To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(歓声)(ボーシヤ)行ってくる! (歓声) (チシヤ)ボーシヤがアグニたち武闘派を抑えてはいるが もう その抑えも利かなくなってきている そうなると ここは 頭の悪い武闘派暴君によって支配される もう いる意味がない 何を考えてる? すべてのカードを盗み出し ビーチを抜ける
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
I'm off
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hatter is trying to keep the militants in check
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
but it's only a matter of time before they retaliate
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
If that happens this place will be controlled by the militants
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
who don't know how to use their brains
00:00:21.938 --> 00:00:23.439
Then there'd be no point staying here
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
What are you planning
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
I'm planning to steal all the playing cards
00:00:33.866 --> 00:00:35.243
and leave the Beach
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
سأغادر
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
يحاول هاتر أن يتحكم بالمقاتلين
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
لكنها مسألة وقت فقط قبل أن ينتقموا
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
إن حدث ذلك فسيقع هذا المكان تحت سيطرة المقاتلين
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
الذين لا يعرفون كيف يستخدمون عقولهم
00:00:21.854 --> 00:00:23.981
إذ ا لم يعد هناك جدوى من البقاء هنا
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
إلام تخطط
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
أخطط لسرقة كل أوراق اللعب
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
ومغادرة الشاطئ
00:00:01.000 --> 00:00:02.033
আম য চ ছ
00:00:07.002 --> 00:00:11.136
হ য ট র জঙ গ দ র য দ ধ ন জ র ন য়ন ত রণ র খত চ ষ ট করছ
00:00:12.999 --> 00:00:14.999
ক ন ত ত র প রত শ ধ ন ওয র আগ এট সময র ব য প র ম ত র
00:00:16.014 --> 00:00:19.026
যদ ত ই হয এই জ য গ ট জঙ গ দ র দ ব র ন য ন ত র ত হব
00:00:19.352 --> 00:00:21.352
য র জ ন ন ক ভ ব ত দ র মস ত ষ ক ব যবহ র করত হয়
00:00:21.938 --> 00:00:23.438
ত রপর এখ ন থ ক র ক ন ম ন ন ই
00:00:25.358 --> 00:00:26.908
ক প ল য ন করছ
00:00:29.987 --> 00:00:32.998
আম সমস ত প ল ক র ড চ র কর র পর কল পন করছ
00:00:33.866 --> 00:00:35.246
এব ব চ ছ ড চল য ব
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
我出发了
00:00:07.009 --> 00:00:11.052
帽匠一直在压制粟国的武斗派
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
可是他渐渐压制不住了
00:00:16.999 --> 00:00:17.183
要是场面真的失控
00:00:19.269 --> 00:00:21.271
这里就会被愚蠢的武斗派暴君统治
00:00:22.001 --> 00:00:23.148
那留在这里也没意义了
00:00:25.442 --> 00:00:26.818
你在盘算什么
00:00:29.904 --> 00:00:31.099
偷出所有的扑克牌
00:00:33.908 --> 00:00:35.016
溜出海滨
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Vidimo se
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hatter pokušava zadržati kontrolu nad militantima
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
no pitanje je vremena kad će ga napasti
00:00:16.014 --> 00:00:21.354
U tom slučaju vlast će preuzeti militanti koji nemaju mozga
00:00:21.979 --> 00:00:23.981
Onda više nema smisla ostati ovdje
00:00:25.483 --> 00:00:26.901
Što planiraš
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Planiram ukrasti karte
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
i otići iz Plaže
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Odjíždím
00:00:07.173 --> 00:00:11.135
Kloboučník se snaží ozbrojence kontrolovat
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
je jen otázka času než se pomstí
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Jestli se to stane tohle místo ovládnou ozbrojenci
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
kteří neumí používat mozek
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Pak tu nemá cenu zůstat
00:00:25.525 --> 00:00:26.442
Co máš v plánu
00:00:29.904 --> 00:00:32.073
Chci ukrást všechny karty
00:00:33.991 --> 00:00:35.066
a odejít z Pláže
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Jeg smutter
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hattemageren prøver at holde styr på militaristerne
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
men det er et spørgsmål om tid før de gør gengæld
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Hvis det sker bliver stedet styret af militaristerne
00:00:19.352 --> 00:00:23.981
som aldrig bruger deres hjerner Så er der ingen grund til at blive her
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Hvad har du i tankerne
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Jeg vil stjæle alle spillekortene
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
og forlade Stranden
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ik ga
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hatuntekijä probeert de soldaten in bedwang te houden
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
maar ze zullen terugslaan
00:00:16.014 --> 00:00:21.354
Als dat gebeurt komen de domme militanten hier aan de macht
00:00:21.854 --> 00:00:23.981
Dan heeft het geen zin om te blijven
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Wat ben je van plan
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Ik wil alle speelkaarten stelen
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
en het Strand verlaten
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Minä lähden
00:00:07.002 --> 00:00:10.843
Hatuntekijä yrittää pitää militantit kurissa
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
On vain ajan kysymys milloin he kostavat
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Jos niin käy militantit hallitsevat tätä paikkaa
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
eivätkä he osaa käyttää aivojaan
00:00:22.001 --> 00:00:23.981
Sitten tänne ei kannata jäädä
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Mitä suunnittelet
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Aion varastaa pelikortit
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
ja lähteä Rannalta
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Je m'en vais
00:00:07.089 --> 00:00:10.926
Le Chapelier essaie de maîtriser les activistes
00:00:11.969 --> 00:00:14.018
mais ils finiront bien par riposter
00:00:16.999 --> 00:00:17.391
Si ça arrive
00:00:18.559 --> 00:00:21.052
l'endroit sera contrôlé par ces stupides activistes
00:00:22.001 --> 00:00:23.439
Ça ne servira à rien de rester
00:00:25.441 --> 00:00:26.859
Tu comptes faire quoi
00:00:29.945 --> 00:00:32.999
Je vais voler toutes les cartes
00:00:33.949 --> 00:00:35.618
et quitter la Plage
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Auf geht's
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hutmacher versucht die Militärtruppe zu kontrollieren
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
aber früher oder später werden sie zuschlagen
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Dann wird hier alles von der Militärtruppe kontrolliert
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
die nicht denken können
00:00:21.854 --> 00:00:23.981
Dann gibt es keinen Grund hierzubleiben
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Was hast du vor
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Ich werde alle Spielkarten stehlen
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
und den Beach verlassen
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Έφυγα
00:00:07.173 --> 00:00:11.135
Ο Καπελάς προσπαθεί να ελέγξει τους πολιτοφύλακες
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
αλλά είναι θέμα χρόνου να αντεπιτεθούν
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Αν γίνει αυτό οι πολιτοφύλακες θα πάρουν τον έλεγχο αυτού του μέρους
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
αλλά δεν έχουν μυαλό
00:00:22.001 --> 00:00:23.981
Δεν θα έχει νόημα πια να μείνουμε εδώ
00:00:25.441 --> 00:00:26.901
Τι σχεδιάζεις
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Σχεδιάζω να κλέψω όλα τα φύλλα
00:00:33.991 --> 00:00:35.066
και να φύγω απ' την Παραλία
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
אני יוצא לדרך
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
הכובען מנסה לשלוט בלוחמים
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
אבל זה רק עניין של זמן עד שהם יילחמו בו
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
אם זה יקרה המקום הזה יהיה בשליטת הלוחמים
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
שלא יודעים להשתמש במוח שלהם
00:00:22.999 --> 00:00:23.981
אז אין טעם להישאר כאן
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
מה התוכנית שלך
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
אני מתכוון לגנוב את כל קלפי המשחק
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
ולעזוב את ה חוף
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Na én leléptem
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Kalapos próbálja a harcosokat az ellenőrzése alatt tartani
00:00:12.999 --> 00:00:13.093
de a bosszújuk csak idő kérdése
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Ha ez megtörténik az irányítást átveszik a harcosok
00:00:19.352 --> 00:00:23.272
akik nem az agyukkal gondolkodnak És nem lesz értelme itt maradni
00:00:25.566 --> 00:00:26.901
Mit tervezel
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Hogy ellopom az összes kártyalapot
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
és elhagyom a Partot
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Aku berangkat
00:00:07.215 --> 00:00:10.843
Hatter berusaha mengendalikan para militan
00:00:12.001 --> 00:00:14.018
tinggal menunggu waktu sebelum mereka melawan
00:00:16.014 --> 00:00:19.352
Jika itu terjadi tempat ini akan dikendalikan para militan
00:00:19.435 --> 00:00:21.437
yang tak tahu cara menggunakan otak mereka
00:00:22.001 --> 00:00:23.481
Percuma tinggal di sini lagi
00:00:25.483 --> 00:00:26.901
Apa yang kau rencanakan
00:00:29.904 --> 00:00:32.073
Aku berencana mencuri semua kartu
00:00:33.095 --> 00:00:35.066
dan meninggalkan Pantai
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Io vado
00:00:07.131 --> 00:00:11.135
Cappellaio cerca di tenere i Lottatori in riga
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
ma ci metteranno poco a reagire
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Se succede questo posto sarà controllato dai Lottatori
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
che non sanno usare il cervello Allora non avrà più senso stare qui
00:00:25.525 --> 00:00:26.901
Cosa stai tramando
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Intendo rubare le carte da gioco
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
e lasciare la Spiaggia
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
歓声 ボーシヤ 行ってくる
00:00:03.021 --> 00:00:05.254
歓声
00:00:07.798 --> 00:00:12.177
チシヤ ボーシヤが アグニたち武闘派を抑えてはいるが
00:00:12.072 --> 00:00:15.389
もう その抑えも 利かなくなってきている
00:00:16.089 --> 00:00:18.434
そうなると ここは
00:00:19.143 --> 00:00:22.688
頭の悪い武闘派暴君によって 支配される
00:00:22.771 --> 00:00:24.773
もう いる意味がない
00:00:26.191 --> 00:00:27.693
何を考えてる
00:00:30.654 --> 00:00:32.865
すべてのカードを盗み出し
00:00:34.617 --> 00:00:36.452
ビーチを抜ける
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
다녀올게
00:00:07.002 --> 00:00:10.927
모자 장수가 아구니가 이끄는 무도파를 억누르고 있긴 하지만
00:00:12.999 --> 00:00:13.971
이제 그러기 힘들어질 거야
00:00:16.014 --> 00:00:17.035
그렇게 되면 여기는
00:00:18.643 --> 00:00:21.229
머리 나쁜 무도파가 지배할 테니
00:00:22.104 --> 00:00:23.147
더 이상 있을 이유가 없어
00:00:25.525 --> 00:00:26.484
무슨 속셈이야
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
모든 카드를 훔쳐서
00:00:33.908 --> 00:00:35.159
비치에서 빠져나가는 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Saya pergi dulu
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hatter cuba mengawal kumpulan militan
00:00:12.999 --> 00:00:14.347
tapi mereka mungkin memberontak bila bila masa saja
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Kalau itu berlaku tempat ini akan dikuasai oleh militan
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
yang tak tahu berfikir
00:00:21.854 --> 00:00:23.564
Tiada gunanya kita tinggal di sini
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Apa rancangan awak
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Saya nak curi semua daun terup
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
dan lari dari Beach
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Jeg stikker
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hatter prøver å holde militantene i sjakk
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
men det er bare et tidsspørsmål før de slår tilbake
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Hvis det skjer vil dette stedet bli kontrollert av militantene
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
som ikke kan bruke hjernen
00:00:21.854 --> 00:00:23.981
Da er det ingen vits å bli her lenger
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Hva planlegger du
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Jeg planlegger å stjele alle spillkortene
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
og forlate stranden
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Do dzieła
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Kapelusznik trzyma wojskowych w szachu
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
ale w końcu się zbuntują
00:00:16.014 --> 00:00:21.354
Wtedy to oni przejmą władzę a oni nie kierują się logiką
00:00:21.979 --> 00:00:23.981
Nie będzie tu czego szukać
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Co zamierzasz
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Ukradnę karty
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
i opuszczę Plażę
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Aqui vou eu
00:00:07.173 --> 00:00:11.052
O Hatter está a tentar manter os militantes na ordem
00:00:12.999 --> 00:00:14.096
mas eles vão acabar por retaliar
00:00:16.014 --> 00:00:17.517
Se isso acontecer
00:00:18.559 --> 00:00:21.312
a Praia passará a ser dos militantes burros
00:00:22.999 --> 00:00:23.981
Aí já não valerá a pena ficar
00:00:25.566 --> 00:00:26.901
Qual é o teu plano
00:00:29.904 --> 00:00:32.073
O meu plano é roubar todas as cartas
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
e sair da Praia
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Am plecat
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Pălărierul încearcă să i țină în frâu pe militanți
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
dar la un moment dat vor riposta
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
În cazul ăsta Plaja va fi sub controlul militanților
00:00:19.352 --> 00:00:21.001
care sunt niște capete seci
00:00:21.854 --> 00:00:23.981
N are rost să mai rămân aici
00:00:25.566 --> 00:00:26.901
Ce ai de gând
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Să fur toate cărțile de joc
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
și să părăsesc Plaja
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Я поехал
00:00:07.215 --> 00:00:11.998
Шляпник пытается держать боевиков Агуни под контролем
00:00:12.001 --> 00:00:13.971
но дело идет к перевороту
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Тогда это место будут контролировать боевики
00:00:19.352 --> 00:00:23.147
не имеющие головы на плечах Смысла оставаться здесь не будет
00:00:25.525 --> 00:00:26.442
И что ты решил
00:00:29.862 --> 00:00:32.073
Я решил украсть все игральные карты
00:00:34.001 --> 00:00:35.117
и покинуть Пляж
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Me largo
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
El Sombrerero quiere tener controlados a los paramilitares
00:00:12.999 --> 00:00:13.971
pero no tardarán en contratacar
00:00:16.014 --> 00:00:17.391
Si eso pasa
00:00:18.518 --> 00:00:21.395
los paramilitares mandarán y no tienen cerebro
00:00:22.001 --> 00:00:23.105
Es mejor irse
00:00:25.358 --> 00:00:26.484
Qué planeas
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Robar todas las cartas
00:00:33.866 --> 00:00:35.243
y abandonar la playa
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Nu sticker jag
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
Hatter försöker hålla de militanta i schack
00:00:12.999 --> 00:00:14.472
men det kommer snart att slå till
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Om det händer styrs stället av de militanta
00:00:19.352 --> 00:00:23.564
som inte kan använda hjärnan Då är det ingen idé att stanna här
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
Vad planerar du
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
Jag tänker stjäla alla spelkort
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
och lämna Stranden
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ฉ นไปก อนนะ
00:00:07.002 --> 00:00:11.135
ถ งคนขายหมวกจะสามารถกดอำนาจ ของกองกำล งอะง น ได
00:00:12.999 --> 00:00:14.388
แต ก เร มจะคานอำนาจ เอาไว ไม ไหวแล ว
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
ถ าเป นแบบน นข นมา กองกำล งต ดอาว ธ
00:00:19.352 --> 00:00:21.354
จอมเผด จการท โง เขลา จะย ดครองท น
00:00:21.854 --> 00:00:23.981
จนอย ต อไปไม ได
00:00:25.358 --> 00:00:26.901
น นายวางแผนอะไรอย
00:00:29.987 --> 00:00:32.073
ว าจะขโมยไพ ท งหมดท กใบ
00:00:33.866 --> 00:00:35.066
แล วหน ออกจากบ ชไปซะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Gidiyorum
00:00:07.132 --> 00:00:11.052
Şapkacı militanları kontrol altında tutmaya çalışıyor
00:00:11.928 --> 00:00:14.305
ama ayaklanmaları an meselesi
00:00:16.999 --> 00:00:19.185
Bu olursa burası beyinlerini kullanmayı bilmeyen
00:00:19.269 --> 00:00:21.354
militanlar tarafından kontrol edilecek
00:00:22.001 --> 00:00:23.898
O zaman artık burada durmanın anlamı yok
00:00:25.483 --> 00:00:26.818
Planın ne
00:00:29.904 --> 00:00:31.099
Tüm oyun kartlarını çalıp
00:00:33.095 --> 00:00:35.577
Sahil'i terk etmek
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Я їду
00:00:07.047 --> 00:00:10.801
Капелюшник намагається стримувати бойовиків
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
але їхня відповідь питання часу
00:00:16.999 --> 00:00:19.143
Якщо це станеться контроль візьмуть бойовики
00:00:19.226 --> 00:00:21.103
які не вміють думати головою
00:00:22.001 --> 00:00:23.939
Тоді тут марно залишатися
00:00:25.483 --> 00:00:26.859
Що ви плануєте
00:00:29.904 --> 00:00:32.999
Я планую вкрасти гральні карти
00:00:33.908 --> 00:00:35.618
і втекти з Пляжу
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tôi đi nhé
00:00:07.089 --> 00:00:10.076
Thợ Mũ đang cố gắng kìm hãm binh đoàn của Aguni
00:00:12.052 --> 00:00:13.763
nhưng đang mất kiểm soát rồi
00:00:16.014 --> 00:00:17.224
Lỡ điều đó xảy ra
00:00:18.601 --> 00:00:21.061
binh đoàn thiếu não sẽ khống chế nơi này
00:00:21.979 --> 00:00:23.023
Sẽ chẳng ý nghĩa nữa
00:00:25.441 --> 00:00:26.004
Anh tính làm gì
00:00:29.904 --> 00:00:31.614
Đánh cắp mọi thẻ bài
00:00:33.908 --> 00:00:35.117
và rời Bãi Biển
Available in 30 languages
Duration
38 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:10:17
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.