --> 00:00:07.069
Понял сэр
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 kilometrov k vodopádom
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Sú našim oporným bodom presne v strede
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Rozumiem
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
STAV KRITICKÝ NEFUNKČNÝ BYPASS
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 km do slapa
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Tam boš na pol poti
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Razumem
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
STANJE KRITIČNO
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Catorce kilómetros a las cascadas
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
Es la mitad del camino
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
Te entiendo
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
CONDICIÓN CRÍTICA BYPASS FALLANDO
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
14 km till vattenfallen
00:00:04.254 --> 00:00:08.999
Kontrollställe halvvägs Uppfattat
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
TEKNISKT FEL
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
อ ก 14 ก โลเมตรจะถ งน ำตก
00:00:04.254 --> 00:00:06.256
เป นจ ดเช คก งกลางทาง
00:00:06.423 --> 00:00:08.999
ร บทราบคร บ
00:00:08.258 --> 00:00:10.468
ว กฤต บายพาสทำงานผ ดปกต
Available in 23 languages
Duration
10 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:52:35
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Columbia Pictures,Overbrook Entertainment,Blinding Edge Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A crash landing leaves Kitai Raige and his father Cypher stranded on Earth, a millennium after events forced humanity's escape. With Cypher injured, Kitai must embark on a perilous journey to signal for help.