To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
ダチを殺した気持ちは俺にも分かる だからって それを生きてる連中にぶつけるな! 俺たちは まだ生きてる! みんな 絶望と向き合いながら最後の最後まで闘ってる
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
I understand how it feels to kill your friends
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
But we shouldn't take out our frustration on those who are still alive
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
We are still alive
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
We're all facing despair head on
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
and fighting until the very end
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
أتفه م شعور قتل أصدقائك
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
لكن يجب ألا نفرغ إحباطنا على من بقوا أحياء
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
ما زلنا على قيد الحياة
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
جميعنا نواجه اليأس
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
ونقاتل حتى النهاية
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
ন জ র বন ধ ক ম র র যন ত রণ আম ব ঝ
00:00:06.339 --> 00:00:11.179
ন জ দ র ন র শ আমর ত দ র উপর ক ন ঝ ড ব য র এখন ব চ আছ
00:00:13.888 --> 00:00:15.438
আমর এখন ব চ আছ
00:00:16.849 --> 00:00:18.819
আমর সব ই এখন হত শ র ম খ ম খ
00:00:20.144 --> 00:00:22.644
এব শ ষ পর যন ত লড ই কর য চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
我懂杀死朋友会是怎样的感受
00:00:06.297 --> 00:00:11.052
但你不要因此就把情绪 发泄在活着的人身上
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
我们还活着
00:00:16.724 --> 00:00:18.685
我们都努力面对着绝望
00:00:20.186 --> 00:00:22.522
奋战到最后一刻
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Znam kako je to kad ubiješ svoje prijatelje
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Ali ne smijemo iskaljivati bijes na onima koji su još živi
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Mi smo još uvijek živi
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Svi mi suočavamo se s očajem
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
i borit ćemo se do samoga kraja
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Vím jaké to je zabít svoje přátele
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Ale neměli bychom si to vybíjet na těch kteří jsou naživu
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Ještě jsme naživu
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Všichni čelíme zoufalství
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
a bojujeme až do konce
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jeg forstår hvordan det er at dræbe sine venner
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Men vi bør ikke lade vores frustration gå ud over dem der stadig er i live
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Vi er stadig i live
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Vi ser alle fortvivlelse i øjnene
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
og kæmper til det sidste
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ik begrijp hoe het voelt om je vrienden te vermoorden
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Maar we moeten onze frustratie niet afreageren op de mensen die nog leven
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Wij leven nog
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
We staan allemaal oog in oog met wanhoop
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
en vechten tot het bittere einde
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ymmärrän miltä tuntuu tappaa ystävä
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Mutta meidän ei pitäisi purkaa turhautumistamme henkiin jääneisiin
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Olemme yhä elossa
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Me kaikki kohtaamme epätoivoa
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
ja taistelemme loppuun asti
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Je sais ce que vous ressentez après avoir tué votre ami
00:00:06.255 --> 00:00:11.093
Cette frustration ne doit pas être dirigée contre ceux qui sont encore en vie
00:00:13.804 --> 00:00:15.347
On est toujours vivants
00:00:16.765 --> 00:00:18.726
On va surmonter ce désespoir
00:00:20.185 --> 00:00:22.563
et se battre jusqu'au bout
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ich verstehe wie es sich anfühlt seine Freunde zu töten
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Aber wir dürfen unseren Schmerz nicht an denen auslassen die noch leben
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Wir leben noch
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Wir stellen uns der Verzweiflung
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
und kämpfen bis zum Ende
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Καταλαβαίνω πώς νιώθεις που σκότωσες τους φίλους σου
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Ας μην ξεσπάμε όμως σ' όσους είναι ακόμη ζωντανοί
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Είμαστε ακόμη ζωντανοί
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
Αντιμετωπίζουμε ευθέως την απόγνωση
00:00:20.311 --> 00:00:22.647
και παλεύουμε μέχρις εσχάτων
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
אני מבין איך מרגיש אדם שהרג את חבריו
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
אבל אסור לנו להוציא את התסכול שלנו על אנשים שעוד חיים
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
אנחנו עוד חיים
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
כולנו מתמודדים עם ייאוש
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
ונלחמים עד הרגע האחרון
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Tudom milyen érzés ha az ember megöli a barátait
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
De nem kellene azokon levezetnünk a frusztrációnkat akik még élnek
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Mi még élünk
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Mind kétségbeeséssel küzdünk
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
és harcolunk a legvégsőkig
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Aku mengerti rasanya membunuh teman temanmu
00:00:06.339 --> 00:00:11.052
Tapi jangan melampiaskan kekecewaan pada mereka yang masih hidup
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Kita masih hidup
00:00:16.724 --> 00:00:18.685
Kita menghadapi keputusasaan
00:00:20.186 --> 00:00:22.522
dan berjuang hingga akhir
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Capisco come ci si sente a uccidere i propri amici
00:00:06.339 --> 00:00:11.052
Ma non sfoghiamo la nostra frustrazione su chi è ancora vivo
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Siamo ancora vivi
00:00:16.724 --> 00:00:18.685
Affrontiamo tutti la disperazione
00:00:20.144 --> 00:00:22.522
e combattiamo fino alla fine
00:00:01.000 --> 00:00:05.547
ダチを殺した気持ちは 俺にも分かる
00:00:06.297 --> 00:00:11.219
だからって それを 生きてる連中にぶつけるな
00:00:13.093 --> 00:00:16.001
俺たちは まだ生きてる
00:00:16.808 --> 00:00:22.981
みんな 絶望と向き合いながら 最後の最後まで闘ってる
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
친구를 죽인 마음이 어떤지 나도 알아
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
그렇다고 그 울분을 엉뚱한 사람들한테 풀지 마
00:00:13.888 --> 00:00:15.598
우린 아직 살아 있어
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
모두 절망과 마주하면서도
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
마지막까지 싸우고 있다고
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Saya faham bagaimana rasanya membunuh kawan sendiri
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Tapi kita tak patut lepaskan kekecewaan kita pada orang yang masih hidup
00:00:13.888 --> 00:00:15.681
Kita masih hidup
00:00:16.849 --> 00:00:19.143
Kita mesti cuba bertahan
00:00:20.269 --> 00:00:22.772
dan berjuang hingga ke akhirnya
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jeg forstår hvordan det føles å drepe vennene dine
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Men vi burde ikke legge vår frustrasjon på de som fortsatt lever
00:00:13.387 --> 00:00:15.431
Vi lever fortsatt
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Vi står alle overfor fortvilelse
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
og kjemper til siste slutt
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wiem jakie to uczucie zabić przyjaciół
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Ale nie wyżywajmy się na żyjących
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Żyjemy
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Wszyscy stawiamy czoła rozpaczy
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
i walczymy do samego końca
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Eu sei o que é matar os nossos amigos
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Mas não podemos descarregar naqueles que ainda estão vivos
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Nós continuamos vivos
00:00:16.849 --> 00:00:19.352
Vamos todos enfrentar o desespero de frente
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
e lutar até ao fim
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Știu cum e să ți ucizi prietenii
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Dar să nu ne vărsăm frustrarea pe cei care sunt încă în viață
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Noi suntem încă în viață
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Copleșiți de disperare
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
luptăm până la capăt
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Я понимаю каково это убивать друзей
00:00:06.339 --> 00:00:11.052
Но нельзя вымещать злость на тех кто еще жив
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Мы все еще живы
00:00:16.724 --> 00:00:18.685
Все мы сталкиваемся с отчаянием
00:00:20.998 --> 00:00:22.522
и сражаемся до самого конца
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Entiendo lo que se siente al matar a tus amigos
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
pero no debemos pagarlo con los que siguen vivos
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Seguimos vivos
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Hacemos frente a la desesperanza
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
y luchamos hasta el final
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jag vet hur det känns att döda sina vänner
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
Men vi borde inte låta vår frustration gå ut över de som fortfarande lever
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Vi lever fortfarande
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
Vi ser förtvivlan i vitögat
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
och kämpar in i det sista
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
ความร ส กท ต องฆ าเพ อน ฉ นเข าใจนายด
00:00:06.339 --> 00:00:11.177
แต ถ งอย างน นก ไม ควร ให คนท ย งอย ต องร บเคราะห ด วยส
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
พวกเราย งม ช ว ตอย นะ
00:00:16.849 --> 00:00:18.081
ย งต องเผช ญหน าก บความส นหว ง
00:00:20.144 --> 00:00:22.647
และก ส ไปจนถ งวาระส ดท าย
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Arkadaşlarını öldürmenin nasıl bir his olduğunu anlıyorum
00:00:06.339 --> 00:00:11.052
Ama sinirimizi hâlâ hayatta olanlardan çıkarmamalıyız
00:00:13.763 --> 00:00:15.306
Hâlâ hayattayız
00:00:16.724 --> 00:00:18.685
Hepimiz umutsuzlukla yüzleşiyoruz
00:00:20.186 --> 00:00:22.522
ve sonuna kadar savaşıyoruz
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Я розумію що ти відчуваєш після вбивства друга
00:00:06.338 --> 00:00:11.093
Але не можна зриватися на тих хто вижив
00:00:13.804 --> 00:00:15.347
Ми й досі живі
00:00:16.765 --> 00:00:18.726
Ми всі дивимося відчаю в очі
00:00:20.144 --> 00:00:22.438
і боремося до самого кінця
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Cảm giác giết bạn mình
00:00:03.092 --> 00:00:05.129
tôi hiểu thế nào mà
00:00:06.464 --> 00:00:07.799
Nhưng không vì thế mà
00:00:08.758 --> 00:00:11.177
trút giận lên những người còn sống
00:00:13.888 --> 00:00:15.431
Chúng ta vẫn còn sống
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Ai cũng đương đầu với tuyệt vọng
00:00:20.269 --> 00:00:22.438
và chiến đấu đến cùng mà
Available in 30 languages
Duration
24 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:24:50
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.