To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
渋谷にゾンビ出たらヤバいよね これ みんな食われたら全員ゾンビになるんだぜ お前 ゾンビいいから早く店 考えろよ まあ でもゾンビ出たら生き残るのはカルベだな ゾンビ全部 ぶっ飛ばして ハハハッ 俺じゃねえ 生き残るのは お前だよ アリス 俺? なんで? きっと生き残るのは お前だよ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
It would be bad if zombies were to appear in Shibuya huh
00:00:03.878 --> 00:00:06.297
If they're all bitten here they will all turn into zombies
00:00:06.381 --> 00:00:08.967
Stop it with the zombie talk and think about which shop to go to
00:00:09.001 --> 00:00:12.178
But if zombies were to appear I guess only Karube would survive
00:00:12.262 --> 00:00:14.597
You'd knock those zombies out with one punch
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
No it wouldn't be me
00:00:16.224 --> 00:00:17.934
You'd be the one to survive Arisu
00:00:18.999 --> 00:00:19.519
Me Why
00:00:20.979 --> 00:00:23.147
I'm sure you're the one who will survive
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
سيكون سيئ ا لو ظهر الموتى الأحياء في شيبويا صحيح
00:00:03.669 --> 00:00:06.038
إن تعر ض الجميع للعض فسيتحولون جميع ا إلى موتى أحياء
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
توقف عن الكلام عن الموتى الأحياء وفك ر إلى أي متجر سنذهب
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
أظن إن ظهروا الموتى الأحياء كاروبيه الوحيد الذي سينجو
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
ستهزم أولئك الموتى الأحياء بضربة واحدة
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
لا لن أكون أنا الناجي
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
أنت من ستنجو يا أريسو
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
أنا لماذا
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
أنا واثق أنك أنت الذي سينجو
00:00:01.000 --> 00:00:03.079
খ ব খ র প হব যদ জম ব র শ ব য ত এস হ জ র হয
00:00:03.878 --> 00:00:06.298
যদ ওর এখ নক র সব ইক ক মড় দ ই ওর ও জম ব ত পর ণত হব
00:00:06.381 --> 00:00:08.971
জম ব র কথ ব দ দ ভ ব দ খ ক ন দ ক ন য ওয় য য়
00:00:09.001 --> 00:00:12.018
যদ জম ব র আস মন হয় ক বল ক র ব ব চত প রব
00:00:12.262 --> 00:00:14.602
ত ই এক ঘ ষ ত জম ব দ র ন স ত ন ব দ করব
00:00:14.681 --> 00:00:16.141
ন আম ক দ য় হব ন
00:00:16.224 --> 00:00:17.934
একম ত র ত ই ব চত প রব আর স
00:00:18.999 --> 00:00:19.517
আম ক ভ ব
00:00:20.979 --> 00:00:23.149
আম ন শ চ ত ক বল ত ই ব চত প রব
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
要是涩谷出现僵尸就精彩了 对吧
00:00:03.962 --> 00:00:06.297
大家都被咬的话 所有人都会变僵尸耶
00:00:06.381 --> 00:00:08.842
谁管什么僵尸啊 快想想要去哪间店
00:00:08.925 --> 00:00:12.137
不过要是出现僵尸的话 能活下来的是苅部吧
00:00:12.022 --> 00:00:13.513
你会打飞所有僵尸
00:00:14.556 --> 00:00:16.001
才不是我
00:00:16.099 --> 00:00:17.225
能活下来的是你 有栖
00:00:18.001 --> 00:00:19.394
我 为什么
00:00:20.854 --> 00:00:22.313
能活下来的一定是你
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Ne bi bilo dobro da se zombiji pojave u Shibuyi ha
00:00:03.092 --> 00:00:06.506
Ako su svi ugriženi pretvorit će se u zombije
00:00:06.589 --> 00:00:09.133
Prestani o zombijima i smisli kamo da idemo
00:00:09.217 --> 00:00:12.262
Da se zombiji pojave samo bi Karube preživio
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
Sredio bi ih jednim udarcem
00:00:14.681 --> 00:00:16.014
Ne ne bih
00:00:16.224 --> 00:00:17.934
Ti bi preživio Arisu
00:00:18.999 --> 00:00:19.519
Ja Zašto
00:00:20.979 --> 00:00:23.147
Siguran sam da ćeš ti preživjeti
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Co kdyby se v Šibuji objevili zombie
00:00:03.753 --> 00:00:06.214
Jestli tu všechny pokousají tak se v ně promění
00:00:06.297 --> 00:00:08.508
Přestaň žvanit o zombie a přemýšlej kam půjdeme
00:00:09.991 --> 00:00:13.971
Kdyby se objevili přežil by jen Karube Ty bys je srovnal jedinou ranou
00:00:14.639 --> 00:00:17.035
Ne já ne Přežil bys jen ty Arisu
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Já Proč
00:00:20.937 --> 00:00:22.688
Vím jistě že bys jako jediný přežil
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Det ville være skidt hvis zombier kom til Shibuya
00:00:03.795 --> 00:00:06.422
Hvis alle bliver bidt bliver de til zombier
00:00:06.506 --> 00:00:09.509
Drop zombiesnakken og sig hvor vi skal tage hen
00:00:09.592 --> 00:00:12.512
Men hvis zombierne kom ville kun Karube overleve
00:00:12.595 --> 00:00:14.847
Du ville slå zombierne ud med ét slag
00:00:14.931 --> 00:00:18.184
Nej det ville ikke være mig Du ville overleve Arisu
00:00:18.267 --> 00:00:19.769
Mig Hvorfor
00:00:21.229 --> 00:00:23.397
Jeg er sikker på du ville overleve
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Het zou slecht zijn als er zombies in Shibuya waren
00:00:03.669 --> 00:00:06.038
Als ze hier gebeten worden worden ze allemaal zombies
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
Hou op met dat zombiegeklets en denk na over een winkel
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
Maar als er zombies verschijnen overleeft alleen Karube het
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
Jij slaat die zombies met één klap neer
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
Nee niet ik
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
Jij zou het overleven Arisu
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
Ik Waarom
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
Ik weet zeker dat jij het overleeft
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Olisi paha jos Shibuyassa olisi zombeja eikö
00:00:03.092 --> 00:00:06.339
Jos kaikkia purraan heistä tulee zombeja
00:00:06.422 --> 00:00:09.133
Lopeta zombijutut ja mieti minne voimme mennä
00:00:09.217 --> 00:00:12.022
Jos zombit tulisivat vain Karube selviäisi
00:00:12.303 --> 00:00:14.555
Tyrmäisit zombit yhdellä iskulla
00:00:14.639 --> 00:00:17.517
Ei se en olisi minä Sinä selviytyisit Arisu
00:00:18.184 --> 00:00:19.477
Minäkö Miksi
00:00:20.937 --> 00:00:22.772
Olet varmasti se joka selviää
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Imaginez que des zombies débarquent à Shibuya
00:00:03.878 --> 00:00:06.256
Tous ces gens deviendraient des zombies
00:00:06.339 --> 00:00:08.341
Pense plutôt où aller
00:00:08.883 --> 00:00:11.097
Mais si ça arrivait y a que Karube qui survivrait
00:00:12.001 --> 00:00:14.472
Tu les assommerais d'un coup de poing
00:00:14.556 --> 00:00:15.932
Je pense pas non
00:00:16.001 --> 00:00:17.559
Toi tu survivrais Arisu
00:00:18.001 --> 00:00:19.394
Moi Pourquoi
00:00:20.854 --> 00:00:23.998
Tu seras sûrement le seul survivant
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Wäre übel wenn in Shibuya Zombies auftauchen würden was
00:00:03.669 --> 00:00:06.038
Wenn sie gebissen werden verwandeln sich alle in Zombies
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
Schluss mit dem Zombie Gerede Überlegt lieber wohin wir gehen
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
Wenn Zombies auftauchten würde sicher nur Karube überleben
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
Du würdest die Zombies mit einem Schlag umnieten
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
Nein ich nicht
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
Du würdest überleben Arisu
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
Ich Warum
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
Ich bin sicher du bist derjenige der überlebt
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Θα ήταν κακό αν έσκαγαν ζόμπι στη Σιμπούγια σωστά
00:00:03.961 --> 00:00:06.038
Αν τους δαγκώσουν όλους εδώ θα γίνουν ζόμπι
00:00:06.464 --> 00:00:09.175
Κόφ' το με τα ζόμπι και σκέψου πού θα πάμε
00:00:09.258 --> 00:00:12.178
Μα αν έσκαγαν ζόμπι μόνο ο Κάρουμπε θα επιβίωνε
00:00:12.261 --> 00:00:14.513
Θα τα έβγαζες νοκ άουτ με μια μπουνιά
00:00:14.597 --> 00:00:16.001
Όχι εγώ
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Εσύ θα επιβίωνες Αρίσου
00:00:17.933 --> 00:00:19.435
Εγώ Γιατί
00:00:20.895 --> 00:00:23.999
Σίγουρα εσύ θα επιβιώσεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
היה גרוע אם זומבים היו מופיעים בשיבויה מה
00:00:03.669 --> 00:00:06.038
אם ינשכו את כולם כאן כולם יהפכו לזומבים
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
תפסיק כבר עם הזומבים תחשוב לאן אנחנו יכולים ללכת
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
אבל אם זומבים יופיעו רק קרובה יינצל
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
היית מפרק את הזומבים באגרוף אחד
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
לא לא אני
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
אתה היית ניצל אריסו
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
אני למה
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
אני בטוח שאתה זה שיינצל
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Rossz lenne ha zombik tűnnének fel itt mi
00:00:04.001 --> 00:00:06.339
Ha megharapják őket mind zombivá változnak
00:00:06.422 --> 00:00:08.883
Elég a zombikból Azt mondd hová menjünk
00:00:08.966 --> 00:00:13.596
De a zombikat csak Karube élné túl Egy ütéssel kifektetnéd őket
00:00:14.639 --> 00:00:17.433
Nem én élném túl Hanem te Arisu
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Én Miért
00:00:20.853 --> 00:00:22.522
Tuti hogy csak te éled túl
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Jika ada zombi di Shibuya buruk 'kan
00:00:03.092 --> 00:00:06.297
Jika digigit mereka akan menjadi zombi
00:00:06.038 --> 00:00:08.508
Berhenti membahas itu pikirkan mau ke pub mana
00:00:09.991 --> 00:00:11.969
Tapi jika ada zombi cuma Karube yang akan selamat
00:00:12.001 --> 00:00:14.555
Itu bisa kau jatuhkan dengan satu pukulan
00:00:14.639 --> 00:00:16.001
Tidak bukan aku
00:00:16.999 --> 00:00:17.642
Kau yang akan bertahan
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Aku Kenapa
00:00:20.895 --> 00:00:23.105
Aku yakin kau yang akan bertahan
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Pensa se gli zombie apparissero qui
00:00:04.001 --> 00:00:06.338
Trasformerebbero in zombi anche loro
00:00:06.422 --> 00:00:08.549
Basta pensa a quale locale andare
00:00:09.999 --> 00:00:11.719
Solo Karube sopravvivrebbe agli zombie
00:00:12.261 --> 00:00:13.846
Li stenderesti a pugni
00:00:14.597 --> 00:00:17.558
No non sarei io Saresti tu a sopravvivere Arisu
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Io Perché
00:00:20.895 --> 00:00:22.048
Saresti tu Arisu
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
渋谷 しぶや にゾンビ出たらヤバいよね
00:00:03.878 --> 00:00:06.381
これ みんな食われたら 全員ゾンビになるんだぜ
00:00:06.464 --> 00:00:08.842
お前 ゾンビいいから 早く店 考えろよ
00:00:08.925 --> 00:00:12.001
まあ でもゾンビ出たら 生き残るのはカルベだな
00:00:12.137 --> 00:00:13.638
ゾンビ全部 ぶっ飛ばして
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
ハハハッ 俺じゃねえ
00:00:16.099 --> 00:00:18.999
生き残るのは お前だよ アリス
00:00:18.101 --> 00:00:19.394
俺 なんで
00:00:20.895 --> 00:00:23.998
きっと生き残るのは お前だよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
시부야에 좀비 나타나면 장난 아니겠지
00:00:03.753 --> 00:00:06.213
물리면 전부 좀비 되는 거야
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
좀비는 됐고 빨리 어디 갈지 생각해 봐
00:00:08.883 --> 00:00:12.001
근데 좀비 나타나면 가루베만 살아남겠지
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
좀비들 전부 날려 버리고
00:00:14.472 --> 00:00:17.391
난 아니야 아리스 네가 살아남을걸
00:00:17.892 --> 00:00:19.031
내가 왜
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
분명히 살아남는 건 너야
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Habislah kalau zombi tiba tiba muncul di Shibuya betul tak
00:00:03.794 --> 00:00:06.297
Kalau mereka digigit mereka akan menjadi zombi
00:00:06.038 --> 00:00:08.924
Jangan merepek Cuba fikir kita nak ke mana
00:00:09.991 --> 00:00:12.999
Tapi kalau zombi muncul Karube seorang saja yang akan selamat
00:00:12.178 --> 00:00:14.054
Awak tewaskan zombi dengan satu tumbukan
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Bukan saya
00:00:16.001 --> 00:00:17.516
Awak yang akan selamat Arisu
00:00:18.001 --> 00:00:19.435
Saya Kenapa
00:00:20.853 --> 00:00:22.646
Saya yakin awak akan selamat
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Det ville vært ille om zombier dukket opp i Shibuya hva
00:00:03.669 --> 00:00:06.038
Hvis alle blir bitt her blir de zombier
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
Slutt med zombiepraten og tenk på hvor vi skal
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
Men om zombier dukket opp var det vel bare Karube som overlevde
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
Du slår ut zombiene med ett slag
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
Nei det ville ikke vært meg
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
Det er du som overlever Arisu
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
Jeg Hvorfor
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
Det er nok du som overlever
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Apokalipsa zombie byłaby słaba nie
00:00:03.669 --> 00:00:06.038
Wszyscy by się pozmieniali od ugryzień
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
Skończ z tymi zombie Wymyśl dokąd idziemy
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
Tylko Karube przeżyłby atak zombie
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
Miałbyś tych leszczy na strzał
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
Nie ja
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
Ty byś przeżył Arisu
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
Ja Dlaczego
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
Jestem przekonany
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Seria mau se aparecessem zombies em Shibuya
00:00:03.795 --> 00:00:06.339
Todos se transformariam em zombies aqui
00:00:06.422 --> 00:00:08.967
Esquece os zombies e pensa aonde vamos
00:00:09.001 --> 00:00:12.178
Mas se aparecessem zombies só o Karube sobreviveria
00:00:12.262 --> 00:00:14.597
Acabavas com todos com um só golpe
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Eu não Tu é que sobreviverias Arisu
00:00:18.999 --> 00:00:19.519
Eu Porquê
00:00:20.812 --> 00:00:22.073
Sei que serás tu a sobreviver
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Ar fi nașpa să apară zombi în Shibuya nu
00:00:03.753 --> 00:00:06.013
La câtă lume e s ar face toți zombi
00:00:06.214 --> 00:00:09.001
Încetați cu zombii Gândiți vă unde să mergem
00:00:09.133 --> 00:00:12.022
Dacă ar apărea zombi cred că doar Karube ar scăpa
00:00:12.303 --> 00:00:14.555
I ai da gata cu un pumn
00:00:14.639 --> 00:00:16.999
Nu eu
00:00:16.182 --> 00:00:17.892
Tu ai scăpa Arisu
00:00:17.975 --> 00:00:19.477
Eu De ce
00:00:20.937 --> 00:00:23.105
Sunt sigur că tu ai scăpa
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Прикиньте если тут зомби появятся Перекусают толпу станет толпа зомби
00:00:06.297 --> 00:00:07.715
Отстань со своими зомби
00:00:07.798 --> 00:00:11.969
Лучше подумай куда двинем Если так будет выживет лишь Карубэ
00:00:12.052 --> 00:00:14.513
Ты их одним ударом уложишь
00:00:14.597 --> 00:00:17.475
Нет я бы не выжил Вот ты Арису другое дело
00:00:18.142 --> 00:00:19.435
Я Почему
00:00:20.895 --> 00:00:22.396
Ты точно выживешь
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Qué mal si aparecieran zombis aquí
00:00:03.092 --> 00:00:06.297
Si los mordieran todos serían zombis
00:00:06.038 --> 00:00:08.508
Déjate de zombis y piensa adónde ir
00:00:09.991 --> 00:00:11.969
Pero si hubiese zombis solo sobreviviría Karube
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
Los dejarías KO de un golpe
00:00:14.639 --> 00:00:15.973
No no sería yo
00:00:16.999 --> 00:00:17.517
Sobrevivirías tú Arisu
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Yo Por qué
00:00:20.853 --> 00:00:22.522
Fijo que sobrevivirías tú
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Det vore illa om zombier dök upp i Shibuya
00:00:04.017 --> 00:00:06.547
Om de blir bitna här blir alla zombier
00:00:06.063 --> 00:00:09.341
Lägg ner zombiesnacket och tänk ut vart vi ska
00:00:09.425 --> 00:00:12.047
Om det kom zombier skulle bara Karube överleva
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
Du skulle slå ner dem med ett slag
00:00:14.889 --> 00:00:18.184
Nej det skulle inte vara jag Du skulle överleva Arisu
00:00:18.267 --> 00:00:19.727
Jag Varför då
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
Jag vet att du skulle överleva
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ถ าเก ดซอมบ โผล กลางช บ ยะ ก คงจะแย เนอะ
00:00:03.669 --> 00:00:06.505
ถ าเก ดท กคนโดนก ด คงได กลายเป นซอมบ ก นหมดแน
00:00:06.589 --> 00:00:09.467
ช างห วซอมบ ม นส วะ ร บเล อกร านส กท
00:00:09.055 --> 00:00:12.047
แต ถ าเก ดม ซอมบ จร งๆ คาร เบะเน ยต องเอาต วรอดได แน
00:00:12.553 --> 00:00:14.805
คงฟาดซอมบ จนเละเป นซาก อะไรแบบน
00:00:14.889 --> 00:00:16.348
เป นฉ นก บ าแล ว
00:00:16.432 --> 00:00:18.142
คนท รอดม นนายต างหาก อะร ส
00:00:18.225 --> 00:00:19.727
ฉ นเหรอ ทำไมล ะ
00:00:21.187 --> 00:00:23.355
คนท จะรอดม นต องเป นนายแน
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Shibuya'da zombiler çıksa kötü olurdu değil mi
00:00:03.092 --> 00:00:06.256
Buradaki herkes ısırılırsa hepsi zombiye döner
00:00:06.339 --> 00:00:08.842
Zombileri bırak da hangi mağazaya gideceğiz onu düşün
00:00:08.925 --> 00:00:11.097
Ama zombiler ortaya çıksa sanırım sadece Karube hayatta kalırdı
00:00:12.001 --> 00:00:14.472
Tek bir yumrukla yere sererdin zombileri
00:00:14.556 --> 00:00:16.001
Yok ben değil
00:00:16.099 --> 00:00:17.006
Hayatta kalan sen olurdun Arisu
00:00:18.101 --> 00:00:19.394
Ben mi Niye
00:00:20.854 --> 00:00:23.998
Eminim hayatta kalan sen olurdun
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Уявіть якби тут з'явилися зомбі
00:00:03.461 --> 00:00:06.172
Усіх би покусали у вони б теж стали зомбі
00:00:06.255 --> 00:00:09.217
Досить про зомбі думай куди нам піти
00:00:09.003 --> 00:00:12.022
Якби з'явилися зомбі тільки Карубе вижив би
00:00:12.303 --> 00:00:14.555
Він би усіх побив
00:00:14.639 --> 00:00:16.999
Ні це був би не я
00:00:16.182 --> 00:00:17.892
Думаю ти б вижив Арісу
00:00:17.975 --> 00:00:19.477
Я Чому
00:00:20.937 --> 00:00:23.105
Ти б усіх перехитрив
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Xác sống mà có mặt ở Shibuya thì tệ nhỉ
00:00:03.961 --> 00:00:06.038
Lỡ bị cắn ở đây bọn họ hóa xác sống hết
00:00:06.464 --> 00:00:08.341
Kệ xác sống nghĩ quán nào đi
00:00:09.991 --> 00:00:12.001
Nếu xác sống xuất hiện chắc chỉ Karube sống sót
00:00:12.136 --> 00:00:13.804
Mày sẽ đấm tung lũ xác sống
00:00:14.639 --> 00:00:17.391
Không phải tao Mày mới là kẻ sống sót Arisu
00:00:18.142 --> 00:00:19.477
Tao à Tại sao
00:00:20.853 --> 00:00:22.396
Tao chắc mày sẽ sống sót
Available in 30 languages
Duration
24 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:07:41
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.