To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
タクマ! (タクマ)別にさ 犠牲になって死にますとか言ってるわけじゃねえぜ 俺は俺で生き残る道 探すから 先に行け
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Takuma
00:00:01.918 --> 00:00:03.086
I'm not saying
00:00:03.961 --> 00:00:06.881
that I'll sacrifice myself and die here
00:00:09.342 --> 00:00:11.386
I'll search for a way for me to survive
00:00:13.221 --> 00:00:14.305
so you guys go ahead
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
تاكوما أنا لا أقول
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
إنني سأضحي بنفسي وأموت هنا
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
سأبحث عن طريقة لأنجو
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
لذا اسبقاني
00:00:01.000 --> 00:00:01.083
ত ক ম
00:00:01.918 --> 00:00:03.088
আম ত বলছ ন য
00:00:03.961 --> 00:00:06.881
আম ন জ র বল দ ন দ য় এখ ন মর য ব
00:00:09.342 --> 00:00:11.392
ব চ থ ক র জন য আম একট ন একট উপ য় র সন ধ ন করব ই
00:00:13.221 --> 00:00:14.311
ত ই ত মর য ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
宅间 别误会了
00:00:04.128 --> 00:00:06.798
这不代表我愿意送死
00:00:09.467 --> 00:00:11.344
我会找出让自己活命的方法
00:00:13.388 --> 00:00:14.222
你们快出发吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Takuma Ne kažem
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
da ću se žrtvovati i umrijeti
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
Pronaći ću način da preživim
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
A vi krenite
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Takumo
00:00:01.917 --> 00:00:03.998
Neříkám
00:00:03.877 --> 00:00:06.922
že se obětuju a umřu tady
00:00:09.258 --> 00:00:11.302
Něco vymyslím abych přežil
00:00:13.137 --> 00:00:14.179
Vy utíkejte
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Takuma Jeg siger ikke
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
at jeg vil ofre mig selv og dø her
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
Jeg prøver at overleve
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
så tag i forvejen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Takuma Ik zeg niet
00:00:03.752 --> 00:00:06.797
dat ik mezelf opoffer en hier sterf
00:00:09.216 --> 00:00:11.302
Ik zoek een manier om te overleven
00:00:12.928 --> 00:00:14.221
dus ga maar vast
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Takuma En tarkoita
00:00:03.919 --> 00:00:06.505
että uhraan itseni ja kuolen
00:00:09.258 --> 00:00:11.093
Etsin itselleni keinon selvitä
00:00:13.137 --> 00:00:14.346
joten menkää edeltä
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Takuma Je n'ai pas dit
00:00:04.128 --> 00:00:07.048
que je me sacrifierai et mourrai ici
00:00:09.509 --> 00:00:11.719
Je vais trouver un moyen de survivre
00:00:13.346 --> 00:00:14.514
Allez y sans moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Takuma Ich sage ja nicht
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
dass ich mich opfere und hier sterbe
00:00:09.425 --> 00:00:11.928
Ich suche einen anderen Weg um zu überleben
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
also geht ihr vor
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Τακούμα Δεν λέω
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
ότι θα θυσιαστώ και θα πεθάνω εδώ
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
Θα ψάξω κάποιον τρόπο να επιβιώσω
00:00:13.346 --> 00:00:14.472
οπότε φύγετε εσείς
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
טקומה אני לא אומר
00:00:03.752 --> 00:00:06.797
שאקריב את עצמי ואמות כאן
00:00:09.258 --> 00:00:11.302
אחפש דרך אחרת לשרוד
00:00:12.928 --> 00:00:14.221
אז צאו לדרך
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Takuma Nem azt mondom
00:00:03.711 --> 00:00:06.756
hogy feláldozom magam és itt halok meg
00:00:09.217 --> 00:00:11.261
Keresek rá módot hogy túléljem
00:00:13.137 --> 00:00:14.222
Ti menjetek előre
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Takuma Aku tak bilang
00:00:03.877 --> 00:00:06.797
akan berkorban dan mati di sini
00:00:09.133 --> 00:00:11.552
Aku akan mencari cara agar bisa bertahan
00:00:13.001 --> 00:00:14.096
Jadi pergilah
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Takuma
00:00:01.917 --> 00:00:03.998
Non dico
00:00:03.919 --> 00:00:06.797
che mi sacrificherò e morirò qui
00:00:09.258 --> 00:00:11.302
Cercherò un modo per sopravvivere
00:00:13.137 --> 00:00:14.471
Quindi andate avanti
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
タクマ
00:00:01.918 --> 00:00:03.211
タクマ 別にさ
00:00:04.001 --> 00:00:07.381
犠牲になって死にますとか 言ってるわけじゃねえぜ
00:00:09.383 --> 00:00:11.803
俺は俺で 生き残る道 探すから
00:00:13.137 --> 00:00:14.555
先に行け
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
다쿠마 딱히 내가
00:00:03.836 --> 00:00:06.881
희생해서 죽겠단 건 아니야
00:00:09.003 --> 00:00:11.344
나도 나름대로 살길을 찾아볼 테니까
00:00:13.221 --> 00:00:14.018
먼저 가
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Takuma Saya tak cakap
00:00:03.752 --> 00:00:06.797
saya akan berkorban dan mati di sini
00:00:09.258 --> 00:00:11.302
Saya akan cari jalan untuk selamatkan diri
00:00:12.928 --> 00:00:14.221
Kamu semua pergilah dulu
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Takuma Jeg sier ikke
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
at jeg vil ofre meg selv og dø her
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
Jeg leter etter en måte å overleve på
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
så dere kan starte
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Takuma Nie mówię
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
że się poddam i tu zdechnę
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
Pokombinuję
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
a wy ruszajcie
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Takuma Não estou a dizer
00:00:03.752 --> 00:00:06.797
que me vou sacrificar e morrer aqui
00:00:09.174 --> 00:00:11.051
Vou procurar outra forma de sobreviver
00:00:13.001 --> 00:00:14.221
Vão andando
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Takuma
00:00:02.989 --> 00:00:03.253
Nu vă spun
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
că mă sacrific și mor aici
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
O să supraviețuiesc cumva
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
voi luați o înainte
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Такума Я не говорю что пожертвую собой
00:00:04.587 --> 00:00:06.798
Я не собираюсь тут умирать
00:00:09.217 --> 00:00:11.999
Я буду искать способ выжить
00:00:13.096 --> 00:00:14.018
а вы бегите
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Takuma
00:00:02.989 --> 00:00:03.169
No digo
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
que vaya a sacrificarme y morir aquí
00:00:09.425 --> 00:00:11.469
Buscaré la manera de sobrevivir
00:00:13.262 --> 00:00:14.043
así que marchaos
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Takuma Jag säger inte
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
att jag offrar mig själv och dör här
00:00:09.509 --> 00:00:11.761
Jag letar efter ett sätt att överleva
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
så sätt fart ni
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
ทาค มะ ไม ใช อย างน น
00:00:04.001 --> 00:00:07.048
ฉ นไม ได จะเส ยสละต วเอง แล วตายม นท น หรอก
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
ไว ฉ นจะหาทางรอดให ได เอง
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
พวกนายไปเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Takuma Kendimi kurban edip
00:00:03.836 --> 00:00:06.714
burada ölecek hâlim yok
00:00:09.175 --> 00:00:11.302
Hayatta kalmak için bir yol bulurum
00:00:13.054 --> 00:00:14.138
Siz gidin
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Такума Я не кажу
00:00:03.794 --> 00:00:06.506
що я тут ляжу і помру
00:00:09.133 --> 00:00:11.052
Я знайду як вижити
00:00:13.054 --> 00:00:14.138
а ви йдіть уперед
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Takuma Đâu có hẳn
00:00:03.877 --> 00:00:06.589
tôi đâu nói sẽ hy sinh và chết ở đây
00:00:09.216 --> 00:00:11.093
Tôi sẽ tự tìm cách sống sót
00:00:13.001 --> 00:00:13.929
Nên cứ đi đi
Available in 30 languages
Duration
16 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:21:28
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.