To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
俺は みんなと生き残って 一緒に元の世界に帰りたいって思ってた もし それがかなわないなら 今はウサギだけでも元に戻してやりたい 俺の生きる意味はそれでいい
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
I thought I'd be able to survive
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
and return to the original world with everyone
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
If that is not possible
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
I want Usagi to return at the very least
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
This is the only reason why I'm still alive
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ظننت أنني سأتمكن من النجاة
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
وأعود إلى العالم الأصلي مع الجميع
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
إن لم يكن هذا ممكن ا
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
أريد أن تعود أوساغي على الأقل
00:00:16.515 --> 00:00:18.642
هذا هو السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ভ ব ছ ল ম আম ব চত সক ষম হব
00:00:03.586 --> 00:00:06.056
এব সব র স থ আসল দ ন য় য় ফ র য ব
00:00:09.001 --> 00:00:10.067
যদ স ট সম ভব ন হয
00:00:11.844 --> 00:00:14.394
আম চ ই উস গ খ ব কম সময ফ র আস ক
00:00:16.515 --> 00:00:18.475
আম র এখন ব চ থ ক র একম ত র ক রণ এট
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
我本来是希望能和大家一起活下来
00:00:03.502 --> 00:00:05.546
回到原本的世界
00:00:08.883 --> 00:00:10.001
如果没有办法的话
00:00:11.677 --> 00:00:13.929
现在我希望至少能让宇佐木回去
00:00:16.557 --> 00:00:17.808
这就是我活着的唯一意义
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Mislio sam ako preživim
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
vratit ću se u izvorni svijet
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Ako to nije moguće
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
želim barem da se Usagi vrati
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Samo još za to živim
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Myslel jsem že přežiju
00:00:03.419 --> 00:00:05.088
a vrátíme se všichni do normálního světa
00:00:08.883 --> 00:00:10.509
Jestli to není možné
00:00:11.076 --> 00:00:14.221
chci aby se vrátila aspoň Usagi
00:00:16.557 --> 00:00:18.184
Jen kvůli tomu jsem naživu
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Jeg troede jeg kunne overleve
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
og vende tilbage til den oprindelige verden med alle
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Hvis det ikke er muligt
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
skal Usagi i det mindste vende tilbage
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Det er den eneste grund til at jeg lever
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ik dacht dat ik het kon overleven
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
en zou terugkeren naar de originele wereld
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Als dat niet mogelijk is
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
wil ik in ieder geval dat Usagi terugkeert
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Dit is de enige reden waarom ik nog leef
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Luulin että voisin selvitä
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
ja palata alkuperäiseen maailmaan
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Jos se ei ole mahdollista
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
haluan ainakin Usagin palaavan
00:00:16.599 --> 00:00:18.476
Vain sen takia olen yhä elossa
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Je pensais pouvoir survivre
00:00:03.502 --> 00:00:06.047
et retourner dans le monde d'avant avec les autres
00:00:08.925 --> 00:00:10.551
Si c'est impossible
00:00:11.719 --> 00:00:14.263
je veux au moins qu'Usagi puisse rentrer
00:00:16.515 --> 00:00:18.309
Si je suis en vie c'est pour ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ich dachte ich kann überleben
00:00:03.586 --> 00:00:06.505
und mit den anderen in die alte Welt zurückkehren
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Wenn das nicht geht
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
will ich wenigstens dass Usagi zurückkehrt
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Nur deswegen lebe ich noch
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Πιστεύω πως θα καταφέρω να επιβιώσω
00:00:03.503 --> 00:00:06.089
και να γυρίσω στον αρχικό κόσμο μαζί με όλους
00:00:08.967 --> 00:00:10.593
Αν δεν γίνεται αυτό
00:00:11.761 --> 00:00:14.305
θέλω να γυρίσει η Ουσάγκι τουλάχιστον
00:00:16.557 --> 00:00:18.351
Μόνο γι' αυτό είμαι ακόμη ζωντανός
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
חשבתי שאוכל לשרוד
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
ולחזור לעולם המקורי עם כולם
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
אם זה לא אפשרי
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
אני רוצה שלפחות אוסאגי תחזור
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
זו הסיבה היחידה שאני עוד בחיים
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Úgy gondoltam túlélhetem
00:00:03.419 --> 00:00:05.088
és együtt visszatérhetünk a régi világba
00:00:08.883 --> 00:00:10.509
Ha ez nem lehetséges
00:00:11.677 --> 00:00:14.305
az akarom hogy legalább Usagi térjen vissza
00:00:16.557 --> 00:00:18.184
Csakis ezért élek még
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Kupikir aku akan bisa bertahan
00:00:03.503 --> 00:00:06.013
dan kembali ke dunia asli bersama semua orang
00:00:08.967 --> 00:00:10.593
Jika itu tak mungkin
00:00:11.844 --> 00:00:14.305
setidaknya aku ingin Usagi kembali
00:00:16.557 --> 00:00:18.393
Ini satu satunya alasan aku masih hidup
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Pensavo di poter sopravvivere
00:00:03.461 --> 00:00:05.922
e tornare nel mondo originale con tutti
00:00:08.925 --> 00:00:10.551
Se non è possibile
00:00:11.719 --> 00:00:14.263
voglio che almeno Usagi torni
00:00:16.039 --> 00:00:18.351
È l'unico motivo per cui sono ancora vivo
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
俺は みんなと生き残って
00:00:03.544 --> 00:00:06.038
一緒に元の世界に 帰りたいって思ってた
00:00:09.001 --> 00:00:10.926
もし それがかなわないなら
00:00:11.802 --> 00:00:14.068
今はウサギだけでも 元に戻してやりたい
00:00:16.515 --> 00:00:18.642
俺の生きる意味は それでいい
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
난 녀석들과 살아남아서
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
같이 원래 세상으로 돌아가고 싶었어
00:00:09.001 --> 00:00:10.509
만약 그럴 수 없다면
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
우사기만이라도 돌려보내고 싶어
00:00:16.682 --> 00:00:18.184
내가 사는 이유는 그걸로 충분해
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Saya sangka saya boleh berjaya
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
dan kembali ke dunia asal dengan kawan kawan saya
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Itu mustahil sekarang
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
Jadi sekurang kurangnya saya mahu Usagi kembali
00:00:16.599 --> 00:00:18.476
Itu saja sebab saya masih hidup sekarang
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Jeg trodde jeg skulle overleve
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
og dra tilbake til den relle verden med alle
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Hvis det ikke er mulig
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
vil jeg at Usagi skal komme tilbake
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Det er den eneste grunnen til at jeg lever
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sądziłem że przeżyję
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
i wrócę ze wszystkimi do świata
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
A jeśli to niemożliwe
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
to niech chociaż Usagi wróci
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
Tylko dlatego wciąż żyję
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Pensei que poderia sobreviver
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
e regressar ao mundo normal com todos
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Se isso não for possível
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
quero que pelo menos a Usagi regresse
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
É a única razão por que estou vivo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Credeam că voi supraviețui
00:00:03.419 --> 00:00:05.088
și voi reveni în lumea normală cu toți ceilalți
00:00:08.883 --> 00:00:10.509
Dacă asta nu se poate
00:00:11.677 --> 00:00:14.221
vreau să revină măcar Usagi
00:00:16.515 --> 00:00:18.225
Doar pentru asta mai trăiesc
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Я думал что смогу выжить
00:00:03.419 --> 00:00:05.838
и вернуться в прежний мир со всеми
00:00:08.924 --> 00:00:10.384
Если это невозможно
00:00:11.076 --> 00:00:14.221
я хочу вернуть хотя бы Усаги
00:00:16.557 --> 00:00:18.001
Только этим сейчас и живу
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Pensé que podría sobrevivir
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
y volver al mundo original con todos
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Si no es posible
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
quiero que al menos Usagi vuelva
00:00:16.064 --> 00:00:18.267
Solo sigo vivo por eso
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Jag trodde att jag skulle överleva och ta med alla till ursprungsvärlden
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Om det inte är möjligt
00:00:11.844 --> 00:00:14.472
vill jag åtminstone att Usagi ska återvända
00:00:16.515 --> 00:00:18.684
Det är bara för det jag lever
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ฉ นเคยค ดว าจะรอดช ว ต
00:00:03.586 --> 00:00:06.047
กล บไปโลกเด มพร อมพวกน นให ได
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
ในเม อม นสมหว งไม ได
00:00:11.844 --> 00:00:14.388
อย างน อยขอแค อ ซาง คนเด ยว กล บไปโลกเด มได ก ย งด
00:00:16.515 --> 00:00:18.476
น นแหละค อเหต ผลท ฉ นม ช ว ตอย
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hayatta kalabileceğimi ve herkesle
00:00:03.502 --> 00:00:05.963
asıl dünyaya dönebileceğimi düşündüm
00:00:08.883 --> 00:00:10.509
Bu mümkün değilse
00:00:11.802 --> 00:00:14.221
en azından Usagi'nin dönmesini istiyorum
00:00:16.515 --> 00:00:18.309
Hayatta olmamın tek sebebi bu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Я думав я зможу вижити
00:00:03.502 --> 00:00:05.588
і повернутися разом з усіма
00:00:08.883 --> 00:00:10.301
Якщо це неможливо
00:00:11.719 --> 00:00:14.013
я хочу щоб хоча б Усагі повернулася
00:00:16.557 --> 00:00:17.934
Лише тому я досі живий
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Sống sót với mọi người
00:00:03.502 --> 00:00:05.713
cùng về thế giới cũ tôi đã mong thế
00:00:08.925 --> 00:00:10.259
Nếu đó là không thể
00:00:11.761 --> 00:00:14.096
tôi muốn Usagi trở về ít nhất là vậy
00:00:16.515 --> 00:00:17.934
Vì thế nên tôi còn sống
Available in 30 languages
Duration
20 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:08:32
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.