To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(ミズキ)ゲームのためになんで自殺なんか… (ユイ)モモカはホントにゲームの主催者なの? (ヨシ)この子もディーラーって言った 俺たち こいつらに遊ばれてるだけだったのか? でも彼女も俺たちと同じ人間だったよ 普通の…
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Why would she
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
kill herself for a game
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Was Momoka really the game master
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
That girl also said she's the dealer
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
So were we just being toyed with by them
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
But she's human just like the rest of us
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Ordinary humans
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
لم قد
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
تقتل نفسها لأجل لعبة
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
هل كانت موموكا سيدة اللعبة حق ا
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
تلك الفتاة قالت أيض ا إنها الموزع
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
إذ ا هل كانوا يتلاعبون بنا
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
لكنها بشرية مثلنا تمام ا
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
بشر طبيعيون
00:00:01.000 --> 00:00:02.034
একট গ ম র জন য
00:00:03.627 --> 00:00:05.297
স ন জ ক ম রব ক ন
00:00:06.338 --> 00:00:09.468
ম ম ক ক সত য ই গ ম র ম স ট র ছ ল
00:00:11.026 --> 00:00:13.002
ওই ম য ট ও বল ছ স গ ম র ড ল র
00:00:15.723 --> 00:00:18.683
ত হল আমর ক বল ওদ র দ ব র ব ক বন গ ল ম
00:00:21.645 --> 00:00:24.275
ক ন ত স ত আম দ র মতই ম ন ষ
00:00:25.149 --> 00:00:26.199
স ধ রণ ম ন ষ
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
她为什么会为了游戏
00:00:03.627 --> 00:00:05.996
而自杀呢
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
萌萌花真的是游戏主办者吗
00:00:11.026 --> 00:00:12.678
那个女生也说她是发牌者
00:00:15.848 --> 00:00:18.517
我们只是被她们玩弄了吗
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
可是她们跟我们一样是人类啊
00:00:25.149 --> 00:00:25.983
是普通的人类
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Zašto bi se
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
ubila radi igre
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Zar je Momoka bila gospodarica igre
00:00:11.026 --> 00:00:13.137
Druga je rekla da je djeliteljica
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Znači samo su se poigravale nama
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Ali one su ljudska bića baš kao i svi mi
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Obični ljudi
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Proč by
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
se zabíjela kvůli hře
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Byla Momoka opravdu pán hry
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Ta dívka říkala že rozdávala karty
00:00:15.089 --> 00:00:18.851
Takže si s námi jen zahrávaly
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Ale ona je člověk tak jako my
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Obyčejní lidé
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Hvorfor skulle hun
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
dræbe sig selv for et spil
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Var Momoka virkelig spilmesteren
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Den pige sagde hun var dealeren
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Så legede de bare med os
00:00:21.645 --> 00:00:26.192
Men hun er et menneske ligesom os andre Almindelige mennesker
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Waarom zou ze
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
zelfmoord plegen voor een spel
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Was Momoka echt de spelleider
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Zij zegt dat ze de dealer is
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Was dit gewoon een spelletje
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Maar ze is menselijk net als wij
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Gewone mensen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Miksi hän
00:00:03.627 --> 00:00:05.337
tappaisi itsensä pelin takia
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Oliko Momoka todella pelimestari
00:00:11.177 --> 00:00:13.179
Tyttökin sanoi olevansa välittäjä
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Leikkivätkö he vain meillä
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Mutta hän on ihminen kuten me muutkin
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Tavallisia ihmisiä
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Mais pourquoi
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
elle se serait suicidée
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
C'était Momoka la maîtresse du jeu
00:00:11.218 --> 00:00:13.137
Cette fille a dit qu'elle était dealer
00:00:15.806 --> 00:00:18.767
Donc elles nous ont manipulés
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Mais elles étaient comme nous
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Des personnes normales
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Warum sollte sie
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
sich für ein Spiel töten
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
War Momoka etwa der Game Master
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Die da nannte sich Dealer
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Also haben die beiden nur mit uns gespielt
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Aber sie ist ein Mensch wie wir alle
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Gewöhnliche Menschen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Γιατί να
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
πεθάνει για ένα παιχνίδι
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Μήπως ήταν η δημιουργός του παιχνιδιού
00:00:11.177 --> 00:00:13.137
Κι η άλλη είπε πως ήταν η ντίλερ
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Αυτό σημαίνει ότι μας κορόιδευαν
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Μα είναι άνθρωπος όπως όλοι μας
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Κοινοί θνητοί
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
למה היא
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
הרגה את עצמה בשביל משחק
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
האם מומוקה הייתה בעצם מנהלת המשחק
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
גם הבחורה הזו אמרה שהיא הדילרית
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
אז הם פשוט משחקים בנו
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
אבל היא אנושית בדיוק כמו כולנו
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
בני אנוש רגילים
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Miért
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
ölné meg magát a játékért
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Tényleg Momoka volt a játékmester
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
A lány azt mondta ő az osztó
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Szóval csak játszadoztak velünk
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
De ő is ember akárcsak mi
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Átlagos emberek
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Kenapa dia
00:00:03.586 --> 00:00:05.462
bunuh diri demi sebuah permainan
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Benarkah Momoka master permainan
00:00:11.177 --> 00:00:13.137
Gadis itu juga mengaku sebagai bandar
00:00:15.848 --> 00:00:18.684
Jadi kita hanya dipermainkan oleh mereka
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Tapi dia manusia sama seperti kita
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Manusia biasa
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Perché avrebbe dovuto
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
uccidersi per un game
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Momoka era davvero il Game Master
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
E lei ha detto di essere il Dealer
00:00:15.089 --> 00:00:18.684
Quindi stavano solo giocando con noi
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Ma è umana proprio come tutti noi
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Comuni mortali
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
ミズキ ゲームのために なんで自殺なんか
00:00:06.422 --> 00:00:10.134
ユイ モモカはホントに ゲームの主催者なの
00:00:11.218 --> 00:00:13.554
ヨシ この子もディーラーって言った
00:00:15.973 --> 00:00:19.031
俺たち こいつらに 遊ばれてるだけだったのか
00:00:21.729 --> 00:00:25.019
でも彼女も 俺たちと同じ人間だったよ
00:00:25.274 --> 00:00:26.734
普通の
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
게임을 위해서
00:00:03.627 --> 00:00:05.379
왜 자살까지 한 거야
00:00:06.338 --> 00:00:09.055
정말 모모카가 게임 주최자야
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
얘도 딜러라고 했어
00:00:15.723 --> 00:00:18.767
우린 녀석들한테 놀아난 거야
00:00:21.645 --> 00:00:24.044
하지만 우리랑 똑같은 사람이었어
00:00:25.149 --> 00:00:26.999
평범한 사람 말이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Kenapa dia
00:00:03.627 --> 00:00:05.462
bunuh diri untuk permainan ini
00:00:06.338 --> 00:00:09.055
Benarkah Momoka penyelaras permainan
00:00:11.026 --> 00:00:13.001
Asahi juga cakap dia penyelia
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Jadi kita diperbodohkan oleh mereka
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Tapi dia manusia biasa macam kita
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Manusia biasa
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Hvorfor skulle hun
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
drepe seg selv for et spill
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Var Momoka virkelig spillmesteren
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Den jenta sa også at hun er giveren
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Så de bare lekte med oss
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Men hun er menneskelig akkurat som oss andre
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Vanlige mennesker
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Dlaczego miałaby
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
zabić się na potrzeby gry
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Była mistrzem gry
00:00:11.218 --> 00:00:13.012
Ona mówiła że jest krupierką
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Bawiły się nami
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Przecież też jest człowiekiem jak my
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Zwykli ludzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Porque é que ela
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
haveria de se matar por um jogo
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Será que a Momoka era a criadora do jogo
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Aquela miúda disse que era a dealer
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Quer dizer que fomos manipulados por elas
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Mas ela é humana como nós
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Humanas normais
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
De ce
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
să se fi sinucis pentru un joc
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Oare Momoka era creatoarea jocului
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Fata aia a zis că ea e dealerul
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Deci și au bătut joc de noi
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Dar e un om obișnuit ca noi
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Oameni obișnuiți
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Зачем ей
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
убивать себя ради игры
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Момока и правда была гейм мастером
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
А вон та назвалась дилером
00:00:15.848 --> 00:00:18.684
Так значит они с нами просто играли
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Но она же человек как и все мы
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Простые люди
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Por qué iba a
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
matarse por un juego
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Era Momoka la game master
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
Y esta dijo ser la crupier
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Estaban jugando con nosotros
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Pero es humana como nosotros
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Humanas normales
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Varför skulle hon
00:00:03.502 --> 00:00:05.296
ta livet av sig för ett spel
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Var Momoka verkligen spelledaren
00:00:11.218 --> 00:00:13.137
Hon sa också att hon är givaren
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
Lekte de bara med oss
00:00:21.052 --> 00:00:24.273
Men hon är mänsklig precis som vi andra
00:00:25.107 --> 00:00:26.192
Vanliga människor
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
แล วทำไมเธอถ งได
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
ฆ าต วตายเพ อเกมด วยล ะ
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
เพราะโมโมกะก ค อ เกมมาสเตอร ต วจร งง นเหรอ
00:00:11.026 --> 00:00:13.012
เด กคนน นบอกว าต วเองเป นด ลเลอร
00:00:15.723 --> 00:00:18.684
น พวกเรา โดนพวกน ป นห วมาตลอดเลยง นเหรอ
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
แต เธอคนน นก เป นมน ษย เหม อนก บพวกเรานะ
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
คนปกต
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bir oyun için
00:00:03.627 --> 00:00:05.296
neden kendini öldürsün ki
00:00:06.338 --> 00:00:09.466
Oyun yöneticisi Momoka mıydı
00:00:11.026 --> 00:00:13.137
O da krupiye olduğunu söyledi
00:00:15.848 --> 00:00:18.684
Bizimle oyun mu oynadılar yani
00:00:21.645 --> 00:00:24.273
Ama o da bizim gibi insan
00:00:25.149 --> 00:00:26.192
Sıradan insanlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Навіщо їй
00:00:03.586 --> 00:00:05.254
вбивати себе заради гри
00:00:06.297 --> 00:00:09.425
Насправді Момока була гейм майстром
00:00:11.218 --> 00:00:12.761
А ця дівчина була дилером
00:00:15.806 --> 00:00:18.517
То ми були лише їхніми іграшками
00:00:21.687 --> 00:00:24.231
Але вона людина як і решта нас
00:00:25.107 --> 00:00:25.941
Звичайні люди
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Sao vì trò chơi mà
00:00:03.586 --> 00:00:04.963
lại tự sát cơ chứ
00:00:06.339 --> 00:00:09.342
Momoka có thật sự là người thiết kế trò chơi không
00:00:11.136 --> 00:00:12.846
Cô đó nhận là người chia bài
00:00:15.765 --> 00:00:18.601
Vậy chúng ta luôn bị họ đùa giỡn à
00:00:21.604 --> 00:00:24.149
Nhưng cô ấy cũng là người như chúng ta
00:00:25.001 --> 00:00:26.109
Người bình thường
Available in 30 languages
Duration
28 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:23:52
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.