To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
でも… 俺たちがそう思い込んでるだけかもしれない この世に楽園なんかない ウサギ ちょっと相談がある
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
However
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
maybe that's just our imagination
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
BEACH
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
A utopia doesn't exist in this world
00:00:12.929 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
I'd like to talk to you about something
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
لكن
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
ربما هذا من نسيج خيالنا
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
الشاطئ
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
لا وجود لمدينة فاضلة في هذا العالم
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
أوساغي
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
أود التحدث إليك بخصوص أمر ما
00:00:01.000 --> 00:00:01.083
তব
00:00:03.169 --> 00:00:05.839
সম ভবত এট আম দ র কল পন ম ত র
00:00:05.922 --> 00:00:07.342
ব চ
00:00:08.883 --> 00:00:10.673
এই দ ন য ত একট কল পন র জ যর ক ন অস ত ত ব ন ই
00:00:12.929 --> 00:00:13.799
উস গ
00:00:16.224 --> 00:00:18.314
ত ম র স থ ক ছ সম পর ক কথ বলত চ ই
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
但是
00:00:03.336 --> 00:00:05.838
也许只是我们的胡思乱想而已
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
海滨
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
这个世界才没有什么乌托邦
00:00:13.012 --> 00:00:13.846
宇佐木
00:00:16.039 --> 00:00:17.475
我有事想跟你商量
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ipak
00:00:03.211 --> 00:00:05.088
možda nam se to samo pričinja
00:00:05.964 --> 00:00:07.382
PLAŽA
00:00:08.925 --> 00:00:10.718
Utopija ne postoji
00:00:12.846 --> 00:00:13.847
Usagi
00:00:16.266 --> 00:00:18.351
Moram ti nešto reći
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ale
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
možná si to jen představujeme
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
PLÁŽ
00:00:09.001 --> 00:00:10.676
Tady utopie neexistuje
00:00:12.097 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.767
Chci s tebou něco probrat
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Men
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
måske er det bare vores indbildning
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
STRANDEN
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
En utopi findes ikke i denne verden
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
Jeg vil tale med dig om noget
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Maar
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
misschien is dat gewoon onze verbeelding
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
STRAND
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Een utopie bestaat niet in deze wereld
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
Ik wil iets met je bespreken
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Mutta
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
se on ehkä vain meidän mielikuvitustamme
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
RANTA
00:00:08.883 --> 00:00:10.802
Tässä maailmassa ei ole utopiaa
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.809
Haluan puhua kanssasi
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Cependant
00:00:03.021 --> 00:00:05.754
ce n'est peut être que notre imagination
00:00:05.838 --> 00:00:07.256
LA PLAGE
00:00:09.991 --> 00:00:10.718
Les utopies ça n'existe pas
00:00:12.845 --> 00:00:13.721
Usagi
00:00:16.265 --> 00:00:17.725
J'ai quelque chose à te dire
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Aber
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
vielleicht ist das nur unsere Vorstellung
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
BEACH
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Ein Utopia gibt es hier nicht
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
Ich will etwas mit dir besprechen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Παρ' όλα αυτά
00:00:03.336 --> 00:00:05.838
ίσως είναι απλά η φαντασία μας
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
ΠΑΡΑΛΙΑ
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Δεν υπάρχει ουτοπία σ' αυτόν τον κόσμο
00:00:12.097 --> 00:00:13.805
Ουσάγκι
00:00:16.265 --> 00:00:17.892
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
אבל
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
אולי אנחנו רק מדמיינים
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
החוף
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
אין אוטופיה בעולם
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
אוסאגי
00:00:16.224 --> 00:00:17.085
אני רוצה לדבר איתך על משהו
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Habár
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
talán csak a képzeletünk mondatja ezt
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
PART
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Utópiák nem létezhetnek
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.767
Beszélnünk kell valamiről
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Namun
00:00:03.252 --> 00:00:05.838
mungkin itu hanya imajinasi kita
00:00:05.921 --> 00:00:07.256
PANTAI
00:00:08.966 --> 00:00:10.759
Utopia tak ada di dunia ini
00:00:12.886 --> 00:00:13.721
Usagi
00:00:16.223 --> 00:00:17.766
Ada yang mau kubicarakan
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tuttavia
00:00:03.294 --> 00:00:05.838
forse è solo la nostra immaginazione
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
LA SPIAGGIA
00:00:08.883 --> 00:00:11.998
Un'utopia non esiste in questo mondo
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.683
Vorrei parlarti di una cosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
でも
00:00:03.169 --> 00:00:06.214
俺たちが そう思い込んでるだけかもしれない
00:00:08.883 --> 00:00:10.885
この世に楽園なんかない
00:00:12.762 --> 00:00:13.971
ウサギ
00:00:16.224 --> 00:00:17.085
ちょっと相談がある
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
하지만
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
그건 우리의 착각일지도 몰라
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
비치
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
이 세상에 낙원 같은 건 없어
00:00:12.887 --> 00:00:13.721
우사기
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
할 얘기가 있어
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tapi
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
mungkin ia cuma imaginasi kita
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
BEACH
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Utopia tak wujud di dunia ini
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.767
Saya nak beritahu sesuatu
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Men
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
kanskje vi bare innbiller oss det
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
STRAND
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
En utopi finnes ikke i denne verden
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
Jeg vil snakke med deg om noe
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ale
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
może tylko tak nam się wydaje
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
PLAŻA
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
W tym świecie nie ma utopii
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Musimy pogadać
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
No entanto
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
se calhar é só a nossa imaginação
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
PRAIA
00:00:09.001 --> 00:00:10.802
Não existe uma utopia neste mundo
00:00:12.929 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.642
Temos de falar
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Însă
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
poate că asta e doar în imaginația noastră
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
PLAJA
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Utopiile nu există
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.308
Aș vrea să vorbim
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Но может быть
00:00:03.252 --> 00:00:05.754
только мы так думаем
00:00:05.838 --> 00:00:07.256
ПЛЯЖ
00:00:08.882 --> 00:00:10.718
В этом мире нет никакой утопии
00:00:12.886 --> 00:00:13.721
Усаги
00:00:16.306 --> 00:00:17.433
Надо поговорить
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Sin embargo
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
tal vez sean imaginaciones nuestras
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
LA PLAYA
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
En este mundo no hay utopías
00:00:12.845 --> 00:00:13.846
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:17.683
Querría contarte algo
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Men
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
det kanske bara är i vår fantasi
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
STRANDEN
00:00:08.758 --> 00:00:11.135
Det finns ingen utopi i den här världen
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
Usagi
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
Jag vill prata med dig om en sak
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
แต ว า
00:00:03.169 --> 00:00:05.838
พวกเราอาจจะค ดแบบน นไปเองก ได
00:00:05.922 --> 00:00:07.034
บ ช
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
โลกน ม นไม ม สวรรค อย หรอก
00:00:12.762 --> 00:00:13.805
อ ซาง
00:00:16.224 --> 00:00:18.309
ฉ นม เร องอยากค ยด วย
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ancak
00:00:03.169 --> 00:00:05.671
belki de sadece hayal görüyoruzdur
00:00:05.755 --> 00:00:07.173
SAHİL
00:00:08.925 --> 00:00:10.509
Bu dünyada ütopya yok
00:00:12.845 --> 00:00:13.679
Usagi
00:00:16.182 --> 00:00:18.142
Seninle bir şey konuşmak istiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Хоча
00:00:03.169 --> 00:00:05.796
може це лише наша уява
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
ПЛЯЖ
00:00:08.883 --> 00:00:10.676
Утопії в цьому світі не існує
00:00:12.845 --> 00:00:13.679
Усагі
00:00:16.223 --> 00:00:17.516
Нам треба поговорити
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tuy nhiên
00:00:03.336 --> 00:00:05.505
có lẽ chỉ có chúng ta nghĩ vậy
00:00:05.588 --> 00:00:07.034
BÃI BIỂN
00:00:08.966 --> 00:00:10.676
Làm gì có địa đàng trần gian
00:00:12.845 --> 00:00:13.679
Usagi
00:00:16.307 --> 00:00:17.433
Nói chuyện chút đi
Available in 30 languages
Duration
19 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:11:12
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.