To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(アリス)まあ でも… ゲームやれば傾向とか探れっかもな 傾向って? このゲームの開発者がいるとしたら そいつの特徴みたいなのが絶対にある それが分かれば ゲームの攻略法だってつかめるかもしれない
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Well I guess
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
If we join the game
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
we might be able to find out their signature
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Signature
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
If someone actually made this game
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
we will definitely be able to find out their characteristics through the games
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
If we can discover that
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
we might be able to figure out a strategy for the game
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
أظن ذلك
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
إذا انضممنا إلى اللعبة
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
قد نتمكن من معرفة أساليبهم
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
أساليبهم
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
لو أن أحدهم صنع هذه اللعبة حق ا
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
سنتمكن بالتأكيد من اكتشاف صفاته عبر الألعاب
00:00:18.142 --> 00:00:19.352
إذا تمكنا من اكتشاف ذلك
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
قد نستطيع بلورة استراتيجية لأجل اللعبة
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
আচ ছ আম র মন হয়
00:00:03.127 --> 00:00:04.257
যদ আমর গ ইম য গ দ ই
00:00:04.337 --> 00:00:06.127
আমর ত দ র স ক ষর খ জ প ত প র
00:00:08.999 --> 00:00:09.221
স ক ষর
00:00:10.218 --> 00:00:12.218
যদ আসল ই ক উ এ গ ইম ট ত র কর
00:00:13.888 --> 00:00:17.188
আমর অবশ যই গ ইম ত দ র ব শ ষ ট য খ জ প ব
00:00:18.142 --> 00:00:19.302
যদ স ট খ জ প ই
00:00:19.852 --> 00:00:22.102
আমর গ ইমট র ক শল ব র করত প রব
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
我想
00:00:03.211 --> 00:00:04.253
若我们去参加游戏
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
说不定能查出他们的特点
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
特点
00:00:10.301 --> 00:00:12.022
若有人设计出了这个游戏
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
我们一定能从游戏中查出他们的特性
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
查出出这个特性后
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
我们说不定能 推敲出攻略这个游戏的方法
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Možda
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Ako se uključimo u igru pokušat ćemo im pročitati potpis
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Potpis
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Tko god je ovo smislio
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
možemo ga upoznati kroz igru
00:00:18.142 --> 00:00:22.105
Ako to otkrijemo možda ćemo shvatiti strategiju
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Asi jo
00:00:03.086 --> 00:00:06.999
Když budeme hrát možná zjistíme jejich totožnost
00:00:07.966 --> 00:00:09.001
Totožnost
00:00:10.093 --> 00:00:12.001
Jestli tu hru někdo vytvořil
00:00:13.763 --> 00:00:16.516
určitě během her poznáme jeho povahu
00:00:18.999 --> 00:00:19.185
Když se to povede
00:00:19.727 --> 00:00:21.098
můžeme vymyslet strategii
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Det kan jo være
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Hvis vi skal spille opdager vi måske deres særpræg
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Særpræg
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Hvis nogen har lavet spillet
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
kan vi regne deres særlige kendetegn ud under spillene
00:00:18.142 --> 00:00:22.105
Hvis vi kan nå så langt kan vi måske lave en strategi for spillet
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Ik denk het wel
00:00:03.127 --> 00:00:06.589
Als we meedoen kunnen we misschien hun kenmerken vinden
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Kenmerken
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Als iemand dit spel heeft gemaakt
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
kunnen we zijn eigenschappen te weten komen via het spel
00:00:18.142 --> 00:00:22.105
Als dat lukt kunnen we misschien een strategie bedenken
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Niin kai
00:00:03.169 --> 00:00:06.172
Jos liitymme peliin voimme löytää allekirjoituksen
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Allekirjoituksenko
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Jos joku todella teki tämän pelin
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
voimme selvittää hänen henkilöllisyytensä pelien kautta
00:00:18.142 --> 00:00:22.105
Jos se selviää voimme keksiä strategian peliä varten
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Peut être bien
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
Si on rejoue
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
on pourrait trouver leur signature
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Quelle signature
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Si quelqu'un a créé ce jeu
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
on doit pouvoir identifier ses caractéristiques
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Ce qui permettrait
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
d'élaborer une stratégie de jeu
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Na vielleicht schon
00:00:03.127 --> 00:00:06.589
Wenn wir im Spiel sind finden wir vielleicht die Handschrift
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Die Handschrift
00:00:10.218 --> 00:00:12.595
Wenn jemand dieses Spiel entwickelt hat
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
finden wir im Laufe des Spiels seine Charakteristika
00:00:18.101 --> 00:00:19.435
Wenn wir die erkennen
00:00:19.852 --> 00:00:22.355
finden wir vielleicht eine Spielstrategie
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Μάλλον ναι
00:00:02.096 --> 00:00:04.086
Αν παίξουμε
00:00:04.017 --> 00:00:05.963
ίσως βρούμε την υπογραφή του
00:00:07.924 --> 00:00:09.001
Ποια υπογραφή
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Αν κάποιος το σχεδίασε όλο αυτό
00:00:13.721 --> 00:00:17.998
σίγουρα θα μάθουμε τα χαρακτηριστικά του μέσα απ' τα παιχνίδια
00:00:17.892 --> 00:00:19.143
Αν ανακαλύψουμε κάτι
00:00:19.685 --> 00:00:21.938
ίσως σχεδιάσουμε κάποια στρατηγική
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
בסדר
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
אם נצטרף למשחק
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
אולי נוכל למצוא את החתימה שלהם
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
חתימה
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
אם מישהו באמת יצר את המשחק הזה
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
נוכל לגלות מאפיינים שלו לפי המשחקים
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
אם נגלה את זה
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
אולי נוכל לתכנן אסטרטגיה למשחק
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Igen talán
00:00:02.096 --> 00:00:05.963
A játék során pedig rájöhetünk mi az ismertetőjele
00:00:07.924 --> 00:00:09.001
Ismertetőjele
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Ha ezt a játékot valaki alkotta
00:00:13.721 --> 00:00:16.474
megfejthetjük közben a jellegzetességeit
00:00:17.975 --> 00:00:19.143
És ha így lesz
00:00:19.685 --> 00:00:21.938
kitalálhatunk egy stratégiát hozzá
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Kurasa begitu
00:00:03.998 --> 00:00:04.086
Jika ikut bermain
00:00:04.017 --> 00:00:06.999
kita mungkin bisa menemukan kekhasannya
00:00:07.924 --> 00:00:09.001
Kekhasan
00:00:10.001 --> 00:00:12.047
Jika seseorang membuat permainan ini
00:00:13.721 --> 00:00:17.998
kita pasti bisa mengetahui karakteristik mereka melalui permainan
00:00:17.892 --> 00:00:19.227
Jika bisa menemukan itu
00:00:19.685 --> 00:00:22.104
kita mungkin bisa memikirkan strategi permainan
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Beh credo di sì
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Se ci uniamo al game forse troveremo la loro firma
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
La firma
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Se qualcuno ha creato questo game
00:00:13.888 --> 00:00:16.557
riusciremo a trovare le loro caratteristiche
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Così forse
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
troveremo una strategia per il game
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
アリス まあ でも
00:00:03.127 --> 00:00:06.172
ゲームやれば 傾向とか探れっかもな
00:00:08.997 --> 00:00:09.217
傾向って
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
このゲームの開発者がいるとしたら
00:00:13.846 --> 00:00:17.183
そいつの特徴みたいなのが 絶対にある
00:00:18.101 --> 00:00:19.769
それが分かれば
00:00:19.852 --> 00:00:22.522
ゲームの攻略法だって つかめるかもしれない
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
하지만
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
게임을 하다 보면 성향 같은 게 보일 거야
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
성향이라니
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
게임의 개발자가 있다면
00:00:14.013 --> 00:00:17.183
그놈의 특징 같은 게 분명히 있겠지
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
그걸 알면
00:00:19.852 --> 00:00:22.188
공략법이 생길지도 몰라
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Mungkin juga
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Kalau kita pergi kita mungkin boleh tahu gaya mereka
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Gaya
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Kalau permainan ini dicipta oleh seseorang
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
kita boleh tahu ciri cirinya melalui permainan ini
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Selepas mengetahuinya
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
kita mungkin boleh rancang strategi
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Vel jeg antar det
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
Om vi deltar i spillet
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
kan vi kanskje finne signaturen deres
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Signatur
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Hvis noen faktisk lagde dette spillet
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
kan vi finne ut hva som er deres karakteristikk gjennom kampene
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Hvis vi kan oppdage det
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
kan vi legge en strategi for spillet
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
W sumie
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
Jeśli zagramy
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
może znajdziemy ich podpis
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Podpis
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Jeśli tę grę ktoś stworzył
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
znajdziemy w niej pewne cechy szczególne
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Jeśli je odkryjemy
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
może opracujemy jakąś strategię
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Está bem
00:00:02.096 --> 00:00:06.088
Se entrarmos no jogo talvez descubramos a assinatura
00:00:08.997 --> 00:00:09.133
Assinatura
00:00:10.134 --> 00:00:12.136
Se realmente houver um criador
00:00:13.804 --> 00:00:16.682
conseguiremos perceber como é através dos jogos
00:00:18.058 --> 00:00:22.001
Se descobrirmos como é poderemos criar uma estratégia para o jogo
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Da bine
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
Dacă intrăm în joc
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
poate le aflăm semnătura
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Semnătura
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Dacă jocul e opera cuiva
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
îi putem depista caracteristicile jucând
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Dacă le aflăm
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
am putea elabora o strategie
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Может быть
00:00:02.961 --> 00:00:04.087
Если пойдем играть
00:00:04.017 --> 00:00:06.999
может удастся понять стиль
00:00:07.966 --> 00:00:09.001
Стиль
00:00:10.093 --> 00:00:12.001
Если кто то создал эту игру
00:00:13.763 --> 00:00:17.058
то в ней наверняка отражен характер типаж ее создателей
00:00:18.999 --> 00:00:18.977
Если поймем его
00:00:19.727 --> 00:00:21.098
есть шанс понять стратегию игры
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Supongo
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
Si jugamos
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
tal vez encontremos su firma
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Su firma
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Si alguien creó el juego
00:00:13.888 --> 00:00:16.724
podremos encontrar sus características jugando
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
Si lo descubrimos
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
podremos idear una estrategia
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Jag antar det
00:00:03.127 --> 00:00:06.172
Om vi spelar spelet kanske vi kan hitta deras signatur
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Signatur
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
Om nån faktiskt skapade spelet
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
kommer vi att få reda på deras kännetecken genom spelen
00:00:18.142 --> 00:00:22.105
Om vi hittar det kanske vi kan komma på en strategi för spelet
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
เออ แต ว า
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
ถ าเล นเกมต อไป
00:00:04.337 --> 00:00:06.013
เราอาจจะจ บทางม นได ก ได นะ
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
จ บทางเหรอ
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
ถ าม นม คนสร างเกมน อย จร ง
00:00:13.888 --> 00:00:17.183
ก จะต องม ล กษณะเฉพาะ ของหมอน นอย อย างแน นอน
00:00:18.142 --> 00:00:19.031
ถ าเราจ บทางได
00:00:19.852 --> 00:00:22.271
ก อาจจะเป นประโยชน ในการเคล ยร เกมของเราก ได
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Galiba
00:00:02.096 --> 00:00:04.086
Oyuna katılırsak
00:00:04.017 --> 00:00:05.963
imzayı bulabiliriz
00:00:07.924 --> 00:00:09.001
Ne imzası
00:00:10.176 --> 00:00:12.428
Biri gerçekten bu oyunu yarattıysa
00:00:13.721 --> 00:00:17.998
oyunlarda karakteristik özellikleriyle ilgili bilgiler bulabiliriz
00:00:17.975 --> 00:00:19.143
Eğer bulabilirsek
00:00:19.769 --> 00:00:22.999
oyun için bir strateji geliştirebiliriz
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Мабуть
00:00:03.998 --> 00:00:04.128
Якщо будемо грати
00:00:04.212 --> 00:00:05.797
зможемо побачити почерк
00:00:07.966 --> 00:00:09.001
Почерк
00:00:10.134 --> 00:00:12.136
Якщо хтось цю гру придумав
00:00:13.763 --> 00:00:17.058
ми зможемо щось про них дізнатись граючи в їхні ігри
00:00:17.976 --> 00:00:19.143
Якщо знайдемо щось
00:00:19.769 --> 00:00:21.855
винайдемо стратегію на гру
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Cơ mà
00:00:03.085 --> 00:00:05.088
Nếu tham gia có thể mò ra mô thức của trò chơi
00:00:07.882 --> 00:00:08.716
Mô thức á
00:00:10.217 --> 00:00:12.219
Nếu có kẻ kiến tạo ra trò này
00:00:13.888 --> 00:00:16.557
đặc tính của kẻ ấy chắc chắn sẽ hiện diện
00:00:18.058 --> 00:00:21.729
Nếu biết đó là gì ta có thể mò ra chiến lược phá trò chơi
Available in 30 languages
Duration
24 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:13:23
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.