To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(アリス)見えてない マスクのせいで視界が悪いんだ (カルベ)それは…(アリス)鬼の弱点 攻略の糸口があるかもしれねえ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
The tagger didn't see us
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
His field of vision is narrowed due to the mask
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
It's his weak point
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
That could be the key
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
لم يرنا المطارد
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
مجال رؤيته ضيق بسبب القناع
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
إنها نقطة ضعفه
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
قد تكون هذه الطريقة
00:00:01.000 --> 00:00:02.059
ট য গ র আম দ র দ খত প য়ন
00:00:03.877 --> 00:00:05.877
ত র দ খ র ছ দ রট ম স ক র ক রণ সঙ ক র ণ হয় গ ছ
00:00:06.505 --> 00:00:08.255
এট ই ত র দ র বলত
00:00:08.841 --> 00:00:10.511
এট ই হত প র ম ল অস ত র
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
鬼没有看到我们
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
那副面具让他的视野受到限制
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
这是鬼的弱点
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
这可能就是通关的关键
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Lovac nas nije vidio
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Maska mu ograničava vid
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
To mu je slaba točka
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Možda je u tome ključ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Neviděl nás
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Kvůli té masce nevidí do stran
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
To je jeho slabina
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
To by mohlo být to řešení
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Jægeren så os ikke
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Masken indsnævrer hans synsfelt
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Det er hans svage punkt
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Det kunne være nøglen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
De tikker heeft ons niet gezien
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Het masker beperkt z'n gezichtsveld
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Dat is z'n zwakke punt
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Dat kan de oplossing zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hippa ei nähnyt meitä
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Näkökenttä on kapea naamion takia
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Se on hänen heikko kohtansa
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Se voisi olla tapa selvitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Le tireur ne nous a pas vus
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Son champ de vision est réduit
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
C'est son point faible
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Ça peut peut être nous aider
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Der Jäger hat uns nicht gesehen
00:00:03.877 --> 00:00:06.013
Die Maske schränkt sein Blickfeld ein
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Das ist eine Schwachstelle
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
So könnten wir es schaffen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Δεν μας είδε ο κυνηγός
00:00:03.961 --> 00:00:06.999
Έχει περιορισμένο οπτικό πεδίο λόγω μάσκας
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Το αδύνατο σημείο του
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Ίσως αυτό είναι το κλειδί
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
התופס לא ראה אותנו
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
שדה הראייה שלו מוגבל בגלל המסכה
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
זו נקודת התורפה שלו
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
אולי זו הדרך לנצח במשחק הזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
A fogó nem lát minket
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
A látómezőjét leszűkíti a maszk
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Ez a gyenge pontja
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Ez lehet a kulcs
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Pengejarnya tak melihat kita
00:00:03.877 --> 00:00:06.999
Bidang pandangnya menyempit karena topeng itu
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Itu kelemahannya
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Itu mungkin kuncinya
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
L'oni non ci ha visti
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Non vede bene con la maschera
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
È il suo punto debole
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Il nostro asso nella manica
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
アリス 見えてない
00:00:03.919 --> 00:00:06.297
マスクのせいで視界が悪いんだ
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
カルベ それは アリス 鬼の弱点
00:00:08.799 --> 00:00:11.998
攻略の糸口があるかもしれねえ
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
우리가 안 보이나 봐
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
가면 때문에 시야가 좁아
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
술래의 약점이야
00:00:08.841 --> 00:00:10.676
공략법이 있을지도 몰라
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Pemburu itu tak nampak kita
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Pandangannya terhad kerana topeng itu
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Itu kelemahan dia
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Mungkin itu kuncinya
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Taggeren så oss ikke
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Synsfeltet er begrenset på grunn av masken
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Det er hans svake punkt
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Det kunne være nøkkelen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nie widział nas
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Maska mu sporo zasłania
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
To jego słaby punkt
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
To może być klucz
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
O perseguidor não nos viu
00:00:03.877 --> 00:00:06.999
Ele não vê bem por causa da máscara
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
É o ponto fraco dele
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Pode ser a solução
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nu ne a văzut
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Masca îi îngustează câmpul vizual
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
E punctul lui slab
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Asta poate fi soluția
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Водящий нас не увидел
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Маска сужает его поле зрения
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Так это Его уязвимость
00:00:08.841 --> 00:00:10.676
Возможно это ключ к выигрышу
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
No nos ha visto
00:00:03.419 --> 00:00:05.421
No ve bien con la máscara
00:00:06.047 --> 00:00:07.799
Es su punto débil
00:00:08.383 --> 00:00:10.051
Esa podría ser la clave
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tagaren såg oss inte
00:00:03.877 --> 00:00:08.257
Hans synfält är begränsat av masken Det är hans svaga punkt
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Det kan vara nyckeln
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ม นมองไม เห นเรา
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
ท ศนว ส ยแย เพราะใส หน ากาก
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
น นค อจ ดอ อนของย กษ
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
น อาจจะเป นหนทางเคล ยร เกมก ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ebe bizi görmedi
00:00:03.877 --> 00:00:06.999
Maskeden dolayı görüş alanı kısıtlı
00:00:06.505 --> 00:00:08.257
Zayıf noktası bu
00:00:08.841 --> 00:00:10.509
Çözüm bunda saklı olabilir
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Квач нас не бачив
00:00:03.794 --> 00:00:05.796
Його зір поганий через маску
00:00:07.131 --> 00:00:08.716
Це його слабкість
00:00:08.799 --> 00:00:10.467
Це може бути відповіддю
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hắn không thấy ta
00:00:03.877 --> 00:00:05.796
Mặt nạ hạn chế tầm nhìn của hắn
00:00:06.505 --> 00:00:08.132
Đó là Điểm yếu của Quỷ
00:00:08.841 --> 00:00:10.634
Đây có thể là đầu mối phá đảo
Available in 30 languages
Duration
12 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:32:38
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.