To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
あんたは魔女じゃない なのに なんで? 他に目的があるからか? 他に目的? あんたが殺したのはモモカじゃない ボーシヤだ えっ? (ざわめき)
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
You're not the witch
00:00:03.627 --> 00:00:04.587
So why
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
That's because you have another motive
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Another motive
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
The one you killed
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
was not Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
It was Hatter
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
What
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
أنت لست الساحرة
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
لماذا إذ ا
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
هذا لأن لديك دافع ا آخر
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
دافع آخر
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
الشخص الذي قتلته
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
لم تكن موموكا
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
كان هاتر
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
ماذا
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ত ম ড ইন নও
00:00:03.627 --> 00:00:04.587
ক ন ত হল
00:00:06.013 --> 00:00:07.093
ক রণ ত ম র অন য ক ন উদ য শ য আছ
00:00:09.717 --> 00:00:11.001
অন য উদ য শ য
00:00:13.179 --> 00:00:14.639
ত ম য ক ম র ছ
00:00:15.514 --> 00:00:16.684
স ম ম ক নয়
00:00:18.434 --> 00:00:19.394
বর হ ট র
00:00:21.061 --> 00:00:22.111
ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
你不是女巫
00:00:03.502 --> 00:00:04.586
但你为什么这么做
00:00:06.013 --> 00:00:07.464
是因为你有其他目的吗
00:00:09.055 --> 00:00:10.884
其他目的
00:00:13.012 --> 00:00:14.221
你杀死的
00:00:15.556 --> 00:00:16.039
不是萌萌花
00:00:18.392 --> 00:00:19.226
是帽匠
00:00:20.894 --> 00:00:21.937
什么
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ti nisi vještica
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
Zašto to radiš
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Zato što imaš drugi motiv
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Drugi motiv
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Ti nisi
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
ubio Momoku
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
Ubio si Hattera
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Što
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ty ta čarodějnice nejsi
00:00:03.544 --> 00:00:04.042
Takže proč
00:00:06.013 --> 00:00:07.798
Protože jsi měl jiný motiv
00:00:09.592 --> 00:00:10.926
Jiný motiv
00:00:13.054 --> 00:00:14.513
Ten koho jsi zabil
00:00:15.598 --> 00:00:16.557
nebyla Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.518
Byl to Kloboučník
00:00:21.145 --> 00:00:21.979
Cože
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Du er ikke heksen
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
Så hvorfor
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Fordi du har et andet motiv
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Et andet motiv
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Den du dræbte
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
var ikke Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
Det var Hattemageren
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Hvad
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jij bent de heks niet
00:00:03.627 --> 00:00:04.092
Waarom doe je dit dan
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Omdat jij een ander motief hebt
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Een ander motief
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
De persoon die je vermoordde
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
was niet Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.602
Het was Hatuntekijä
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Wat
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Et ole noita
00:00:03.711 --> 00:00:04.753
Miksi sitten
00:00:06.172 --> 00:00:08.009
Koska sinulla on toinen motiivi
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Toinen motiiviko
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Se jonka tapoit
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
ei ollut Momoka
00:00:18.476 --> 00:00:19.643
Se oli Hatuntekijä
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Mitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Vous n'êtes pas la sorcière
00:00:03.586 --> 00:00:04.796
Pourquoi le prétendre
00:00:06.172 --> 00:00:07.084
Vous avez un autre objectif
00:00:09.717 --> 00:00:10.968
Comment ça
00:00:13.096 --> 00:00:14.764
La personne que vous avez tuée
00:00:15.598 --> 00:00:16.766
ce n'est pas Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.519
mais le Chapelier
00:00:21.229 --> 00:00:22.999
Quoi
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Du bist nicht die Hexe
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
Also warum
00:00:06.013 --> 00:00:07.965
Weil du ein anderes Motiv hast
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Ein anderes Motiv
00:00:13.179 --> 00:00:14.847
Du hast jemanden umgebracht
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
aber nicht Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.518
Sondern Hutmacher
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Was
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Δεν είσαι εσύ η μάγισσα
00:00:03.628 --> 00:00:04.462
Γιατί λοιπόν
00:00:06.172 --> 00:00:07.882
Προφανώς έχεις κάποιο άλλο κίνητρο
00:00:09.676 --> 00:00:11.998
Τι άλλο κίνητρο
00:00:13.138 --> 00:00:14.597
Εκείνος που σκότωσες
00:00:15.598 --> 00:00:16.683
δεν ήταν η Μομόκα
00:00:18.435 --> 00:00:19.352
Ήταν ο Καπελάς
00:00:21.312 --> 00:00:22.147
Τι
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
אתה לא המכשפה
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
אז למה
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
יש לך מניע אחר
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
מניע אחר
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
מי שהרגת
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
לא היה מומוקה
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
הרגת את הכובען
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
מה
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Nem te vagy a boszorkány
00:00:03.544 --> 00:00:04.042
Akkor miért
00:00:06.013 --> 00:00:07.798
Azért mert más indítékod van
00:00:09.055 --> 00:00:10.884
Más indíték
00:00:13.012 --> 00:00:14.471
Akit megöltél
00:00:15.514 --> 00:00:16.515
nem Momoka volt
00:00:18.267 --> 00:00:19.226
Hanem Kalapos
00:00:21.312 --> 00:00:22.146
Micsoda
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Kau bukan penyihir
00:00:03.544 --> 00:00:04.462
Lalu kenapa
00:00:06.013 --> 00:00:07.798
Itu karena kau punya motif lain
00:00:09.592 --> 00:00:10.926
Motif lain
00:00:13.054 --> 00:00:14.513
Orang yang kau bunuh
00:00:15.556 --> 00:00:16.557
bukan Momoka
00:00:18.351 --> 00:00:19.393
Melainkan Hatter
00:00:21.001 --> 00:00:21.937
Apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Non sei la strega
00:00:03.502 --> 00:00:04.042
Allora perché
00:00:06.013 --> 00:00:07.756
Perché hai un altro motivo
00:00:09.055 --> 00:00:10.884
Un altro motivo
00:00:13.012 --> 00:00:14.513
La persona che hai ucciso
00:00:15.472 --> 00:00:16.515
non è Momoka
00:00:18.267 --> 00:00:19.226
È Cappellaio
00:00:21.228 --> 00:00:22.001
Cosa
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
あんたは魔女じゃない
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
なのに なんで
00:00:06.089 --> 00:00:08.424
他に目的があるからか
00:00:09.801 --> 00:00:11.427
他に目的
00:00:13.096 --> 00:00:17.183
あんたが殺したのは モモカじゃない
00:00:18.393 --> 00:00:19.811
ボーシヤだ
00:00:21.187 --> 00:00:22.272
えっ
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
ざわめき
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
넌 마녀가 아니야
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
그런데 왜 그랬어
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
다른 목적이 있는 거야
00:00:09.717 --> 00:00:11.135
다른 목적이라고
00:00:13.179 --> 00:00:16.064
네가 죽인 건 모모카가 아니야
00:00:18.434 --> 00:00:19.477
모자 장수야
00:00:21.228 --> 00:00:22.001
뭐
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Awak bukan ahli sihir
00:00:03.669 --> 00:00:04.753
Jadi kenapa
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Kerana awak ada motif lain
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Motif lain
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Orang yang awak bunuh
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
bukan Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
Awak bunuh Hatter
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Du er ikke heksa
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
Så hvorfor
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Det er fordi du har et annet motiv
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Et annet motiv
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Den du drepte
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
var ikke Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
Det var Hatter
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Hva
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Nie jesteś wiedźmą
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
Więc dlaczego
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Musisz mieć inny motyw
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Inny motyw
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Twoją ofiarą
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
nie była Momoka
00:00:18.476 --> 00:00:19.056
tylko Kapelusznik
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Co
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Tu não és a bruxa
00:00:03.502 --> 00:00:04.712
Por isso porquê
00:00:06.999 --> 00:00:07.798
Só podes ter outro motivo
00:00:09.592 --> 00:00:10.926
Outro motivo
00:00:13.054 --> 00:00:14.513
A pessoa que mataste
00:00:15.389 --> 00:00:16.557
não foi a Momoka
00:00:18.309 --> 00:00:19.268
Foi o Hatter
00:00:21.187 --> 00:00:22.001
O quê
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Nu ești tu vrăjitoarea
00:00:03.544 --> 00:00:04.378
Atunci de ce
00:00:05.963 --> 00:00:07.756
Fiindcă ai alt motiv
00:00:09.055 --> 00:00:10.884
Alt motiv
00:00:13.012 --> 00:00:14.471
Victima ta
00:00:15.556 --> 00:00:16.557
nu a fost Momoka
00:00:18.267 --> 00:00:19.226
ci Pălărierul
00:00:20.894 --> 00:00:21.937
Ce
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ты не ведьма
00:00:03.544 --> 00:00:04.461
Так в чём дело
00:00:06.046 --> 00:00:07.756
У тебя есть иной мотив
00:00:09.055 --> 00:00:10.884
Иной мотив
00:00:13.012 --> 00:00:14.471
Ты убил
00:00:15.556 --> 00:00:16.473
не Момоку
00:00:18.267 --> 00:00:19.268
Ты убил Шляпника
00:00:20.894 --> 00:00:21.937
Что
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
No eres la bruja
00:00:03.586 --> 00:00:04.067
Por qué
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Porque tienes otro motivo
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Otro motivo
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
No mataste
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
a Momoka sino
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
al Sombrerero
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Qué
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Du är inte häxan
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
Så varför
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
Du har ett annat motiv
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Ett annat motiv
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
Den du dödade
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
var inte Momoka
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
Det var Hatter
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
Va
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
นายไม ใช แม มดหรอก
00:00:03.419 --> 00:00:04.503
แล วทำไมก น
00:00:06.013 --> 00:00:07.923
เพราะม เป าหมายอ นอย ใช ไหม
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
เป าหมายอ นเหรอ
00:00:13.179 --> 00:00:14.638
คนท นายฆ าไปน ะ
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
ไม ใช โมโมกะ
00:00:18.434 --> 00:00:19.393
แต เป นคนขายหมวก
00:00:21.061 --> 00:00:22.104
เอ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Sen cadı değilsin
00:00:03.544 --> 00:00:04.712
Bunları niye yapıyorsun
00:00:06.013 --> 00:00:07.756
Çünkü başka bir amacın var
00:00:09.633 --> 00:00:10.884
Başka bir amaç mı
00:00:13.001 --> 00:00:14.471
Senin öldürdüğün
00:00:15.556 --> 00:00:16.515
Momoka değildi
00:00:18.392 --> 00:00:19.226
Şapkacı'ydı
00:00:21.228 --> 00:00:22.104
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ти не відьма
00:00:03.544 --> 00:00:04.379
То чому
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
В тебе є інший мотив
00:00:09.592 --> 00:00:10.927
Інший мотив
00:00:13.137 --> 00:00:14.347
Ти вбив
00:00:15.556 --> 00:00:16.391
не Момоку
00:00:18.434 --> 00:00:19.268
А Капелюшника
00:00:20.937 --> 00:00:21.979
Що
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Anh không phải phù thủy
00:00:03.586 --> 00:00:04.546
Vậy thì tại sao
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Anh có động cơ khác à
00:00:09.676 --> 00:00:10.927
Động cơ khác sao
00:00:13.138 --> 00:00:14.472
Người mà anh đã giết
00:00:15.557 --> 00:00:16.641
không phải Momoka
00:00:18.476 --> 00:00:19.352
Đó là Thợ Mũ
00:00:21.187 --> 00:00:22.001
Cái gì
Available in 30 languages
Duration
26 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:07:52
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.