To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(ウサギ)ビーチ? (アリス)消えた人と会えるかもしれない (ウサギ)避難所か何か? (アリス)分からない けど そこに答えがある 俺は そのカルベの言葉を信じたい みんなの敵を取る このふざけたゲームの首謀者を突き止めて この世界を元に戻すまで 俺は生きる
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
The Beach
00:00:03.544 --> 00:00:05.421
Maybe the people who disappeared are there
00:00:07.506 --> 00:00:09.175
Could it be some sort of evacuation shelter
00:00:09.008 --> 00:00:10.926
I don't know
00:00:12.678 --> 00:00:14.346
But I'm sure we'll find our answer there
00:00:16.891 --> 00:00:19.001
I want to believe in what Karube said
00:00:21.312 --> 00:00:22.646
I'll avenge everyone
00:00:24.044 --> 00:00:26.984
I'll stop the mastermind of this game
00:00:28.001 --> 00:00:30.112
and return the world to how it was before
00:00:32.656 --> 00:00:33.741
I will live
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
الشاطئ
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
إذا ذهبنا إلى هناك قد نتمكن من مقابلة من اختفوا
00:00:07.506 --> 00:00:09.467
هل يمكن أن يكون ملجأ إخلاء
00:00:09.967 --> 00:00:11.302
لا أعرف
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
لكنني واثق أننا سنجد جوابنا هناك
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
أريد أن أصدق ما قاله كاروبيه
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
سأنتقم للجميع
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
سأوقف العقل المدبر لهذه اللعبة
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
وأعيد العالم إلى ما كان عليه
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
سأعيش
00:00:01.000 --> 00:00:01.092
ব চ
00:00:03.544 --> 00:00:05.414
সম ভবত অদ শ য হওয় ল ক র স খ ন আছ
00:00:07.506 --> 00:00:09.176
স ট এক প রক র পর ত যক ত আশ রয়ক ন দ র হত প র
00:00:09.008 --> 00:00:10.093
জ ন ন
00:00:12.678 --> 00:00:14.348
ক ন ত আম ন শ চ ত আমর স খ ন সব প রশ ন র উত তর খ জ প ব
00:00:16.891 --> 00:00:19.061
আম ক র ব র কথ ব শ ব স করত চ ই
00:00:21.312 --> 00:00:22.652
আম সব র প রত শ ধ ন ব
00:00:24.044 --> 00:00:26.099
এই গ ম র ম স ট রম ইন ডক থ ম য়
00:00:28.001 --> 00:00:30.108
প থ ব ট ক আগ র মত কর দ ব
00:00:32.656 --> 00:00:33.736
আম ব চব
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
海滨
00:00:03.586 --> 00:00:04.092
那些消失的人可能在海滨
00:00:07.631 --> 00:00:08.758
海滨是避难收容所吗
00:00:09.925 --> 00:00:10.076
我不知道
00:00:12.845 --> 00:00:14.305
但我们一定能在海滨找到答案
00:00:16.849 --> 00:00:18.768
我相信苅部的话
00:00:21.437 --> 00:00:22.521
我要帮大家报仇
00:00:24.607 --> 00:00:26.525
我要揪出这个荒谬游戏的主谋
00:00:28.235 --> 00:00:29.057
让世界恢复原状
00:00:32.656 --> 00:00:33.491
我要活下去
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Na Plaži
00:00:03.502 --> 00:00:05.504
Možda ćemo ondje naći sve nestale
00:00:07.632 --> 00:00:09.467
Je li to evakuacijsko sklonište
00:00:09.967 --> 00:00:11.177
Ne znam
00:00:12.845 --> 00:00:14.068
Ali ondje ćemo pronaći odgovor
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Želim vjerovati u to što je Karube rekao
00:00:21.395 --> 00:00:23.998
Sve ću ih osvetiti
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
Zaustavit ću gospodara ove igre
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
i vratiti svijet u prijašnje stanje
00:00:32.823 --> 00:00:34.001
Preživjet ću
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Na Pláž
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Možná tam potkáme ostatní co zmizeli
00:00:07.059 --> 00:00:09.258
Může tam být evakuační kryt
00:00:09.926 --> 00:00:10.076
Nevím
00:00:12.804 --> 00:00:14.472
Ale vím že tam najdeme odpověď
00:00:16.891 --> 00:00:18.935
Chci věřit tomu co řekl Karube
00:00:21.437 --> 00:00:22.098
Všechny pomstím
00:00:24.607 --> 00:00:27.026
Zastavím toho kdo tu hru vymyslel
00:00:28.236 --> 00:00:29.737
a vrátím svět do pořádku
00:00:32.698 --> 00:00:34.003
Přežiju
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Stranden
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
Hvis vi tager derhen kan vi måske møde dem der forsvandt
00:00:07.506 --> 00:00:09.467
Kan det være en slags beskyttelsesrum
00:00:09.967 --> 00:00:11.302
Jeg ved det ikke
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
Men jeg er sikker på svaret er der
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Jeg vil gerne tro på det Karube sagde
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Jeg vil tage hævn for alle
00:00:24.607 --> 00:00:30.279
Jeg vil stoppe hjernen bag spillet og få den oprindelige verden tilbage
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
Jeg vil leve
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Het Strand
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
Als we daarheen gaan zien we de verdwenen mensen misschien
00:00:07.506 --> 00:00:11.302
Kan het een soort opvangplek zijn Ik weet het niet
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
Maar daar vinden we ons antwoord wel
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Ik wil geloven wat Karube zei
00:00:21.479 --> 00:00:23.105
Ik zal iedereen wreken
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
Ik stop het meesterbrein achter dit spel
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
en maak de wereld weer zoals hij was
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
Ik blijf leven
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Rannalleko
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Jos menemme sinne saatamme tavata kadonneet
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Voisiko se olla jonkinlainen väestösuoja En tiedä
00:00:12.845 --> 00:00:14.513
Löydämme sieltä vastauksen
00:00:16.849 --> 00:00:18.976
Haluan uskoa Karuben sanoihin
00:00:21.562 --> 00:00:23.105
Kostan kaikkien puolesta
00:00:24.607 --> 00:00:26.734
Pysäytän pelimestarin
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
ja palautan maailman entiselleen
00:00:32.823 --> 00:00:33.824
Jään henkiin
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
La Plage
00:00:03.586 --> 00:00:05.588
On y trouvera peut être ceux qui ont disparu
00:00:07.059 --> 00:00:09.258
Ce serait un centre d'évacuation
00:00:09.926 --> 00:00:10.927
Je ne sais pas
00:00:12.804 --> 00:00:14.514
Mais on aura sûrement une réponse
00:00:16.808 --> 00:00:19.268
Je veux croire ce qu'a dit Karube
00:00:21.395 --> 00:00:22.098
Je vengerai tout le monde
00:00:24.482 --> 00:00:27.026
J'arrêterai celui qui tire les ficelles du jeu
00:00:28.011 --> 00:00:30.029
et ramènerai le monde à la normale
00:00:32.698 --> 00:00:34.003
Je vivrai
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Der Beach
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
Vielleicht finden wir dort alle die verschwunden sind
00:00:07.506 --> 00:00:09.467
Könnte das ein Evakuierungszentrum sein
00:00:09.967 --> 00:00:11.302
Ich weiß es nicht
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
Aber sicher finden wir dort Antworten
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Ich will glauben dass Karube recht hatte
00:00:21.052 --> 00:00:23.105
Ich werde sie alle rächen
00:00:24.607 --> 00:00:27.526
Ich werde den Drahtzieher hinter diesem Spiel aufhalten
00:00:28.235 --> 00:00:30.321
und die alte Welt wiederherstellen
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
Ich werde leben
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Στην Παραλία
00:00:03.628 --> 00:00:05.505
Εκεί ίσως βρούμε όσους εξαφανίστηκαν
00:00:07.059 --> 00:00:09.258
Μήπως είναι σαν καταφύγιο εκκένωσης
00:00:09.926 --> 00:00:10.885
Δεν ξέρω
00:00:12.762 --> 00:00:14.514
Μα θα βρούμε την απάντηση εκεί
00:00:16.808 --> 00:00:19.031
Θέλω να πιστέψω σ' αυτό που 'πε ο Κάρουμπε
00:00:21.437 --> 00:00:22.814
Θα εκδικηθώ για όλους
00:00:24.524 --> 00:00:27.001
Θα σταματήσω τον εγκέφαλο του παιχνιδιού
00:00:28.011 --> 00:00:30.002
και θα κάνω τον κόσμο όπως πριν
00:00:32.698 --> 00:00:33.825
Θα ζήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ה חוף
00:00:03.502 --> 00:00:05.755
אם נגיע לשם אולי נפגוש את אלה שנעלמו
00:00:07.715 --> 00:00:09.467
יכול להיות שזה מעין מקלט למפונים
00:00:09.967 --> 00:00:11.052
אני לא יודע
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
אבל אני בטוח ששם נגלה את התשובה
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
אני רוצה להאמין במה שקרובה אמר
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
אנקום את מות כולם
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
אעצור את מתכנן המשחק הזה
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
ואחזיר את העולם להיות כשהיה
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
אני אחיה
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
A Part
00:00:03.627 --> 00:00:05.337
Ott lehetnek akik eltűntek
00:00:07.631 --> 00:00:10.468
Talán oda evakuáltak Nem tudom
00:00:12.762 --> 00:00:14.263
De ott választ kaphatunk
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
El akarom hinni amit Karube mondott
00:00:21.395 --> 00:00:22.772
Mindenkit megbosszulok
00:00:24.044 --> 00:00:26.984
Megállítom azt aki irányítja a játékot
00:00:28.001 --> 00:00:30.112
és visszaállítom a világot
00:00:32.656 --> 00:00:34.001
Élni fogok
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Pantai
00:00:03.544 --> 00:00:05.063
Mungkin kita bisa bertemu orang yang hilang
00:00:07.059 --> 00:00:09.003
Apa itu semacam tempat perlindungan
00:00:09.926 --> 00:00:10.843
Entahlah
00:00:12.762 --> 00:00:14.514
Tapi aku yakin jawabannya ada di sana
00:00:16.891 --> 00:00:19.268
Aku ingin memercayai ucapan Karube
00:00:21.354 --> 00:00:23.998
Akan kubalas untuk semuanya
00:00:24.524 --> 00:00:27.109
Aku akan menghentikan dalang permainan ini
00:00:28.152 --> 00:00:30.238
dan mengembalikan dunia seperti semula
00:00:32.074 --> 00:00:33.095
Aku akan hidup
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
La Spiaggia
00:00:03.669 --> 00:00:05.063
Lì forse troveremo gli scomparsi
00:00:07.673 --> 00:00:09.342
Sarà una specie di rifugio
00:00:09.842 --> 00:00:11.177
Non lo so
00:00:12.887 --> 00:00:14.639
Ma lì troveremo la risposta
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Voglio credere a ciò che ha detto Karube
00:00:21.395 --> 00:00:22.098
Vendicherò tutti
00:00:24.565 --> 00:00:26.776
Fermerò la mente di questo game
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
e riporterò il mondo a com'era prima
00:00:32.698 --> 00:00:33.741
Vivrò
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ウサギ ビーチ
00:00:03.502 --> 00:00:05.922
アリス 消えた人と 会えるかもしれない
00:00:07.059 --> 00:00:09.008
ウサギ 避難所か何か
00:00:09.884 --> 00:00:11.344
アリス 分からない
00:00:12.803 --> 00:00:14.764
けど そこに答えがある
00:00:16.849 --> 00:00:19.644
俺は そのカルベの言葉を 信じたい
00:00:21.437 --> 00:00:23.023
みんなの 敵 かたき を取る
00:00:24.607 --> 00:00:27.036
このふざけたゲームの 首謀者を突き止めて
00:00:28.235 --> 00:00:30.571
この世界を元に戻すまで
00:00:32.782 --> 00:00:34.283
俺は生きる
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
'비치'
00:00:03.461 --> 00:00:05.505
사라진 사람들을 만날 수 있을지도 몰라
00:00:07.059 --> 00:00:08.883
피난소 같은 곳이야
00:00:09.842 --> 00:00:10.718
나도 몰라
00:00:12.804 --> 00:00:14.222
하지만 거기 해답이 있어
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
난 가루베가 한 말을 믿고 싶어
00:00:21.437 --> 00:00:22.647
모두의 원수를 갚을 거야
00:00:24.482 --> 00:00:26.901
이 말도 안 되는 게임을 기획한 놈을 잡아서
00:00:28.011 --> 00:00:29.904
이 세상을 원래대로 돌려놓겠어
00:00:32.698 --> 00:00:33.699
난 살 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Beach
00:00:03.294 --> 00:00:05.838
Kalau kita pergi mungkin boleh jumpa mereka yang hilang
00:00:07.381 --> 00:00:09.342
Mungkinkah ada rumah perlindungan di sana
00:00:09.842 --> 00:00:11.177
Saya tak tahu
00:00:12.072 --> 00:00:14.514
Tapi saya pasti jawapannya ada di sana
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Saya percaya cakap Karube
00:00:21.354 --> 00:00:22.098
Saya akan menuntut bela
00:00:24.482 --> 00:00:27.026
Saya akan hentikan perancang permainan ini
00:00:28.011 --> 00:00:30.279
dan ubah dunia kita kembali seperti sedia kala
00:00:32.698 --> 00:00:34.003
Saya akan terus hidup
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Stranden
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
Hvis vi drar dit kan vi kanskje møte de som forsvant
00:00:07.506 --> 00:00:09.467
Kan det være et slags evakueringssenter
00:00:09.967 --> 00:00:11.302
Jeg vet ikke
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
Men jeg er sikker på at svaret finnes der
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Jeg vil tro på det Karube sa
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
Jeg skal hevne alle
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
Jeg skal stoppe hjernen bak spillet
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
og gjøre verden til slik den var før
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
Jeg skal overleve
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Plaża
00:00:03.502 --> 00:00:06.999
Może tam znajdziemy tych którzy zniknęli
00:00:07.715 --> 00:00:09.175
Może to jakiś schron
00:00:09.967 --> 00:00:10.885
Nie wiem
00:00:12.887 --> 00:00:14.472
Dowiemy się na miejscu
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Chcę wierzyć w to co mówił Karube
00:00:21.052 --> 00:00:23.105
Pomszczę ich
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
Powstrzymam twórcę gry
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
i przywrócę dawny porządek
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
Przetrwam
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
A Praia
00:00:03.628 --> 00:00:05.755
Talvez encontremos lá os que desapareceram
00:00:07.632 --> 00:00:09.217
Será algum abrigo
00:00:09.884 --> 00:00:10.885
Não sei
00:00:12.762 --> 00:00:14.681
Mas de certeza que contém a resposta
00:00:16.766 --> 00:00:19.352
Quero acreditar no que o Karube disse
00:00:21.437 --> 00:00:22.856
Vingarei todos
00:00:24.524 --> 00:00:27.001
Travarei o criador deste jogo
00:00:28.152 --> 00:00:30.196
e porei o mundo como era dantes
00:00:32.074 --> 00:00:33.867
Irei sobreviver
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Plaja
00:00:03.669 --> 00:00:06.338
Dacă mergem acolo poate dăm de cei dispăruți
00:00:07.631 --> 00:00:10.676
O fi vreun adăpost de protecție civilă Nu știu
00:00:12.678 --> 00:00:14.597
Dar sunt sigur că acolo e răspunsul
00:00:16.682 --> 00:00:19.268
Vreau să cred în ce spunea Karube
00:00:21.395 --> 00:00:22.938
O să i răzbun pe toți
00:00:24.044 --> 00:00:26.984
O să opresc autorul jocului
00:00:28.001 --> 00:00:30.112
și o să readuc lumea la normal
00:00:32.656 --> 00:00:34.001
O să trăiesc
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Пляж
00:00:03.586 --> 00:00:05.254
Там мы можем найти исчезших
00:00:07.059 --> 00:00:10.551
Это какое то убежище для эвакуации Не знаю
00:00:12.803 --> 00:00:14.221
Но там мы найдем ответы
00:00:16.849 --> 00:00:18.976
Мне хочется верить в слова Карубэ
00:00:21.395 --> 00:00:22.646
Я за всех отомщу
00:00:24.523 --> 00:00:26.859
Я найду создателя этой игры
00:00:28.235 --> 00:00:29.904
и верну наш прежний мир
00:00:32.698 --> 00:00:33.657
Я выживу
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
La playa
00:00:03.669 --> 00:00:05.588
Quizá estén los desaparecidos
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Será algún refugio
00:00:09.967 --> 00:00:11.052
No lo sé
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
Pero hallaremos la respuesta
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Quiero creer en lo que dijo Karube
00:00:21.479 --> 00:00:22.939
Los vengaré a todos
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
Detendré al cerebro del juego
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
y devolveré el mundo a lo que era
00:00:32.823 --> 00:00:33.991
Viviré
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Stranden
00:00:03.502 --> 00:00:05.922
Där kanske vi kan träffa de försvunna
00:00:07.757 --> 00:00:11.302
Kan där finnas ett evakueringsläger Jag vet inte
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
Men vi hittar säkert svaret där
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
Jag vill tro på det Karube sa
00:00:21.052 --> 00:00:23.105
Jag ska hämnas alla
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
Jag ska stoppa hjärnan bakom spelet
00:00:28.235 --> 00:00:30.655
och återställa världen till hur den var
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
Jag ska överleva
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ชายหาดเหรอ
00:00:03.502 --> 00:00:06.505
คนท หายไปอาจจะอย ท น นก ได
00:00:07.506 --> 00:00:09.467
หร อไม ก อาจเป นท หลบภ ย
00:00:09.967 --> 00:00:11.302
ไม ร เหม อนก น
00:00:12.845 --> 00:00:14.764
แต ท น นต องม คำตอบแน
00:00:16.849 --> 00:00:19.435
ฉ นอยากเช อในส งท คาร เบะพ ด
00:00:21.027 --> 00:00:23.105
ฉ นจะแก แค นให ท กคน
00:00:24.607 --> 00:00:27.151
ต องหย ดผ บงการเกมน ให ได
00:00:28.235 --> 00:00:30.279
เปล ยนโลกน กล บไปเป นเหม อนก อน
00:00:32.823 --> 00:00:34.002
ฉ นจะอย ต อไป
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Sahil mi
00:00:03.544 --> 00:00:05.546
Orada kaybolanlarla buluşabiliriz belki
00:00:07.631 --> 00:00:09.003
Bir tahliye barınağı olabilir mi
00:00:09.925 --> 00:00:10.843
Bilmiyorum
00:00:12.762 --> 00:00:14.597
Ama cevapları orada bulacağımıza eminim
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
Karube'nin dediklerine inanmak istiyorum
00:00:21.395 --> 00:00:22.938
Herkesin intikamını alacağım
00:00:24.565 --> 00:00:26.984
Bu oyunun yöneticisini bulup
00:00:28.235 --> 00:00:30.154
dünyayı eski hâline çevireceğim
00:00:32.656 --> 00:00:34.001
Yaşayacağım
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Пляж
00:00:03.545 --> 00:00:05.338
Може зниклі люди там
00:00:07.059 --> 00:00:08.967
Може це якийсь бункер
00:00:09.968 --> 00:00:10.802
Не знаю
00:00:12.887 --> 00:00:14.264
Там знайдемо відповіді
00:00:16.891 --> 00:00:18.893
Я хочу вірити у слова Карубе
00:00:21.437 --> 00:00:22.647
Я помщуся за всіх
00:00:24.524 --> 00:00:26.734
Зупиню майстра цієї гри
00:00:28.194 --> 00:00:29.904
і поверну світ у норму
00:00:32.074 --> 00:00:33.741
Я житиму
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Bãi Biển ư
00:00:03.503 --> 00:00:05.463
Có khi những người biến mất ở đó
00:00:07.059 --> 00:00:09.991
Kiểu như nơi sơ tán à
00:00:09.884 --> 00:00:10.802
Không biết nữa
00:00:12.804 --> 00:00:14.018
Mà chắc ở đó có đáp án
00:00:16.849 --> 00:00:18.893
Tôi muốn tin vào điều Karube nói
00:00:21.395 --> 00:00:22.073
Báo thù cho mọi người
00:00:24.524 --> 00:00:27.026
Tôi sẽ tìm ra kẻ đứng sau trò lố bịch này
00:00:28.152 --> 00:00:29.946
Giúp thế giới trở lại như xưa
00:00:32.698 --> 00:00:33.616
Tôi sẽ sống
Available in 30 languages
Duration
36 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:42:34
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.