To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(キーボードを打つ音) (隆寅)生レバーさえも 自らの責任と選択で食うことを許されない国に生まれ 死を意識させない環境に育ち どうやって本来の生を感じろと?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Born in a land where I can't even eat raw liver through my own volition
00:00:07.256 --> 00:00:09.884
I was raised in an environment that makes me unaware of death
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
How can I feel truly alive
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
و لدت في بلد لا يمكنني أن آكل فيه الكبد النيء بإرادتي
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
ترعرعت في بيئة لا تجعلني أعي الموت
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
لذا كيف لي أن أشعر بأنني حي حق ا
00:00:01.000 --> 00:00:06.063
এমন একট জ য়গ য় আম জন ম ছ য খ ন ন জ র ইচ ছ মত ক চ কল জ ও খ ত প র ন
00:00:07.256 --> 00:00:09.886
এমন এক পর ব শ বড় হয ছ য আম ক ম ত য সম পর ক অজ ন কর ত ল ছ
00:00:10.968 --> 00:00:12.888
ক ভ ব আম প রক ত জ ব ত অন ভব করব
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
我在甚至不允许我
00:00:04.212 --> 00:00:06.631
自负后果食用生肝脏的国家出生
00:00:06.714 --> 00:00:09.675
我在意识不到死亡的环境下长大成人
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
我究竟要如何感受真正的生命
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Rođen u zemlji u kojoj ne mogu ni pojesti sirova jetra kad zaželim
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
odgojen sam u okolini u kojoj nisam spoznao smrt
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Kako se mogu osjećati istinski živo
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Narozen v zemi kde ani z vlastní vůle nemohu sníst syrová játra
00:00:07.298 --> 00:00:09.884
byl jsem vychován aniž bych si uvědomoval smrt
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Jak se mohu cítit skutečně naživu
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Jeg er født i et land hvor jeg end ikke kan spise rå lever af egen fri vilje
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
Jeg er vokset op i et miljø der gør mig ubevidst om døden
00:00:10.927 --> 00:00:12.887
Hvordan kan jeg føle mig oprigtigt i live
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Ik ben geboren in een land waar ik niet eens vrijwillig rauwe lever mag eten
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
Ik ben grootgebracht in een omgeving die me blind voor de dood maakt
00:00:10.885 --> 00:00:12.887
Hoe kan ik me dan echt in leven voelen
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Synnyin maahan jossa en voi edes syödä raakaa maksaa omasta tahdostani
00:00:06.714 --> 00:00:10.051
Minut kasvatettiin ympäristössä jossa olin tietämätön kuolemasta
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Kuinka voin tuntea olevani oikeasti elossa
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Je suis né dans un pays où je ne peux même pas manger ce que je veux
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
J'ai été élevé sans être sensibilisé à la mort
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Y a t il un sens à ma vie
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Geboren in einem Land in dem ich nicht mal rohe Leber essen kann
00:00:06.714 --> 00:00:10.301
bin ich in einer Umgebung aufgewachsen in der mir der Tod nicht bewusst ist
00:00:10.885 --> 00:00:12.887
Wie kann ich mich wirklich lebendig fühlen
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Γεννήθηκα κάπου όπου μου απαγορεύεται να φάω ωμό συκώτι
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
Μεγάλωσα σ' ένα περιβάλλον χωρίς επίγνωση του θανάτου
00:00:10.927 --> 00:00:12.887
Πώς να νιώσω πραγματικά ζωντανός
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
נולדתי בארץ בה איני יכול אפילו לאכול כבד נא מרצוני החופשי
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
גדלתי בסביבה חסרת מודעות למוות
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
איך אני אמור להרגיש חי באמת
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Olyan országba születtem ahol ha akarnék sem ehetnék nyers májat
00:00:07.256 --> 00:00:10.301
és olyan környezetben nőttem fel ami elrejti előlem a halált
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Hogy érezhetem igazán hogy élek
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Lahir di tempat di mana aku tak bisa memakan lever mentah sesuai keinginanku
00:00:07.256 --> 00:00:10.301
aku dibesarkan di lingkungan yang membuatku tak menyadari kematian
00:00:10.968 --> 00:00:13.471
Bagaimana aku bisa merasa benar benar hidup
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Nato in un Paese dove non posso scegliere se mangiare fegato crudo o meno
00:00:07.215 --> 00:00:10.301
l'ambiente in cui sono cresciuto mi ha reso incosciente della morte
00:00:10.927 --> 00:00:12.887
Come posso sentirmi vivo davvero
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
キーボードを打つ音
00:00:05.296 --> 00:00:06.923
隆寅 生レバーさえも
00:00:07.002 --> 00:00:10.969
自らの責任と選択で食うことを 許されない国に生まれ
00:00:11.553 --> 00:00:14.222
死を意識させない環境に育ち
00:00:15.223 --> 00:00:17.934
どうやって本来の 生 せい を感じろと
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
생간 하나도 자기 마음대로 먹을 수 없는 나라에서 태어나
00:00:07.256 --> 00:00:09.884
죽음을 의식하지 못하는 환경에서 자랐는데
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
어떻게 진정한 삶을 느낄 수 있겠는가
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Dilahirkan di sebuah tempat di mana saya tak boleh makan hati mentah sesuka hati
00:00:07.173 --> 00:00:10.301
membesar dalam persekitaran yang membuat saya tak sedar akan kematian
00:00:10.927 --> 00:00:12.887
Bagaimana saya nak merasa benar benar hidup
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Født i et land hvor jeg ikke engang kan spise rå lever frivillig
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
Jeg vokste opp i et miljø som gjør meg uvitende om døden
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Hvordan kan jeg virkelig føle meg i live
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Tacy jak ja rodzą się w kraju w którym nie mogą wybrać co zjeść
00:00:07.298 --> 00:00:09.884
Wychowywałem się bez świadomości śmierci
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Jak więc mogę czuć się naprawdę żywy
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Nascido numa terra onde nem posso escolher o que como
00:00:07.215 --> 00:00:10.301
Fui criado num meio que me torna inconsciente da morte
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Como me posso sentir verdadeiramente vivo
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Născut într o țară în care nu pot mânca f i cat crud așa cum vreau eu
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
am fost crescut într un mediu fără conștiința morții
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Cum să simt că trăiesc cu adevărat
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Рожденный в стране
00:00:02.627 --> 00:00:05.013
где нельзя даже на свой страх и риск
00:00:05.213 --> 00:00:06.548
отведать сырой печени
00:00:07.132 --> 00:00:09.801
я воспитывался в среде без осознания смерти
00:00:10.969 --> 00:00:12.804
откуда мне знать о жизни
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Nací en un país donde ni puedo comer hígado crudo
00:00:07.215 --> 00:00:09.884
Me crie en un ambiente sin consciencia de la muerte
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Cómo puedo sentirme vivo
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Född i ett land där jag inte ens kan äta rå lever av egen fri vilja
00:00:07.215 --> 00:00:09.884
Jag växte upp omedveten om döden
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Hur ska jag känna mig levande
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
เก ดมาในด นแดนท แม แต จะเล อกก นต บด บๆ เองก ไม ได
00:00:06.714 --> 00:00:09.884
ฉ นถ กเล ยงด มาในสภาพแวดล อม ท ไม เคยได ร จ กความตาย
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
แล วฉ นจะร จ กช ว ตจร งๆ ได ย งไง
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Kendi irademle çiğ ciğer bile yiyemediğim bir yerde doğdum ben
00:00:07.034 --> 00:00:09.884
Beni ölüm bilincinden uzaklaştıran bir ortamda büyüdüm
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Nasıl canlılık duygusu hissedebilirim
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Народжений там де й сиру печінку за своєю волею не можу з'їсти
00:00:07.215 --> 00:00:09.884
виріс у середовищі що не знає смерті
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
Як відчути себе живим
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Đến cả gan sống cũng không được tự ý ăn
00:00:04.017 --> 00:00:06.589
được sinh ra ở một đất nước như thế
00:00:07.256 --> 00:00:09.675
lớn lên ở môi trường không rõ chết là gì
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
thì sao mà hiểu ý nghĩa sự sống
Available in 30 languages
Duration
19 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:24:27
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.