To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
End message. CYPHER:You have six vials. At your weight, that should be20 to 24 hours each. That's more than enough. I estimate four daysto reach the tail. Let's break it into sections. You have six hours to reachthe first geothermal site. The first leg, 20K to the mouthof the North Forest. I'm right here.KITAI:Five mikes out. CYPHER: Keep moving.KITAI:Hot Spot One arrival. CYPHER:Take your next inhaler. KITAI:H plus 54 minutes. CYPHER:There is an escarpment. Looks like it could bea waterfall. We will call thatour midway point. KITAI:I can get across.I can do it with just two, Dad. CYPHER:14 kilometers to the falls. This is us here.That...is the tail. You are going to retrievethat beacon, or we are going to die
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.066
End message
00:00:04.806 --> 00:00:06.641
CYPHER You have six vials
00:00:06.676 --> 00:00:08.841
At your weight that should be 20 to 24 hours each
00:00:08.876 --> 00:00:11.844
That's more than enough
00:00:11.879 --> 00:00:14.418
I estimate four days to reach the tail
00:00:14.453 --> 00:00:16.277
Let's break it into sections
00:00:16.312 --> 00:00:18.095
You have six hours to reach the first geothermal site
00:00:18.985 --> 00:00:21.788
The first leg 20K to the mouth of the North Forest
00:00:21.823 --> 00:00:23.625
I'm right here KITAI Five mikes out
00:00:23.066 --> 00:00:25.825
CYPHER Keep moving KITAI Hot Spot One arrival
00:00:25.086 --> 00:00:27.497
CYPHER Take your next inhaler
00:00:27.532 --> 00:00:29.073
KITAI H plus 54 minutes
00:00:29.765 --> 00:00:31.193
CYPHER There is an escarpment
00:00:31.228 --> 00:00:32.964
Looks like it could be a waterfall
00:00:32.999 --> 00:00:34.867
We will call that our midway point
00:00:34.902 --> 00:00:36.198
KITAI I can get across I can do it with just two Dad
00:00:36.233 --> 00:00:37.738
CYPHER 14 kilometers to the falls
00:00:37.773 --> 00:00:42.743
This is us here That is the tail
00:00:42.778 --> 00:00:46.001
You are going to retrieve that beacon
00:00:46.111 --> 00:00:49.999
or we are going to die
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
نهاية الرسالة
00:00:04.962 --> 00:00:06.297
لديك ٦ قوارير
00:00:06.464 --> 00:00:08.758
يجب أن تكفيك الواحدة بين ٢٠ و٢٤ ساعة
00:00:08.924 --> 00:00:10.468
هذا أكثر من كاف
00:00:12.386 --> 00:00:14.068
ستتطلب ٤ أيام للوصول للنهاية حسب تقديري
00:00:14.847 --> 00:00:16.999
لنناقشها بالتفاصيل
00:00:16.265 --> 00:00:18.851
لديك ٦ ساعات للوصول إلى أول موقع حراري
00:00:19.001 --> 00:00:22.646
أول قسم يبعد ٢٠ كيلومترا عن المدخل الشرقي إنني هنا
00:00:22.813 --> 00:00:24.607
بقي ٥ دقائق إستمر بالتحرك
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
الوصول إلى أول نقطة خذ القارورة الثانية
00:00:27.526 --> 00:00:29.032
وقت الإنطلاق زائد ٥٤ دقيقة
00:00:29.862 --> 00:00:32.099
هنالك مهوى يبدو أنه شلال
00:00:33.157 --> 00:00:34.784
سنعتبرها منتصف الطريق
00:00:34.095 --> 00:00:36.702
يمكنني تدبر أمري بمجرد إثنين يا أبي
00:00:36.869 --> 00:00:39.872
١٤ كيلومترا عن الشلالات نحن هنا
00:00:40.956 --> 00:00:42.374
مؤخرة المركبة
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
ستجد الضوء المرشد
00:00:46.295 --> 00:00:48.026
وإلا سنموت
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
信息完毕
00:00:04.921 --> 00:00:08.716
你有六小瓶以你的体重 应该20至24小时一瓶
00:00:08.883 --> 00:00:10.426
那已足够
00:00:12.345 --> 00:00:16.999
我估计四天将会抵达尾部 我们把行程分段
00:00:16.224 --> 00:00:18.081
你有六小时到达第一地热区
00:00:18.977 --> 00:00:22.605
第一段 20公里到达北森林口我在这
00:00:22.772 --> 00:00:24.565
我还剩5分钟 赶快
00:00:24.732 --> 00:00:27.011
抵达一号热点 拿出另一个呼吸器
00:00:27.485 --> 00:00:29.278
迟到五十四分钟
00:00:29.821 --> 00:00:32.949
那里有斜坡像一个瀑布
00:00:33.116 --> 00:00:34.742
那是我们的中途检查站
00:00:34.909 --> 00:00:36.661
我能通过两个就行了 爸
00:00:36.828 --> 00:00:39.831
距离瀑布14公里我们在这那
00:00:40.915 --> 00:00:42.333
是尾部
00:00:43.767 --> 00:00:45.378
你要找到那灯标
00:00:46.254 --> 00:00:47.964
不然我们将身亡
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Besked slut
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Der er seks beholdere Med din vægt rækker de hver 20 24 timer
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Det bør være mere end nok
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Det vil tage fire dage at nå hen til bagenden Lad os dele turen op
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Du har seks timer til at nå det første geotermiske knudepunkt
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Første etape 20 kilometer til skovmundingen Jeg er lige her
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Fortsæt
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Ankommet til første knudepunkt
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
Plus 54 minutter
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Der er en skråning Det kunne godt ligne et vandfald
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Jeg kan godt komme derover på to beholdere
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
Der er 14 kilometer til vandfaldet Vi er her Der
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
er bagenden
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Du er nødt til at hente den sender
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
for ellers er vi døde
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Einde van het bericht
00:00:04.963 --> 00:00:10.051
Je hebt er zes Met jouw gewicht werken ze tot 24 uur Dat is meer dan genoeg
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
De achterzijde is vier dagen reizen We delen het op
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Zes uur tot de eerste warme plek
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
20 kilometer tot het bos in het noorden Ik ben bij je
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Vijf minuten Ga door
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Aankomst op warme plek Neem je filter
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
Tijd 54 minuten
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Deze steile wand kan een waterval zijn
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Dat is halverwege Ik haal 't wel met twee filters
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 kilometer tot de waterval Wij zijn hier
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Dat is de achterzijde
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Je moet dat baken gaan halen
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
anders gaan we dood
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Viestin loppu
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Sinulla on kuusi ampullia Kukin riittää 20 24 tuntia
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Enemmän kuin tarpeeksi
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Arvioin neljä päivää matkaan Jaetaan se osiin
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Ensimmäinen kuuma keskus kuusi tuntia
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
1 legi 20 km Pohjoismetsän suulle Olen tässä
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Pysy liikkeellä
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Ota seuraava ampulli
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
Ajassa 54 minuuttia
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Jyrkkä rinne voi olla vesiputous
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Puolimatkapisteemme Pääsen sinne kahdella
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 km putouksille Olemme tässä Tuo
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
on perä
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Haet sen hätämajakan
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
tai me kuolemme
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Fin du message
00:00:04.795 --> 00:00:06.088
Tu as six capsules
00:00:06.255 --> 00:00:09.055
Pour ton poids une prise dure 24 h C'est largement suffisant
00:00:12.001 --> 00:00:15.848
Il faut quatre jours jusqu'à la queue Segmentons le trajet
00:00:16.001 --> 00:00:18.726
Tu as six heures pour aller au 1er site géothermique
00:00:18.893 --> 00:00:22.647
Etape 1 20 km jusqu'à la lisière de la forêt
00:00:23.147 --> 00:00:24.044
Avance
00:00:25.149 --> 00:00:27.234
Prends un autre inhalateur
00:00:29.445 --> 00:00:31.001
Il y a un escarpement
00:00:31.197 --> 00:00:34.095
Peut être une chute d'eau Ce sera notre point intermédiaire
00:00:35.951 --> 00:00:37.453
14 km jusqu'aux chutes
00:00:37.062 --> 00:00:38.996
Nous sommes ici
00:00:40.873 --> 00:00:42.333
Et voici la queue
00:00:42.875 --> 00:00:45.252
Tu vas récupérer cette balise
00:00:46.017 --> 00:00:47.964
ou nous mourrons
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Ende der Nachricht
00:00:04.963 --> 00:00:06.256
Du hast sechs Ampullen
00:00:06.464 --> 00:00:09.551
Bei deinem Gewicht sollte jede ca 24 Stunden reichen
00:00:12.001 --> 00:00:14.264
Du brauchst vier Tage bis zum Heck
00:00:14.472 --> 00:00:15.089
Wir teilen es in Etappen
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Du hast sechs Stunden bis zur ersten geothermischen Zone
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Erste Etappe 20 Kilometer bis zum Nordwald Ich bin da
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Ziel minus fünf Weiter
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Ankunft Warmzone eins Zeit für eine Inhalation
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
54 Minuten Verspätung
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Da sind Klippen Sehen aus wie Wasserfälle
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Sie liegen auf halbem Weg Ich komme da hin Zwei reichen mir
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 Kilometer bis zu den Wasserfällen Hier sind wir
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Dort ist das Heck
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Du musst diesen Sender finden
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
oder wir sterben
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Τέλος μηνύματος
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Έχεις έξι φιαλίδια Με το βάρος σου χρειάζεσαι ένα κάθε 20 με 24 ώρες
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Υπεραρκετά
00:00:12.345 --> 00:00:14.639
Υπολογίζω τέσσερις ημέρες για να φτάσεις στην ουρά
00:00:14.806 --> 00:00:16.998
Να τη σπάσουμε σε τμήματα
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Έχεις έξι ώρες για να φτάσεις στον πρώτο γεωθερμικό κόμβο
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Το πρώτο τμήμα 20 χιλιόμετρα ως τις παρυφές του Βόρειου Δάσους Εδώ είμαι
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Πέντε χιλιόμετρα Προχώρα
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Άφιξη στη θερμή θέση 1 Πάρε τον επόμενο εισπνευστήρα
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
Καθυστέρηση 54 λεπτών
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Υπάρχει ένα βάραθρο Μπορεί να είναι καταρράκτης
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Το σημείο ελέγχου για το μεσημέρι Μπορώ να περάσω με δύο μπαμπά
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 χιλιόμετρα ως τους καταρράκτες Εμείς είμαστε εδώ
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Αυτή είναι η ουρά
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Θα ανακτήσεις εκείνο τον φάρο
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
αλλιώς θα πεθάνουμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
סוף הודעה
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
יש לך 6 מנות במשקל שלך זה אחת לכל 20 24 שעות
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
זה יותר ממספיק
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
אני מעריך שיקח 4 ימים להגיע לזנב בוא נפלח את המסע
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
יש לך 6 שעות להגיע לנקודה הגיאותרמית הראשונה
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
המקטע הראשון 20 ק מ לפתח היער הצפוני אני פה
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
5 דקות תמשיך להתקדם
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
הגעה לנקודה חמה ראשונה קח את המשאף הבא שלך
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
זמן הגעה 54 דקות
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
יש שם מדרון תלול זה נראה כמו מפל
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
נקרא לזה נקודת האמצע שלנו אני יכול לחצות אני יכול עם 2 בלבד
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 ק מ למפלים זה אנחנו
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
זה הזנב
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
אתה תחלץ את המשואה
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
אחרת נמות
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
स द श सम प त
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
त म ह र प स छह श श य ह त म ह र वज न पर एक श श 20 स 24 घ ट चल ग
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
इतन क फ ह ग
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
म र अ द ज स प छ तक पह चन म च र द न लग ग इस ख ड म ब ट ल त ह
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
पहल भ त प य स थल तक पह चन म छह घ ट
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
पहल चरण न र थ फ र स ट क म ह न तक 20 क ल म टर म यह ह
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
म प च म नट द र ह बढ त ज ओ
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
गर म स थल 1 पर आगमन अपन अगल इन ह लर ल
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
एच प लस 54 म नट
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
आग एक कग र ह क ई झरन ह सकत ह
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
हम इस मध य ब द कह ग म प र ज सकत ह म द स य कर सकत ह
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
झरन च दह क ल म टर द र ह हम अभ यह ह
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
और य प छ ह
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
त म व स क तक ल कर आओग
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
वर न हम द न मर ज ए ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Akhir pesan
00:00:04.008 --> 00:00:06.089
Kau punya enam botol kecil Di tasmu
00:00:06.094 --> 00:00:09.085
Masing masing cukup selama 20 24 jam Ini lebih dari cukup
00:00:11.088 --> 00:00:14.341
Perkiraan empat hari Mencapai ekor pesawat
00:00:14.391 --> 00:00:15.951
Kita harus sampai ke tempat itu
00:00:15.971 --> 00:00:18.651
Waktumu enam jam untuk mencapai Titik Panas Bumi pertamamu
00:00:18.981 --> 00:00:21.761
Jarak awal 20 Km ke arah Utara Hutan
00:00:21.771 --> 00:00:23.271
Aku ada disini Lima menit lagi
00:00:23.281 --> 00:00:25.041
Terus bergerak Jaraknya sekitar satu jam
00:00:25.001 --> 00:00:27.111
Gunakan cairan nafasmu lagi
00:00:27.391 --> 00:00:29.511
Waktu tempuh 54 menit
00:00:29.521 --> 00:00:31.999
Ada tebing curam
00:00:31.001 --> 00:00:32.851
Sepertinya itu Air Terjun
00:00:32.852 --> 00:00:34.102
Itu titik tengah perjalanan kita
00:00:34.112 --> 00:00:35.981
Aku bisa menyeberang Aku bisa melakukannya dengan dua botol Ayah
00:00:35.982 --> 00:00:38.702
14 Km ke dalam Hutan Disinilah kita berada
00:00:38.752 --> 00:00:42.242
Disinilah Ekor pesawat
00:00:42.812 --> 00:00:45.996
Kau ambillah Suar itu
00:00:46.192 --> 00:00:47.792
Atau kita akan mati
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Fine del messaggio
00:00:04.921 --> 00:00:06.339
Hai sei fiale
00:00:06.547 --> 00:00:09.634
Per il tuo peso dovrebbe bastartene una ogni 20 24 ore
00:00:11.928 --> 00:00:14.555
Ho calcolato quattro giorni per raggiungere la coda
00:00:14.764 --> 00:00:16.182
Dividiamolo in sezioni
00:00:16.039 --> 00:00:18.893
Hai sei ore per raggiungere la prima area geotermica
00:00:19.101 --> 00:00:21.729
Prima sezione 20 km fino alla North Forest
00:00:21.938 --> 00:00:23.314
Sono qui Cinque minuti al traguardo
00:00:23.481 --> 00:00:25.191
Vai avanti Prima zona calda raggiunta
00:00:25.399 --> 00:00:27.234
Usa un altro inalatore
00:00:27.443 --> 00:00:29.057
Fuori di 54 minuti
00:00:29.737 --> 00:00:34.325
C'è una scarpata forse una cascata lì sarai a metà strada
00:00:34.533 --> 00:00:36.997
Me ne bastano due
00:00:36.285 --> 00:00:39.497
Quattordici km alle cascate Noi siamo qui lì
00:00:40.957 --> 00:00:42.667
c'è la coda
00:00:42.875 --> 00:00:45.711
Devi recuperare quel trasmettitore
00:00:46.295 --> 00:00:48.013
altrimenti moriremo
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
メッセージ終了
00:00:04.008 --> 00:00:06.089
6個ある お前の体重で
00:00:06.094 --> 00:00:09.085
各20 24時間 十分に足りる
00:00:11.088 --> 00:00:14.034
尾翼には 4日で到着するだろう
00:00:14.039 --> 00:00:15.095
割り当てをしよう
00:00:15.097 --> 00:00:18.065
6時間で最初の 地熱地帯に到着する
00:00:18.098 --> 00:00:21.076
最初の行程は20キロ 北の森の入り口だ
00:00:21.077 --> 00:00:23.027
ここにいる 8キロ先だ
00:00:23.028 --> 00:00:25.999
歩き続けろ 約一時間だ
00:00:25.009 --> 00:00:27.011
次の吸引液を使え
00:00:27.039 --> 00:00:29.051
Hプラス 54分
00:00:29.052 --> 00:00:31.002
急斜面がある
00:00:31.002 --> 00:00:32.849
滝かもしれない
00:00:32.085 --> 00:00:34.001
そこが中間地点だ
00:00:34.011 --> 00:00:35.979
きっと渡れる 2個で間に合う
00:00:35.098 --> 00:00:38.007
森まで14キロ 今ここだ
00:00:38.075 --> 00:00:42.024
あれが尾翼
00:00:42.081 --> 00:00:45.001
そのビーコンを探し出す
00:00:46.019 --> 00:00:47.079
さもないと我々は死ぬ
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Melding avsluttet
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Du har 6 doser Med din vekt varer de 20 24 timer hver
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Mer enn nok
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
4 dager til halen Vi deler det opp i etapper
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
6 timer til første termalfelt
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Første etappe 20 km til den nordlige skogen
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
5 minutter Fortsett
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Varmepunkt 1 Ta neste inhalator
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
54 minutter
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Det er en klippe Det kan være en foss
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Halve distansen Jeg klarer det med to
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 km til fossen Dette er oss
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Det er halen
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Du skal hente senderen
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
ellers vil vi dø
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Koniec wiadomości
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Masz sześć dawek Przy twojej masie
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
jedna starczy na 20 24 godziny
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Cztery dni na dotarcie do ogona Podzielimy je tak
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Do węzła dotrzesz w 6 godzin
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Pierwszy etap 20 km do skraju puszczy
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
5 minut Dalej
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Węzeł Weź inhalator
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
54 minuty
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Urwisko Tam może być wodospad
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
To połowa drogi Dam radę na dwóch
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 km do wodospadu Tu jesteśmy my
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
A tu ogon
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Odzyskasz ten nadajnik
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
albo umrzemy
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Fim da mensagem
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Você tem seis frascos Com o seu peso devem render de 20 a 24 horas cada
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
É mais do que suficiente
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Eu estimo em quatro dias pra você chegar à cauda Vamos dividir em setores
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Tem seis horas pra chegar ao primeiro ponto geotérmico
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
O primeiro trecho 20km até a entrada da Floresta Norte Eu estou aqui
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Cinco minutos Continue andando
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Cheguei ao ponto quente 1 Pegue outro inalador
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
H 54 minutos
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Tem uma escarpa Pode ser uma catarata
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Chamaremos de ponto intermediário Eu atravesso Consigo só com dois pai
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14km até as cataratas Nós estamos aqui Essa
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
é a cauda
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Você vai recuperar o sinalizador
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
ou nós vamos morrer
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Конец сообщения
00:00:04.008 --> 00:00:06.084
У тебя шесть капсул При твоём весе
00:00:06.094 --> 00:00:10.341
Их хватит на 20 24 часа Этого больше чем достаточно
00:00:11.088 --> 00:00:14.029
Путь до хвоста займёт 4 дня
00:00:14.039 --> 00:00:16.566
Разобьём этот путь на отрезки
00:00:16.601 --> 00:00:19.433
До первого геотермического кармана надо дойти за 6 часов
00:00:19.468 --> 00:00:22.271
Первый отрезок 20 км до северного леса
00:00:22.306 --> 00:00:23.865
Я буду рядом Минус пять минут
00:00:23.009 --> 00:00:25.669
Продолжай движение Один час до кармана
00:00:25.704 --> 00:00:27.029
Вдохни второй ингалятор
00:00:27.039 --> 00:00:29.042
Пробежал за 54 минуты
00:00:29.052 --> 00:00:31.589
Ты попадёшь на высокую скалу
00:00:31.624 --> 00:00:33.005
Вероятно там будет водопад
00:00:33.535 --> 00:00:35.001
Примем его за середину пути
00:00:35.998 --> 00:00:36.719
Не надо я и с двумя управлюсь
00:00:36.754 --> 00:00:39.184
До водопада 14 километров Это мы на карте
00:00:39.219 --> 00:00:41.768
А это хвост
00:00:42.081 --> 00:00:45.833
Ты должен найти этот маяк
00:00:46.019 --> 00:00:48.239
или мы оба умрём
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Koniec odkazu
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Máš šesť náplní Pri tvojej hmotnosti by mala jedna stačiť na 20 až 24 hodín
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
To je viac než dosť
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Odhadujem že cesta k chvostu potrvá štyri dni Rozdeľme ju na časti
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Máš šesť hodín na dosiahnutie prvého geotermálneho bodu
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Prvá etapa vedie 20 kilometrov k ústiu severného lesa Som tu
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Som päť minút odtiaľ Nezastavuj
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Príchod na termálny bod jeden Vezmi si ďalší inhalátor
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
H plus 54 minút
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Je tam úbočie Vyzerá že by tam mohol byť vodopád
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Bude to stred Dostanem sa tam aj s dvomi
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 kilometrov k vodopádom Tu sme my
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Tamto je chvost lode
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Ten maják donesieš
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
Inak zomrieme
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Konec sporočila
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Šest ampul imaš Pri tvoji teži bo ena za 20 24 ur
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
več kot dovolj
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Do repa rabiš štiri dni Pogovoriva se o potovanju
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
Do prve geotermalne točke je šest ur
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Prvi odsek 20 km do začetka severnega gozda
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Še 5 minut Nadaljuj
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Geotermalna točka prihod Vzemi nov inhalator
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
H plus 54 minut
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Strmo pobočje Videti je slap
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Na pol poti je Lahko pridem čez Z dvema
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
14 km do slapu Tu sva midva
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Tu je rep
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Pojdi po oddajnik
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
sicer bova umrla
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Fin del mensaje
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
Tienes seis frasquitos Con tu peso te darán 20 24 horas cada uno
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Es más que suficiente
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Calculo cuatro días para llegar a la cola Lo dividimos en secciones
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
En seis horas llegarás al primer sitio geotérmico
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
Primer tramo 20 km a la entrada del Bosque Norte Yo estoy aquí
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Estoy a ocho kilómetros Sigue moviéndote
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Llegué al punto uno Tómate un inhalador
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
H más 54 minutos
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Hay una escarpadura Puede ser una cascada
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Lo llamaremos el punto intermedio Puedo cruzar Puedo llegar con dos
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
Catorce kilómetros a las cascadas Estos somos nosotros
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
Eso es la cola
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Vas a recuperar ese radiofaro
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
o nos vamos a morir
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Slut
00:00:04.963 --> 00:00:10.051
Du har sex behållare En borde räcka i 20 24 timmar
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
Det borde ta fyra dagar Vi delar in det i sektioner
00:00:16.182 --> 00:00:22.647
Sex timmar till första geotermiska platsen Etapp 1 20 km Jag är här
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
Fem minuter Fortsätt
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
Framme vid varma stället Ta nästa inhalator
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
54 minuter
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
Det ser ut att vara ett vattenfall
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
Där har vi kommit halvvägs Jag klarar mig på två
00:00:36.661 --> 00:00:42.834
14 km till vattenfallen Här är vi Och där ligger stjärtpartiet
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
Du ska hämta sändaren
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
Annars dör vi
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
ส นส ดข อความ
00:00:04.963 --> 00:00:08.758
ม หกกล ก ล กต วเล ก กล กน งคงได 20 24 ชม
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
น าจะมากพอ
00:00:12.345 --> 00:00:16.998
พ อค ดแล วว าส ว นคงไปถ ง มาแบ งทางเป นช วงๆ
00:00:16.182 --> 00:00:18.081
6 ชม ต องถ งตาความร อนท หน ง
00:00:18.977 --> 00:00:22.647
ช วงแรก 20 ก โล ถ งชายป าตอนเหน อ พ ออย น
00:00:22.814 --> 00:00:24.524
อ ก 5 นาท ว งต อไป
00:00:24.691 --> 00:00:27.485
ถ งจ ดฮ อตสปอตหน ง กล นสารช วยหายใจอ ก
00:00:27.652 --> 00:00:29.654
ช ากว ากำหนด 54 นาท
00:00:29.821 --> 00:00:32.907
ตรงน ม ผาต ดช น ค ดแล วน าจะเป นน ำตก
00:00:33.998 --> 00:00:36.494
ให เป นจ ดก งกลางทาง ผมข ามไปได แค สองก ไปไหวพ อ
00:00:36.661 --> 00:00:39.748
อ ก 14 ก โลเมตรจะถ งน ำตก เราอย ตรงน น น
00:00:41.997 --> 00:00:42.834
ค อส วนหาง
00:00:43.767 --> 00:00:45.092
ล กต องเป นคนไปเอาต วส งพ ก ดฉ กเฉ น
00:00:46.296 --> 00:00:48.631
ไม ง นเราตายแน
Available in 23 languages
Duration
50 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
01:04:34
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Columbia Pictures,Overbrook Entertainment,Blinding Edge Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A crash landing leaves Kitai Raige and his father Cypher stranded on Earth, a millennium after events forced humanity's escape. With Cypher injured, Kitai must embark on a perilous journey to signal for help.