To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
歌舞伎町最高のホストの最後が帽子屋とはな 親父の遺言には逆らえねえよ お前も自衛官だろ? ヤクザ以外に受け入れ先があったとはね ヤクザといやあ この前 省吾が組の上納金に手 出して死んだらしい
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Who would've thought that the best host in Kabukicho
00:00:03.419 --> 00:00:04.712
would end up being a hatter
00:00:06.047 --> 00:00:08.174
I can't go against my father's dying wish
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
You're an SDF officer too right
00:00:14.222 --> 00:00:16.724
I thought you could only belong to the yakuza
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Speaking of the yakuza
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
Shogo was killed laying his hands on the government's money
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
من كان ليظن أن أفضل مضيف في كابوكيتشو سيصبح صانع قبعات في النهاية
00:00:06.047 --> 00:00:08.341
لا يمكنني أن أعارض أمنية والدي الأخيرة
00:00:10.093 --> 00:00:12.428
أنت أيض ا ضابط في قوات الدفاع الذاتي أليس كذلك
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
كانت لتقبل بك منظمات أخرى عديدة ليس فقط الياكوزا
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
بالحديث عن الياكوزا
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
ق تل شوغو وهو يسرق أموال الحكومة
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
هات دانما
00:00:01.000 --> 00:00:03.034
ক ভ ব ছ ল য ক ব ক চ ত স র আয জকট
00:00:03.419 --> 00:00:04.719
শ ষম শ একজন ট প ব ক র ত হব
00:00:06.047 --> 00:00:08.177
আম ব ব র ম ত য র ইচ ছ র ব র দ ধ য ত প রব ন
00:00:10.093 --> 00:00:12.343
ত ম ও একজন এসড এফ অফ স র ত ই ন SDF Self Defense Forces
00:00:14.222 --> 00:00:16.722
ভ ব ছ ল ম ত ম ক বল ইয ক জ এর অন তর গত থ কব ইয ক জ একট শক ত শ ল জ প ন অপর ধম লক স গঠন
00:00:19.394 --> 00:00:20.554
ইয ক জ এর কথ বলছ
00:00:21.354 --> 00:00:24.814
শ গ সরক র র অর থ র উপর হ ত র খ ন হত হয় ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
没想到歌舞伎町最优秀的牛郎
00:00:03.252 --> 00:00:04.545
最后竟然卖起了帽子
00:00:05.963 --> 00:00:08.999
我没办法违背我老爸的遗言
00:00:10.003 --> 00:00:12.178
别说我了 你不也当上了自卫官吗
00:00:14.018 --> 00:00:16.557
想不到除了黑道 你还有别的路可走
00:00:19.393 --> 00:00:20.311
说到黑道
00:00:21.187 --> 00:00:23.898
听说省吾拿了组织的会费 丢了小命
00:00:24.732 --> 00:00:31.028
弹间帽屋
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Tko bi rekao da će najbolji domaćin kluba u Kabukichu postati hatter klobučar
00:00:06.013 --> 00:00:08.257
Tako je htio otac na samrti
00:00:10.176 --> 00:00:12.428
Ti si u vojsci zar ne
00:00:14.221 --> 00:00:16.807
Mislio sam da se moraš pridružiti yakuzi
00:00:19.477 --> 00:00:20.811
Kad spominjemo yakuze
00:00:21.437 --> 00:00:24.482
Shogo je ubijen jer je krao državni novac
00:00:24.982 --> 00:00:31.053
ŠEŠIR DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Kdo by byl tušil že nejlepší hostitel v Kabukičó
00:00:03.294 --> 00:00:04.587
skončí jako kloboučník
00:00:05.922 --> 00:00:08.999
Musím splnit otcovo poslední přání
00:00:09.968 --> 00:00:12.022
Ty jsi taky voják že
00:00:14.018 --> 00:00:16.849
Myslel jsem že můžeš patřit jedině k jakuze
00:00:19.394 --> 00:00:20.645
Když je řeč o jakuze
00:00:21.229 --> 00:00:23.094
Šogo umřel když se dotkl vládních peněz
00:00:24.774 --> 00:00:31.322
KLOBOUKY DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Tænk den bedste host i Kabukichō blev hattemager
00:00:06.047 --> 00:00:08.174
Det var min fars sidste ønske
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
Du er også officer ikke
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
Jeg troede du kun kunne tilhøre yakuzaen
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Nu vi taler om yakuzaen
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
Shogo blev dræbt da han fik fingrene i regeringens penge
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Wie had gedacht dat de beste gastheer in Kabukicho hoedenmaker zou worden
00:00:06.047 --> 00:00:08.674
Ik kan m'n vaders laatste wens niet weigeren
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
Jij was ook een SDF agent toch
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
Ik dacht dat je alleen bij de yakuza kon horen
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Daarover gesproken
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
Shogo werd vermoord toen hij geld van de overheid stal
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
HOEDENWINKEL
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Kuka olisi arvannut että Kabukichon paras isäntä
00:00:03.419 --> 00:00:04.712
päätyisi hatuntekijäksi
00:00:06.047 --> 00:00:08.674
En voi vastustaa isäni viimeistä toivetta
00:00:10.093 --> 00:00:12.678
Sinäkin olet puolustusvoimien upseeri eikö
00:00:14.347 --> 00:00:16.766
Luulin että voisit kuulua vain yakuzaan
00:00:19.394 --> 00:00:20.853
Yakuzasta puheen ollen
00:00:21.354 --> 00:00:24.023
Shogo kuoli sekaantuessaan valtion rahoihin
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Qui aurait cru que le meilleur hôte de Kabukicho deviendrait chapelier
00:00:06.999 --> 00:00:08.508
C'était la dernière volonté de mon père
00:00:10.051 --> 00:00:12.553
Tu es aussi dans les Forces d'autodéfense
00:00:14.138 --> 00:00:17.998
À part les yakuzas eux seuls pouvaient t'accepter
00:00:19.435 --> 00:00:20.603
En parlant de ça
00:00:21.145 --> 00:00:24.274
Shogo a été tué alors qu'il tentait de voler le gouvernement
00:00:24.774 --> 00:00:31.322
CHAPEAUX DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Wer hätte gedacht dass der beste Host in Kabukicho
00:00:03.419 --> 00:00:04.712
als Hutmacher endet
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
Es war der letzte Wunsch meines Vaters
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
Du warst auch beim Militär oder
00:00:14.138 --> 00:00:17.058
Ich dachte du könntest nur zu der Yakuza gehören
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Apropos Yakuza
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
Shogo wurde getötet als er nach dem Geld der Regierung griff
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
HUT DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ποιος περίμενε ότι ο καλύτερος σύντροφος στο Καμπούκιτσο θα γινόταν καπελάς
00:00:05.963 --> 00:00:08.465
Είναι η τελευταία επιθυμία του πατέρα μου
00:00:10.003 --> 00:00:12.511
Κι εσύ δεν είσαι στις Δυνάμεις Αυτοάμυνας
00:00:14.221 --> 00:00:16.064
Νόμιζα ότι ανήκες μόνο στη γιακούζα
00:00:19.393 --> 00:00:20.602
Μια και το ανέφερες
00:00:21.027 --> 00:00:24.732
ο Σόγκο σκοτώθηκε επειδή έβαλε χέρι σε κρατικό χρήμα
00:00:24.815 --> 00:00:31.363
ΚΑΠΕΛΑ ΝΤΑΝΜΑ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
מי היה מאמין שהמארח הטוב בקבוקיצ'ו
00:00:03.419 --> 00:00:04.712
יהפוך להיות כובען
00:00:06.047 --> 00:00:08.257
לא יכולתי לסרב למשאלה האחרונה של אבי
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
גם אתה קצין בצבא נכון
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
חשבתי שאתה יכול להשתייך רק ליקוזה
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
אם מדברים על היקוזה
00:00:21.354 --> 00:00:24.148
שוגו נהרג כשניסה לגנוב כסף של הממשל
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
דנמה כובעים
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Ki hitte volna Kabukicsó legjobb vendéglátójáról hogy kalapos lesz
00:00:05.838 --> 00:00:07.965
Apám utolsó kívánsága volt
00:00:09.884 --> 00:00:12.136
A haderő tisztje is vagy igaz
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Azt hittem csak a jakuzához tartozhatsz
00:00:19.393 --> 00:00:24.019
Ha már a jakuzánál tartunk Shogo kormányzati pénzt nyúlt le és megölték
00:00:24.069 --> 00:00:31.238
DANMA KALAP
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Siapa yang mengira host terbaik di Kabukicho
00:00:03.253 --> 00:00:04.587
akan menjadi pembuat topi
00:00:05.922 --> 00:00:08.591
Aku tak bisa menolak keinginan ayahku yang sekarat
00:00:10.003 --> 00:00:12.595
Kau anggota Pasukan Bela Diri Jepang 'kan
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
Kupikir kau hanya cocok untuk yakuza
00:00:19.394 --> 00:00:20.728
Omong omong soal yakuza
00:00:21.229 --> 00:00:24.232
Shogo tewas karena mengambil uang pemerintah
00:00:24.774 --> 00:00:31.322
TOPI DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Chi pensava che l'host migliore di Kabukicho diventasse un cappellaio
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
È stato l'ultimo desiderio di mio padre
00:00:09.967 --> 00:00:12.511
Sei anche un ufficiale delle Forze di autodifesa vero
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Pensavo potessi essere solo della yakuza
00:00:19.393 --> 00:00:20.603
A proposito della yakuza
00:00:21.103 --> 00:00:24.232
Shogo è stato ucciso mentre metteva le mani sui soldi del governo
00:00:24.732 --> 00:00:31.028
CAPPELLO DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
歌舞伎町 かぶきちょう 最高のホストの最後が 帽子屋とはな
00:00:06.172 --> 00:00:08.966
親父 おやじ の遺言には逆らえねえよ
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
お前も自衛官だろ
00:00:14.347 --> 00:00:17.225
ヤクザ以外に 受け入れ先があったとはね
00:00:19.519 --> 00:00:21.187
ヤクザといやあ
00:00:21.027 --> 00:00:24.941
この前 省吾 しょうご が組の上納金に 手 出して死んだらしい
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
가부키초에서 제일가던 호스트가
00:00:03.419 --> 00:00:04.628
모자 장수가 되다니
00:00:06.046 --> 00:00:08.257
아버지 유언을 거스를 순 없지
00:00:10.001 --> 00:00:12.303
너도 자위대원이잖아
00:00:14.221 --> 00:00:16.724
조폭 말고도 받아 주는 데가 있었구나
00:00:19.476 --> 00:00:20.519
조폭이라니까 생각났는데
00:00:21.027 --> 00:00:24.231
얼마 전에 쇼고가 상납금 건드렸다가 죽었대
00:00:24.815 --> 00:00:31.363
단마 모자 가게
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Siapa sangka pelayan terbaik di Kabukicho akan jadi penjual topi
00:00:05.963 --> 00:00:08.009
Ini permintaan terakhir ayah saya
00:00:09.926 --> 00:00:12.178
Awak juga pegawai Angkatan Pertahanan Diri bukan
00:00:13.971 --> 00:00:16.557
Saya ingatkan awak boleh sertai yakuza saja
00:00:19.227 --> 00:00:20.394
Bercakap tentang yakuza
00:00:21.187 --> 00:00:24.023
Shoga telah dibunuh kerana mencuri duit kerajaan
00:00:24.732 --> 00:00:31.028
TOPI DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Hvem hadde trodd at den beste verten i Kabukicho
00:00:03.419 --> 00:00:04.712
skulle bli en hattemaker
00:00:06.047 --> 00:00:08.174
Jeg kan ikke gå imot min fars siste ønske
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
Du er også SDF offiser ikke sant
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
Jeg tenkte at du bare kunne tilhørt yakuzaen
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Apropos yakuza
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
Shogo ble drept mens han tok myndighetenes penger
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
HATT DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Najlepszy gospodarz w Kabukicho kapelusznikiem Nie do wiary
00:00:06.047 --> 00:00:08.174
Takie było ostatnie życzenie ojca
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
Sam byłeś w wojsku nie
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
Myślałem że skończysz w yakuzie
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Właśnie
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
Zabili Shoga za kradzież rządowej forsy
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
KAPELUSZE DANMA
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Quem diria que o melhor acompanhante de Kabukicho viria a ser um chapeleiro
00:00:05.922 --> 00:00:08.549
Tinha de cumprir a última vontade do meu pai
00:00:09.968 --> 00:00:12.022
Também és das forças armadas certo
00:00:14.018 --> 00:00:16.683
Pensei que só poderias pertencer à Yakuza
00:00:19.477 --> 00:00:20.687
Por falar na Yakuza
00:00:21.229 --> 00:00:24.691
mataram o Shogo quando o apanharam a sacar dinheiro ao governo
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Cine ar fi zis că cel mai bun cârciumar din Kabukicho o să ajungă pălărier
00:00:06.013 --> 00:00:08.507
Nu pot să încalc ultima dorință a tatei
00:00:10.176 --> 00:00:12.428
Și tu ești fost militar nu
00:00:14.043 --> 00:00:16.807
Credeam că poți fi doar în Yakuza
00:00:19.643 --> 00:00:20.644
Apropo de Yakuza
00:00:21.437 --> 00:00:24.899
Shogo a fost ucis când a furat banii statului
00:00:24.982 --> 00:00:31.053
DANMA PĂLĂRII
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Кто бы подумал что лучший хост Кабуки тё станет шляпником
00:00:05.963 --> 00:00:08.009
Это было предсмертное желание отца
00:00:09.926 --> 00:00:12.178
Ты ведь тоже спецназовец
00:00:14.018 --> 00:00:16.557
Я думал ты можешь быть только якудза
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
К слову
00:00:21.103 --> 00:00:24.232
Сёго убили когда он заграбастал откупные чиновникам
00:00:24.732 --> 00:00:31.028
ШЛЯПЫ ДАММЫ
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Quién iba a decir que el mejor de Kabukicho sería sombrerero
00:00:05.922 --> 00:00:08.999
Era la última voluntad de mi padre
00:00:09.968 --> 00:00:12.022
Tú eres oficial del Ejército no
00:00:14.018 --> 00:00:16.766
Pensaba que solo podías ser de la Yakuza
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
Hablando de ellos
00:00:21.145 --> 00:00:24.274
a Shogo lo mataron con las manos en dinero del Gobierno
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vem hade trott att Kabukichos bästa värd skulle bli hattmakare
00:00:06.047 --> 00:00:08.674
Jag kan inte gå emot min pappas sista önskan
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
Du är väl också arméofficer
00:00:14.138 --> 00:00:16.808
Jag trodde att du bara kunde tillhöra yakuza
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
På tal om yakuza
00:00:21.354 --> 00:00:24.399
så blev Shogo dödad när han stal statens pengar
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ใครจะค ดว าโฮสต ช อด งท ส ด ในคาบ ก โจ
00:00:03.419 --> 00:00:04.712
จะกลายมาเป นคนขายหมวก
00:00:06.047 --> 00:00:08.174
ฉ นจะไปข ดคำขอก อนตายของพ อได ไง
00:00:10.093 --> 00:00:12.345
นายเองก เป นทหารด วยใช ไหม
00:00:14.138 --> 00:00:16.724
ไม ค ดเลยว าจะเป นอย างอ นได นอกจากยาก ซ าด วย
00:00:19.394 --> 00:00:20.561
พ ดถ งยาก ซ าแล ว
00:00:21.354 --> 00:00:24.816
โชโกะเพ งจะโดนเก บ เพราะไปย งก บเง นค าส วยในแก งน ะ
00:00:24.899 --> 00:00:31.447
หมวกด นมะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Kabukicho'daki en iyi jigolonun bir gün şapkacı olacağı kimin aklına gelirdi
00:00:05.963 --> 00:00:08.257
Babamın son arzusuna karşı gelemezdim
00:00:10.003 --> 00:00:12.511
Sen de Meşru Müdafaa Kuvveti askeriydin değil mi
00:00:14.138 --> 00:00:16.807
Senden sadece yakuza olur diye düşünmüştüm
00:00:19.393 --> 00:00:20.352
Yakuza demişken
00:00:21.145 --> 00:00:23.939
Shogo hükûmetin parasına el sürerken öldürüldü
00:00:24.069 --> 00:00:31.238
DANMA ŞAPKA
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Як найкращий хост у Кабукічо
00:00:03.335 --> 00:00:04.628
став капелюшником
00:00:06.999 --> 00:00:08.173
Не міг піти проти заповіту батька
00:00:10.003 --> 00:00:12.999
А ти військовий офіцер
00:00:14.179 --> 00:00:16.682
Я думав твоє місце у Якудзі
00:00:19.393 --> 00:00:20.561
До речі про Якудзу
00:00:21.027 --> 00:00:24.732
Шого вбили за зазіхання на державні гроші
00:00:24.815 --> 00:00:31.363
КАПЕЛЮХИ ДАНМА
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Chủ tiệm rượu đỉnh nhất Kabukicho
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
lại thành chủ tiệm mũ ư
00:00:05.963 --> 00:00:08.009
Đâu thể trái di nguyện của ông già
00:00:09.967 --> 00:00:12.022
Mày là sĩ quan Lực lượng Phòng vệ nhỉ
00:00:14.138 --> 00:00:16.641
Ngoài xã hội đen cũng vẫn có nơi nhận mày
00:00:19.352 --> 00:00:20.436
Nói vụ xã hội đen
00:00:21.187 --> 00:00:23.856
Shogo đã bị xử vì động vào tiền chính phủ
00:00:24.732 --> 00:00:31.028
MŨ DANMA
Available in 30 languages
Duration
26 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:41:01
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.