To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
ビーチに来てからずっと不思議に思ってた 大体 これだけの銃があったら 武闘派は とっくにビーチを制圧できたはずだ なのに今まで そうしなかった あんたはホントはボーシヤと対立してたんじゃない 協力し合ってたんじゃないのか? ニラギやラスボスたち危険な連中が暴走しないように あんたが抑えてた
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Ever since I came to the Beach I thought it was strange
00:00:06.506 --> 00:00:08.382
If you had these many firearms
00:00:09.175 --> 00:00:11.886
the militants would have gained control over the Beach a long time ago
00:00:12.887 --> 00:00:14.068
Yet that didn't happen until now
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
In reality
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
you were not in conflict with Hatter at all
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Didn't you both actually help each other
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
You wanted to make sure
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
that dangerous people like Niragi don't go on a rampage
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
You tried to hold them back
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
منذ أن أتيت إلى الشاطئ ظننت أنه غريب ا
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
لو كانت لديك كل هذه الأسلحة
00:00:09.133 --> 00:00:12.678
لسيطر المقاتلون على الشاطئ منذ وقت طويل
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
لكن ذلك لم يحدث حتى الآن
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
في الواقع
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
لم تتعارض مع هاتر على الإطلاق
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
ألم تساعدا بعضكما في الواقع
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
أردت أن تحرص
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
ألا يهتاج أشخاص خطرون مثل نيراغي
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
حاولت منعهم من ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
আম ব চ আস র পর থ ক ই ভ বছ ল ম এট ব শ অদ ভ ত
00:00:06.506 --> 00:00:08.376
আম র ক ছ যদ এতগ ল বন দ কব জ থ কত
00:00:09.175 --> 00:00:11.885
স ন যর অন ক আগ ই ব চ র দখল ন য ন ত প রত
00:00:12.887 --> 00:00:14.677
ক ন ত এখন অবধ স ট হয়ন
00:00:16.307 --> 00:00:17.387
আসল
00:00:18.476 --> 00:00:20.846
হ ট র র সঙ গ ত ম র ক ন ব র ধই ছ ল ন
00:00:22.563 --> 00:00:24.443
ত মর পরস পরক সহয গ ত করছ ল ত ইন
00:00:27.026 --> 00:00:29.026
ত ম ন শ চ ত করত চ য় ছ ল য ন
00:00:29.112 --> 00:00:31.612
ন র গ র মত ব পজ জনক ল ক ত ণ ডব ন কর বস
00:00:33.199 --> 00:00:34.779
ত ম ওদ রক আটক র খত চ য় ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
来到海滨之后 我一直觉得很奇怪
00:00:06.505 --> 00:00:08.999
既然你们有那么多枪
00:00:09.175 --> 00:00:11.385
武斗派早该镇压住海滨了
00:00:12.803 --> 00:00:14.263
可是你们却一直没有这样做
00:00:16.014 --> 00:00:17.224
你其实
00:00:18.517 --> 00:00:20.227
并不是帽匠的敌人
00:00:22.396 --> 00:00:23.981
你们是在并肩合作吧
00:00:26.859 --> 00:00:31.447
为了避免像韭木和最终头目 这种危险分子失控
00:00:33.282 --> 00:00:34.367
你一直在压制他们
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Otkako sam stigao u Plažu mislio sam da je to čudno
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Uz sve to oružje
00:00:09.133 --> 00:00:11.803
militanti su odavno mogli zauzeti Plažu
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Zašto tek sada
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
Zapravo
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
ti uopće nisi bio u sukobu s Hatterom
00:00:22.563 --> 00:00:24.482
Zar si niste međusobno pomagali
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Htio si spriječiti
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
opasne tipove poput Niragija u pustošenju
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Pokušao si ih obuzdati
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Od chvíle co jsem přišel na Pláž mi to přišlo zvláštní
00:00:06.464 --> 00:00:08.174
S tolika zbraněmi
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
mohli ozbrojenci ovládnout Pláž už dávno
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Ale to se nestalo až teď
00:00:16.014 --> 00:00:17.224
Ve skutečnosti
00:00:18.476 --> 00:00:20.686
jsi s Kloboučníkem žádný spor neměl
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Nepomáhali jste si náhodou
00:00:26.859 --> 00:00:31.447
Chtěl ses ujistit že nebezpeční lidé jako Niragi nezačnou řádit
00:00:33.282 --> 00:00:34.742
Snažil ses je kontrolovat
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Siden jeg kom til Stranden har jeg undret mig over det
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Hvis du havde så mange skydevåben
00:00:09.133 --> 00:00:12.678
ville militaristerne have fået kontrol over Stranden for længe siden
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Men det skete ikke før nu
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
I virkeligheden
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
var du ikke i konflikt med Hattemageren
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Hjalp I ikke hinanden i virkeligheden
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
Du ville sikre dig
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
at farlige folk som Niragi ikke gik amok
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Du prøvede at holde dem tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vanaf het moment dat ik bij het Strand ben vind ik het al raar
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Als je zoveel wapens had
00:00:09.133 --> 00:00:12.678
hadden de militanten het Strand allang overgenomen
00:00:12.762 --> 00:00:14.889
Maar dat is tot nu toe niet gebeurd
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
De waarheid is
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
dat je geen ruzie had met Hatuntekijä
00:00:22.563 --> 00:00:24.649
Hebben jullie elkaar niet geholpen
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
Je wou er zeker van zijn
00:00:29.112 --> 00:00:31.781
dat mensen zoals Niragi niet tegen je ingaan
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Je probeerde ze tegen te houden
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Tultuani Rannalle pidin sitä outona
00:00:06.547 --> 00:00:08.591
Jos teillä on näin paljon aseita
00:00:09.258 --> 00:00:12.999
olisitte saaneet Rannan haltuunne aikaa sitten
00:00:12.929 --> 00:00:14.597
Niin ei käynyt ennen tätä
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
Todellisuudessa
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
et riidellyt Hatuntekijän kanssa
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Ettekö te auttaneet toisianne
00:00:27.026 --> 00:00:28.444
Halusitte varmistaa
00:00:29.032 --> 00:00:31.948
etteivät Niragin kaltaiset vaaralliset ihmiset pääse valtaan
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Yrititte pidätellä heitä
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Dès mon arrivée à la Plage j'ai trouvé ça étrange
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Avec autant d'armes à feu
00:00:09.175 --> 00:00:11.844
il y a longtemps que vous auriez pu prendre le pouvoir
00:00:12.762 --> 00:00:14.681
Mais ça n'arrive que maintenant
00:00:16.182 --> 00:00:17.266
En réalité
00:00:18.476 --> 00:00:20.728
vous n'étiez pas en conflit avec le Chapelier
00:00:22.438 --> 00:00:24.315
Je parie que vous vous aidiez
00:00:26.901 --> 00:00:28.736
Vous vouliez vous assurer
00:00:29.195 --> 00:00:31.781
que des gens comme Niragi ne saccagent pas tout
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
Vous avez essayé de les contenir
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Seit ich hier am Beach bin finde ich es seltsam
00:00:06.506 --> 00:00:08.341
Mit all den vielen Schusswaffen
00:00:09.133 --> 00:00:12.678
hätte die Militärtruppe den Strand lange unter ihre Kontrolle bringen können
00:00:12.762 --> 00:00:14.722
Doch das ist erst jetzt passiert
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
In Wahrheit
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
hattest du mit Hutmacher nie Streit
00:00:22.563 --> 00:00:24.649
Habt ihr euch nicht sogar geholfen
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
Du wolltest sichergehen
00:00:29.112 --> 00:00:32.115
dass gefährliche Leute wie Niragi nicht durchdrehen
00:00:33.199 --> 00:00:35.159
Du wolltest sie in Schach halten
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Από τότε που ήρθα στην Παραλία μου φάνηκε περίεργο
00:00:06.505 --> 00:00:08.999
Αν είχες τόσο πολλά όπλα
00:00:09.999 --> 00:00:11.969
οι πολιτοφύλακες θα 'χαν τον έλεγχο της Παραλίας από καιρό
00:00:12.678 --> 00:00:14.513
Ωστόσο αυτό δεν έγινε ως τώρα
00:00:16.999 --> 00:00:17.308
Στην πραγματικότητα
00:00:18.392 --> 00:00:20.603
ποτέ δεν συγκρούστηκες με τον Καπελά
00:00:22.313 --> 00:00:24.398
Βοηθούσατε ο ένας τον άλλον σωστά
00:00:26.859 --> 00:00:28.235
Ήθελες να βεβαιωθείς
00:00:29.153 --> 00:00:31.948
πως δεν θα ξεσπούσαν επικίνδυνα άτομα σαν τον Νιράγκι
00:00:33.199 --> 00:00:34.742
Προσπάθησες να τους συγκρατήσεις
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
מאז שהגעתי ל חוף חשבתי שזה מוזר
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
עם נשק רב כל כך
00:00:09.258 --> 00:00:11.677
הלוחמים היו אמורים להשתלט על ה חוף מזמן
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
אבל זה קרה רק עכשיו
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
למען האמת
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
לא היה לך כל סכסוך עם הכובען
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
לא עזרתם זה לזה בעצם
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
רציתם לוודא
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
שאנשים מסוכנים כמו ניראגי לא ישתוללו
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
ניסיתם לעצור אותם
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Mióta csak idejöttem a Partra különösnek találtam
00:00:06.505 --> 00:00:08.132
Ezzel a rengeteg fegyverrel
00:00:09.175 --> 00:00:11.844
a harcosok rég átvehették volna az irányítást
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Eddig ez mégsem történt meg
00:00:16.014 --> 00:00:17.224
Valójában
00:00:18.517 --> 00:00:20.686
egyetértettél Kalapossal
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Igazából segítettétek egymást
00:00:26.859 --> 00:00:31.447
Biztosra akartatok menni hogy a Niragi félék ne kezdjenek ámokfutásba
00:00:33.282 --> 00:00:34.784
És visszatartottátok őket
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Sejak datang ke Pantai kupikir itu aneh
00:00:06.464 --> 00:00:08.591
Jika kau punya senjata sebanyak ini
00:00:09.175 --> 00:00:11.928
para militan pasti sudah mengendalikan Pantai sejak lama
00:00:12.762 --> 00:00:14.806
Tapi itu tak terjadi sampai sekarang
00:00:16.182 --> 00:00:17.266
Kenyataannya
00:00:18.476 --> 00:00:20.077
kau sama sekali tak berseteru dengan Hatter
00:00:22.438 --> 00:00:24.482
Bukankah kalian saling membantu
00:00:26.901 --> 00:00:28.653
Kau ingin memastikan
00:00:29.153 --> 00:00:31.739
orang berbahaya seperti Niragi tak mengamuk
00:00:33.282 --> 00:00:34.826
Kau berusaha menahan mereka
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Sin dal mio arrivo c'è una cosa che non capisco
00:00:06.422 --> 00:00:08.009
Con tutte queste armi
00:00:09.999 --> 00:00:11.076
voi Lottatori potevate prendere la Spiaggia da tempo
00:00:12.072 --> 00:00:14.471
Eppure non è successo finora
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
In realtà
00:00:18.475 --> 00:00:20.644
non eri in conflitto con Cappellaio
00:00:22.354 --> 00:00:24.231
Non vi siete aiutati a vicenda
00:00:26.817 --> 00:00:31.405
Volevi assicurarti che quelli pericolosi come Niragi non si scatenassero
00:00:33.157 --> 00:00:34.575
Hai provato a fermarli
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
ビーチに来てから ずっと不思議に思ってた
00:00:06.464 --> 00:00:09.175
大体 これだけの銃があったら
00:00:09.259 --> 00:00:12.345
武闘派は とっくに ビーチを制圧できたはずだ
00:00:12.887 --> 00:00:15.181
なのに今まで そうしなかった
00:00:16.307 --> 00:00:21.001
あんたはホントは ボーシヤと対立してたんじゃない
00:00:22.522 --> 00:00:25.001
協力し合ってたんじゃないのか
00:00:26.086 --> 00:00:31.099
ニラギやラスボスたち 危険な連中が暴走しないように
00:00:33.283 --> 00:00:35.201
あんたが抑えてた
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
비치에 오고부터 계속 이상하다 싶었어
00:00:06.506 --> 00:00:08.549
이렇게 많은 총이 있다면
00:00:09.342 --> 00:00:11.803
무도파는 이미 비치를 손에 넣었을 거야
00:00:12.845 --> 00:00:14.722
하지만 그러지 않았지
00:00:16.307 --> 00:00:20.686
넌 사실 모자 장수와 대립한 게 아니라
00:00:22.563 --> 00:00:24.357
협력했던 거 아니야
00:00:27.026 --> 00:00:28.736
니라기와 라스트 보스처럼
00:00:29.032 --> 00:00:31.656
위험한 녀석들이 날뛰지 않도록
00:00:33.407 --> 00:00:34.659
네가 억눌렀던 거지
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Sejak saya tiba di Beach saya rasa hairan
00:00:06.631 --> 00:00:08.341
Dengan semua senjata api itu
00:00:09.133 --> 00:00:11.969
militan boleh menguasai Beach sejak dulu lagi
00:00:12.929 --> 00:00:14.597
Tapi itu tak pernah berlaku
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
Sebenarnya
00:00:18.476 --> 00:00:20.895
tiada konflik pun antara awak dan Hatter
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Kamu berdua saling membantu bukan
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
Awak mahu pastikan orang yang berbahaya
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
seperti Niragi tidak mengamuk
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Awak cuba kawal mereka
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Helt siden jeg kom til Stranden syntes jeg det var rart
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Hvis du hadde så mange våpen
00:00:09.133 --> 00:00:12.678
hadde militantene fått kontroll over Stranden for lenge siden
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Men det skjedde ikke før nå
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
I virkeligheten
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
hadde du ingen konflikter med Hatter
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Hjalp ikke dere hverandre
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
Du ville være sikker på
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
at farlige folk som Niragi ikke gikk berserk
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Du prøvde å holde dem tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Zastanawiało mnie to odkąd tu przybyłem
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Wojskowi mieli broń
00:00:09.342 --> 00:00:11.719
Dawno powinni byli przejąć Plażę
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Ale zrobili to teraz
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
Tak naprawdę
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
nie było konfliktu
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Pomagaliście sobie
00:00:27.026 --> 00:00:28.694
Chciałeś się upewnić
00:00:29.362 --> 00:00:31.614
że tacy jak Niragi będą pod kontrolą
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
Powstrzymywałeś ich
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Mal cheguei à Praia achei a estranha
00:00:06.422 --> 00:00:08.215
Se tivessem estas armas todas
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
há muito que os militantes se teriam apoderado da Praia
00:00:12.072 --> 00:00:14.388
Mas isso só aconteceu agora
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
Na verdade
00:00:18.475 --> 00:00:20.644
tu não te davas mal com o Hatter
00:00:22.354 --> 00:00:24.231
Não é verdade que se ajudavam mutuamente
00:00:26.817 --> 00:00:28.485
Tu querias garantir
00:00:29.999 --> 00:00:31.614
que gente como o Niragi não matava a torto e a direito
00:00:33.024 --> 00:00:34.575
Tentaste pôr o travão
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
De când am ajuns la Plajă mi s a părut ciudat
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Cu atâtea arme de foc
00:00:09.383 --> 00:00:12.678
militanții ar fi putut prelua controlul Plajei de mult
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
Dar abia acum au făcut o
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
În realitate
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
nu erai în conflict cu Pălărierul
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Nu vă ajutați reciproc
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
Voiați să vă asigurați
00:00:29.112 --> 00:00:31.739
că tipi periculoși ca Niragi nu fac prăpăd
00:00:33.199 --> 00:00:34.826
Voiați să i țineți în frâu
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Пляж озадачил меня с первого дня здесь
00:00:06.464 --> 00:00:08.132
Если у вас столько оружия
00:00:09.175 --> 00:00:11.677
боевики давно должны были завладеть Пляжем
00:00:12.762 --> 00:00:14.472
Но это произошло лишь сейчас
00:00:16.014 --> 00:00:17.224
На деле
00:00:18.517 --> 00:00:20.077
у вас со Шляпником конфликтов не было
00:00:22.396 --> 00:00:24.273
Вы же даже помогали друг другу
00:00:26.943 --> 00:00:31.364
Ты не давал разгуляться подонкам вроде Нираги и Ласт Босса
00:00:33.282 --> 00:00:34.492
Пытался их сдержать
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Me pareció raro desde que pisé la playa
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Con tantas armas
00:00:09.217 --> 00:00:12.001
los paramilitares pudieron tomar el control hace mucho
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
pero no pasó hasta ahora
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
En realidad
00:00:18.601 --> 00:00:20.853
no tenías problemas con el Sombrerero
00:00:22.522 --> 00:00:24.044
No os ayudabais entre vosotros
00:00:27.026 --> 00:00:28.569
Queríais aseguraros
00:00:29.032 --> 00:00:31.739
de que gente como Niragi no se excediera
00:00:33.366 --> 00:00:34.784
Intentabais contenerlos
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Jag har tyckt att det var konstigt ända sen jag kom till Stranden
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
Med så många skjutvapen
00:00:09.133 --> 00:00:11.969
borde de militanta ha tagit över för länge sen
00:00:12.762 --> 00:00:14.597
Men det hände inte förrän nu
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
I verkligheten
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
hade du inte alls nåt emot Hatter
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
Hjälpte inte ni varandra
00:00:27.026 --> 00:00:31.614
Ni ville se till att farliga personer som Niragi inte levde rövare
00:00:33.199 --> 00:00:35.999
Ni försökte hålla tillbaka dem
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
ต งแต มาถ งท บ ช ฉ นก ว าม นแปลกอย
00:00:06.506 --> 00:00:08.216
เพราะถ าม อาว ธขนาดน
00:00:09.133 --> 00:00:12.678
กองกำล งน าจะย ดท น ได ไปนานแล ว
00:00:12.762 --> 00:00:14.043
แต ก ไม เป นแบบน นจนถ งตอนน
00:00:16.307 --> 00:00:17.391
จร งๆ แล วนายน ะ
00:00:18.476 --> 00:00:20.853
ไม ได ต อต านคนขายหมวกเลย
00:00:22.563 --> 00:00:24.044
แต ร วมม อก นอย ใช ไหม
00:00:27.026 --> 00:00:29.999
เพ อไม ให พวกต วอ นตราย
00:00:29.112 --> 00:00:31.614
อย างลาสต บอสหร อน ราก อาละวาด
00:00:33.199 --> 00:00:34.784
นายถ งได ค มพวกเขาไว
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Sahil'e geldiğimden beri bu bana çok tuhaf geldi
00:00:06.463 --> 00:00:08.173
Bu kadar çok silahınız varken
00:00:09.174 --> 00:00:11.927
militanlar Sahil'in kontrolünü uzun zaman önce ele geçirirdi
00:00:12.761 --> 00:00:14.221
Ama bu şimdiye kadar olmadı
00:00:16.181 --> 00:00:17.182
Gerçekte
00:00:18.475 --> 00:00:20.644
Şapkacı'yla hiç çatışmadın
00:00:22.354 --> 00:00:24.356
Birbirinize yardım ettiniz değil mi
00:00:26.817 --> 00:00:28.736
Niragi gibi tehlikeli insanların
00:00:29.153 --> 00:00:31.053
zıvanadan çıkmadığından emin olmak için
00:00:33.024 --> 00:00:34.007
Onları zapt etmeye çalıştınız
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Я вважав це дивним з самого першого дня на Пляжі
00:00:06.422 --> 00:00:08.999
Якщо у вас стільки зброї
00:00:09.133 --> 00:00:11.469
бойовики давно могли захопити Пляж
00:00:12.762 --> 00:00:14.305
Але це сталось лише зараз
00:00:16.014 --> 00:00:17.225
У реальності
00:00:18.393 --> 00:00:20.478
в тебе з ним не було конфліктів
00:00:22.397 --> 00:00:24.399
Ви навіть допомагали один одному
00:00:26.943 --> 00:00:28.277
Ти хотів уберегти
00:00:29.278 --> 00:00:31.447
людей від таких як Нірагі
00:00:33.282 --> 00:00:34.367
Стримував їх
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Từ khi đến Bãi Biển
00:00:03.293 --> 00:00:04.795
tôi luôn để ý có điều lạ
00:00:06.547 --> 00:00:08.215
Với số lượng vũ khí thế này
00:00:09.258 --> 00:00:11.051
binh đoàn lẽ ra phải nắm quyền từ lâu
00:00:12.803 --> 00:00:14.513
Nhưng giờ điều đó mới xảy ra
00:00:16.223 --> 00:00:17.307
Thực tế là anh
00:00:18.517 --> 00:00:20.477
không hề có mâu thuẫn với Thợ Mũ
00:00:22.396 --> 00:00:24.356
Hai người thực ra đã hợp tác nhỉ
00:00:26.009 --> 00:00:28.569
Để cản Niragi hay Rasu Bosu
00:00:29.319 --> 00:00:31.447
để kiểm soát mấy kẻ nguy hiểm đó
00:00:33.282 --> 00:00:34.533
Anh đã cố kìm hãm họ
Available in 30 languages
Duration
37 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:08:54
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.