To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(ウサギ)これが“ぬた場” イノシシが泥浴びをする場所 他にも… 木の実を食べるために土を掘った跡や 牙を研いだ跡も残ってる お台場にイノシシがいんの? 誰もいなくなって動物たちが街に出てきてるの
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
This is a mud puddle
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Boars clean themselves here
00:00:06.999 --> 00:00:07.002
What's more
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
you can see the ground they dug to eat leaf buds
00:00:11.677 --> 00:00:14.054
as well as the marks they left while sharpening their fangs
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
There are boars in Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
There's no one left in the cities so the animals came in
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
هذه بركة وحل
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
تنظف الخنازير البرية نفسها هنا
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
والأكثر من ذلك
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
يمكنك رؤية الأرض التي حفروها ليأكلوا براعم الأوراق
00:00:11.427 --> 00:00:14.388
بالإضافة إلى العلامة التي خلفوها بينما كانوا يشحذون أنيابهم
00:00:14.093 --> 00:00:16.432
هناك خنازير برية في أودايبا
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
لم يبق أحد في المدن لذا جاءت الحيوانات
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
এট একট কর দম ক ত ড ব
00:00:03.021 --> 00:00:05.046
শ কর র এখ ন স ন ন করত আস
00:00:06.999 --> 00:00:07.999
আর ক
00:00:08.034 --> 00:00:10.093
দ খত ই প রছ য প ত র ক ড় খ ব র জন য এট খনন কর ছ
00:00:11.677 --> 00:00:14.057
ব ষদ ত ধ র ল কর র স পষ ট চ হ নও র খ গ ছ জ ন য় রগ ল
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
ওব য়ড ত শ কর আছ
00:00:17.725 --> 00:00:21.001
শহর ক ন ম ন ষ ন ই স ই জ য়গ প র ণ র দখল কর ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
这是泥沼
00:00:03.021 --> 00:00:05.045
是野猪洗泥浴的地方
00:00:06.999 --> 00:00:06.839
除此之外
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
还有为了吃树木的果实而挖土的痕迹
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
磨獠牙的痕迹也还留着
00:00:14.093 --> 00:00:16.999
台场有野猪
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
人类消失不见之后 动物都跑来城市了
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Blatna lokva
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Veprovi se ovdje čiste
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Osim toga
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
tu je raskopana zemlja gdje su jeli pupoljke
00:00:11.552 --> 00:00:13.387
a tu tragovi oštrenja kljova
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
U Odaibi ima veprova
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
U gradovima više nema ljudi pa su došle životinje
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tohle je kaluž bláta
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Umývají se v ní kanci
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Ti další
00:00:08.034 --> 00:00:13.387
tu zryli zem aby se nakrmili výhonky a tady nechali stopy po broušení tesáků
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Na Odaibě jsou kanci
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Ve městech nikdo není tak se vrátila zvířata
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
En mudderpøl
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Vildsvin bader her
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Hvad mere er
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
kan du se de har gravet efter planteskud
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
og efterladt mærker fra stødtænderne
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Er der vildsvin i Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Der er ingen i byerne så dyrene er vendt tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Een modderpoel
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Daar wassen wilde zwijnen zich
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Bovendien
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
zie je waar ze gegraven hebben
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
en de sporen van het slijpen van hun tanden
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Zijn er everzwijnen in Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Er is niemand meer dus de dieren kwamen naar de stad
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Tämä on mutalätäkkö Villisiat peseytyvät täällä
00:00:05.964 --> 00:00:11.999
Sen lisäksi tässä on maata jota ne kaivoivat syödäkseen lehtiä
00:00:11.386 --> 00:00:14.013
ja nämä jäljet ovat hampaiden teroituksesta
00:00:14.889 --> 00:00:16.349
Onko Odaibassa villisikoja
00:00:17.684 --> 00:00:21.104
Kaupunkeihin ei jäänyt ketään joten eläimet tulivat tilalle
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Une flaque de boue
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Les sangliers se nettoient ici
00:00:06.013 --> 00:00:07.173
Comme tu peux le voir
00:00:08.507 --> 00:00:11.093
ils ont creusé le sol pour manger des noix
00:00:11.677 --> 00:00:13.637
et se sont fait les canines sur les arbres
00:00:14.093 --> 00:00:16.474
Il y a des sangliers à Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.061
Il n'y a plus personne en ville les animaux se rapprochent
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Eine Schlammpfütze
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Da baden Wildschweine drin
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Und dort
00:00:08.034 --> 00:00:11.343
wühlten sie den Boden auf um Blattknospen zu fressen
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Da haben sie ihre Hauer geschliffen
00:00:14.093 --> 00:00:16.765
Es gibt Wildschweine in Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.312
In den Städten ist niemand mehr deshalb kommen die Tiere zurück
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ένας λασπόλακκος
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Εδώ πλένονται αγριόχοιροι
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Εκτός αυτού
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
βλέπεις πού έσκαψαν για να φάνε βλαστούς
00:00:11.594 --> 00:00:13.345
και τα σημάδια απ' τα δόντια τους
00:00:14.093 --> 00:00:16.432
Αγριόχοιροι στο Οντάιμπα
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Αφού άδειασαν οι πόλεις ήρθαν τα ζώα
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
זו שלולית בוץ
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
חזירי בר מתרחצים כאן
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
בנוסף
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
אפשר לראות את הבורות שהם חפרו כדי לאכול ניצני עלים
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
ואת הסימנים שהשאירו כשהשחיזו את הניבים שלהם
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
יש חזירי בר באודייבה
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
לא נותרו אנשים בערים אז החיות חזרו
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Iszaptócsa
00:00:03.021 --> 00:00:04.092
Vadkanok fürdőznek benne
00:00:06.046 --> 00:00:06.881
Sőt
00:00:08.034 --> 00:00:13.304
láthatod a rügyekért feltúrják a földet és nyomot hagynak az agyaruk élesítésével
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Vannak vadkanok Odaibán
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Senki sem maradt a városokban így az állatok bejöttek
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ini kubangan lumpur
00:00:03.252 --> 00:00:05.463
Babi hutan membersihkan diri di sini
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Selain itu
00:00:08.424 --> 00:00:11.177
kau bisa melihat tanah yang digali untuk memakan kuncup daun
00:00:11.677 --> 00:00:13.512
dan tanda bekas mereka mengasah taring
00:00:14.093 --> 00:00:16.474
Ada babi hutan di Odaiba
00:00:17.683 --> 00:00:21.061
Tak ada yang tersisa di kota jadi hewan hewan itu datang
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ecco una pozzanghera
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
I cinghiali si lavano qui dentro
00:00:06.013 --> 00:00:07.381
Inoltre
00:00:08.466 --> 00:00:11.051
dal terreno scavato noti che hanno mangiato le foglie
00:00:11.719 --> 00:00:13.387
Lì hanno affilato le zanne
00:00:15.999 --> 00:00:16.064
Ci sono cinghiali a Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Le città sono vuote quindi gli animali sono tornati
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
ウサギ これが ぬた場
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
イノシシが泥浴びをする場所
00:00:06.046 --> 00:00:07.464
他にも
00:00:08.424 --> 00:00:11.594
木の実を食べるために 土を掘った跡や
00:00:11.677 --> 00:00:13.804
牙を研いだ跡も残ってる
00:00:14.093 --> 00:00:16.807
お 台場 だいば にイノシシがいんの
00:00:17.766 --> 00:00:21.027
誰もいなくなって 動物たちが街に出てきてるの
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
여기가 진흙 웅덩이야
00:00:03.294 --> 00:00:05.296
멧돼지가 진흙 목욕을 하는 곳이지
00:00:06.999 --> 00:00:06.839
그 외에도
00:00:08.034 --> 00:00:10.968
나무 열매를 찾으려고 땅을 판 흔적이나
00:00:11.552 --> 00:00:13.137
이빨을 간 자국도 있어
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
오다이바에 멧돼지가 있다고
00:00:17.725 --> 00:00:20.811
사람들이 사라져서 동물이 도시에 내려온 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ini lumpur
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Babi hutan suka berkubang di sini
00:00:06.999 --> 00:00:06.839
Selain itu
00:00:08.215 --> 00:00:10.926
awak boleh lihat lubang yang babi itu gali untuk makan tunas
00:00:11.427 --> 00:00:13.512
dan kesan selepas taringnya diasah
00:00:14.889 --> 00:00:16.039
Ada babi hutan di Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Bandar bandar dah kosong jadi binatang berani datang
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Dette er en gjørmedam
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Villsvin vasker seg her
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
I tillegg
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
ser man bakken de gravde for å spise løvknopper
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
samt merkene de etterlot når de kvesset huggtennene
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Er det villsvin i Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Det er ingen igjen i byene så dyrene kom dit
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bajorko
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Dziki tu przychodzą
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Poza tym widać
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
że tu żerowały Szukały pąków
00:00:11.552 --> 00:00:13.387
A tam ostrzyły kły
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Na Odaibie żyją dziki
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
W mieście nie ma ludzi więc zjawiły się zwierzęta
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Uma poça de lama
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Os javalis vêm banhar se aqui
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
E mais
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
podes ver a terra que remexeram para comer rebentos
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
e as marcas que deixaram quando afiaram as defesas
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Há javalis em Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Como não há gente na cidade os animais avançaram
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
O groapă cu nămol
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Mistreții fac baie aici
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
În plus
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
vezi pământul râmat de ei ca să caute rădăcini
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
Vezi urmele lăsate când și au ascuțit colții
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Sunt mistreți în Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Orașele sunt pustii au pătruns animalele
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Лужа с грязью
00:00:03.294 --> 00:00:05.171
Здесь моются кабаны
00:00:06.088 --> 00:00:06.922
Или
00:00:08.466 --> 00:00:12.136
роют землю в поисках съестного точат клыки о деревья
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Видишь отметины
00:00:14.972 --> 00:00:16.474
На Одайбе водятся кабаны
00:00:17.725 --> 00:00:20.936
В городе больше никого нет вот животные и вернулись
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Un charco de lodo
00:00:03.294 --> 00:00:05.547
Los jabalíes se limpian aquí
00:00:06.089 --> 00:00:07.173
Es más
00:00:08.424 --> 00:00:11.998
escarbaron el suelo para comer bulbos
00:00:11.594 --> 00:00:13.555
y se afilaron los colmillos ahí
00:00:15.999 --> 00:00:16.474
Hay jabalíes en Odaiba
00:00:17.809 --> 00:00:21.104
Como no hay nadie en la ciudad han venido los animales
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Här är en lerpöl
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Vildsvin tvättar sig här
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
Dessutom
00:00:08.034 --> 00:00:11.343
kan man se var de grävde för att äta bladknoppar
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
och märkena från när de vässade huggtänderna
00:00:14.093 --> 00:00:16.599
Finns det vildsvin i Odaiba
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Det finns ingen kvar i städerna så djuren kom hit
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ตรงน ค อหล มโคลน
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
เป นท ท หม ป าจะมาอาบโคลน
00:00:06.999 --> 00:00:07.256
ส วนท อ น
00:00:08.034 --> 00:00:10.926
ก ม รอยข ดด นท พวกม นจะก นหน อไม
00:00:11.427 --> 00:00:14.054
ก บรอยฝนล บเข ยวท เหล อท งไว
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
โอไดบะม หม ป าด วยเหรอ
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
พอไม ม ใครอย พวกส ตว ป าก ออกเพ นพ านตามเม อง
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bu bir çamur çukuru
00:00:03.294 --> 00:00:05.463
Yaban domuzları burada temizlenirler
00:00:06.999 --> 00:00:07.214
Hatta
00:00:08.507 --> 00:00:10.926
yaprak tomurcuklarını yemek için kazdıkları yerleri
00:00:11.677 --> 00:00:14.138
ve dişlerini bilerken bıraktıkları izleri görebilirsin
00:00:15.055 --> 00:00:16.515
Odaiba'da yaban domuzu mu var
00:00:17.725 --> 00:00:21.002
Şehirlerde kimse kalmayınca hayvanlar çoğaldı
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Це калюжа бруду
00:00:03.169 --> 00:00:05.296
Кабани тут миються
00:00:06.999 --> 00:00:07.047
Окрім того
00:00:08.382 --> 00:00:10.885
видно землю яку вони копали
00:00:11.385 --> 00:00:14.013
і сліди які вони залишили коли точили ікла
00:00:14.093 --> 00:00:16.014
У Одайбі є кабани
00:00:17.725 --> 00:00:20.728
Міста спорожніли тому тварини повернулися
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Đây là vũng bùn
00:00:03.021 --> 00:00:05.996
Lợn rừng hay tắm ở đây
00:00:05.963 --> 00:00:06.922
Ngoài ra thì
00:00:08.424 --> 00:00:10.801
để ý chỗ chúng bới đất để ăn quả cây
00:00:11.677 --> 00:00:13.304
và vết chúng mài răng nanh
00:00:14.093 --> 00:00:16.307
Có lợn rừng ở Odaiba à
00:00:17.725 --> 00:00:20.686
Thành phố không còn ai nên đám động vật kéo đến
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:06:00
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.