To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(ウサギ)昼間の狩りホントに一緒に来るの? (アリス)いいだろ? 足手まといになんねえように頑張るからさ ウサギが これまで自然の中で学んできたこと 俺も今のうちに学んどきたいんだよ 命には限りがある そんなこと 考えずに今まで生きてきた あいつらは 俺に託して死んだ 俺も もう少しで死ぬかもしれない 今は― 1分1秒をムダにしたくないんだ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Are you really going to hunt with me in the morning
00:00:05.996 --> 00:00:05.921
Is that all right
00:00:06.672 --> 00:00:08.924
I'll try my best not to stand in your way
00:00:11.998 --> 00:00:14.013
What you've learned while living in nature
00:00:14.972 --> 00:00:17.308
I want to pick up those skills too while there's still time
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
There's a limit to our lives
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
I've lived my life so far without thinking about that
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Those guys
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
They died believing in me
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
I may also die in the near future
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
For now
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
I don't want to waste even a single minute or second
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
هل حق ا سترافقني إلى الصيد في الصباح
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
هل تمانعين سأبذل قصارى جهدي كي لا أكون عبئ ا عليك
00:00:11.998 --> 00:00:14.471
ما تعلمته أثناء عيشك في الطبيعة
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
أريد أن أتعلم تلك المهارات أيض ا بينما لا يزال لدي وقت
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
هناك نهاية لحياتنا
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
لقد عشت حياتي حتى الآن من دون أن أفكر في ذلك
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
أولئك الرفاق
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
ماتوا وهم يؤمنون بي
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
قد أموت أيض ا في المستقبل القريب
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
حالي ا
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
لا أريد أن أهدر دقيقة أو ثانية واحدة
00:00:01.000 --> 00:00:03.079
ত ম সত য ই সক ল আম র স থ শ ক র য ব
00:00:05.996 --> 00:00:05.924
সব ঠ ক আছ
00:00:06.672 --> 00:00:08.922
আম ত ম র পথ র ব ধ হত চ ই ন
00:00:11.998 --> 00:00:14.998
ত ম প রক ত থ ক য ক ছ শ খ ছ
00:00:14.972 --> 00:00:17.312
আম ও স গ ল দক ষত রপ ত করত চ ই ক রণ এখন সময় আছ
00:00:20.185 --> 00:00:21.935
আম দ র জ বন র একট স ম ন আছ
00:00:23.814 --> 00:00:26.234
আম অন কদ ন এট ন ভ ব ই জ বন অত ব হ ত কর ছ
00:00:29.236 --> 00:00:30.536
ওই ল ক র
00:00:31.053 --> 00:00:33.002
আম ক ব শ ব স কর মর ছ
00:00:35.701 --> 00:00:37.991
আম ও অদ র ভব ষ যত হয়ত ম র য ব
00:00:39.705 --> 00:00:40.915
ক ন ত এখনক র জন য
00:00:42.291 --> 00:00:44.961
আম এক ম ন ট ক ব এক স ক ন ডও নষ ট করত চ ই ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
白天真的要跟我一起去打猎吗
00:00:04.092 --> 00:00:08.507
我可以去吧 我会努力不成为你的累赘
00:00:10.885 --> 00:00:13.512
你至今在大自然里学到的东西
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
我想趁现在学起来
00:00:20.144 --> 00:00:21.437
生命有限
00:00:23.689 --> 00:00:25.691
我活到现在从没想过这种事
00:00:29.111 --> 00:00:29.945
那些家伙
00:00:31.053 --> 00:00:32.656
把一切托付给我后死了
00:00:35.701 --> 00:00:37.369
搞不好我也很快就会死
00:00:39.705 --> 00:00:40.539
我现在
00:00:42.166 --> 00:00:43.918
一分一秒都不想浪费
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Stvarno ćeš ujutro sa mnom u lov
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Smijem li Potrudit ću se da ti ne smetam
00:00:11.998 --> 00:00:13.846
Mnogo si toga naučila za života u prirodi
00:00:14.972 --> 00:00:17.308
i ja želim naučiti te vještine dok mogu
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Naši su životi ograničeni
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Dosad nisam razmišljao o tome
00:00:29.236 --> 00:00:30.446
Oni dečki
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
Umrli su vjerujući u mene
00:00:35.701 --> 00:00:37.703
I ja bih mogao uskoro umrijeti
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Ali dotad
00:00:42.291 --> 00:00:44.293
ne želim potratiti ni trenutak
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Vážně se mnou půjdeš ráno lovit
00:00:05.045 --> 00:00:08.924
Můžu Budu se snažit nepřekážet
00:00:11.998 --> 00:00:13.721
To co ses v přírodě naučila
00:00:15.999 --> 00:00:17.308
se chci taky naučit dokud je čas
00:00:20.311 --> 00:00:21.937
Naše životy jednou skončí
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Doteď jsem žil aniž bych na to myslel
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Ti kluci
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
Věřili ve mě i před smrtí
00:00:35.826 --> 00:00:37.536
Možná taky brzo umřu
00:00:39.788 --> 00:00:40.622
Ale teď
00:00:42.291 --> 00:00:44.501
nechci promarnit ani minutu natož vteřinu
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Vil du virkelig jage med mig i morgen
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Er det okay Jeg skal nok prøve ikke at gå i vejen
00:00:11.998 --> 00:00:14.471
Det du har lært i naturen
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
de færdigheder vil jeg lære mens der er tid
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Der er en grænse for vores liv
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Jeg har levet mit liv uden at tænke over det
00:00:29.236 --> 00:00:33.198
De fyre De døde fordi de troede på mig
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Jeg dør måske også meget snart
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Men indtil da
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
vil jeg ikke spilde et eneste sekund
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ga je morgenochtend echt met me jagen
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Is dat goed Ik zal mijn best doen om je niet in de weg te staan
00:00:11.998 --> 00:00:14.471
Wat jij geleerd hebt in de natuur
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
ik wil die vaardigheden ook leren nu het nog kan
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Ons leven is eindig
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Daar had ik tot dusver nooit over nagedacht
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Die jongens
00:00:31.053 --> 00:00:33.324
Ze stierven terwijl ze in me geloofden
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Ik kan ook binnenkort sterven
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Voorlopig
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
wil ik geen minuut of seconde verspillen
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Aiotko oikeasti metsästää kanssani aamulla
00:00:04.962 --> 00:00:08.059
Sopiiko se Yritän pysyä poissa tieltäsi
00:00:10.884 --> 00:00:14.138
Haluan myös oppia sen mitä sinä olet oppinut luonnossa
00:00:15.055 --> 00:00:16.765
vielä kun on aikaa
00:00:20.185 --> 00:00:21.077
Elämässämme on raja
00:00:23.814 --> 00:00:26.275
Olen elänyt elämääni ajattelematta sitä
00:00:29.236 --> 00:00:30.279
Ne kaverit
00:00:31.053 --> 00:00:33.073
He kuolivat uskoen minuun
00:00:35.701 --> 00:00:37.745
Saatan kuolla lähitulevaisuudessa
00:00:39.705 --> 00:00:40.789
Nyt
00:00:42.291 --> 00:00:44.376
en halua enää tuhlata sekuntiakaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Tu viens chasser avec moi demain matin
00:00:04.879 --> 00:00:08.799
Ça ne te dérange pas J'essaierai de ne pas te gêner
00:00:10.885 --> 00:00:13.596
Tu as beaucoup appris dans la nature
00:00:14.847 --> 00:00:17.183
J'aimerais développer les mêmes compétences
00:00:20.102 --> 00:00:21.478
On n'est pas éternels
00:00:23.689 --> 00:00:26.108
Je n'y avais jamais pensé jusque là
00:00:29.111 --> 00:00:30.404
Mes amis
00:00:31.488 --> 00:00:33.115
Ils sont morts en croyant en moi
00:00:35.659 --> 00:00:37.786
Peut être que je vais mourir aussi
00:00:39.622 --> 00:00:40.831
Mais pour le moment
00:00:42.166 --> 00:00:44.251
je n'ai pas de temps à perdre
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Willst du heute Früh wirklich mit mir jagen
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Ist das in Ordnung Ich versuche dir nicht im Weg zu sein
00:00:11.998 --> 00:00:14.471
Was du gelernt hast während du in der Natur lebtest
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
ich will mir die Fähigkeiten aneignen solange noch Zeit ist
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Unsere Leben sind begrenzt
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Ich habe bisher gelebt ohne darüber nachzudenken
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Die Jungs
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
Sie glaubten noch im Tod an mich
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Ich könnte auch bald sterben
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Aber jetzt
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
will ich keine einzige Minute oder Sekunde verschwenden
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Αλήθεια θα έρθεις μαζί μου για κυνήγι το πρωί
00:00:04.962 --> 00:00:08.924
Σε πειράζει Θα προσπαθήσω να μη σ' εμποδίζω
00:00:11.998 --> 00:00:13.637
Αυτά που έχεις μάθει ζώντας στη φύση
00:00:14.972 --> 00:00:17.308
θέλω κι εγώ να τα μάθω όσο προλαβαίνω
00:00:20.311 --> 00:00:21.937
Οι ζωές μας έχουν ένα όριο
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Μέχρι τώρα τη ζω χωρίς να το σκέφτομαι
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Τα παιδιά
00:00:31.572 --> 00:00:33.282
Πέθαναν πιστεύοντας σ' εμένα
00:00:35.826 --> 00:00:37.911
Μπορεί να πεθάνω κι εγώ σύντομα
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Προς το παρόν
00:00:42.291 --> 00:00:44.543
δεν θέλω να χάσω ούτε δευτερόλεπτο
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
באמת תבוא לצוד איתי בבוקר
00:00:05.045 --> 00:00:08.924
זה בסדר מצידך אשתדל מאוד לא להפריע לך
00:00:11.998 --> 00:00:13.762
הדברים שלמדת כשחיית בטבע
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
גם אני רוצה ללמוד את המיומנויות האלה כל עוד יש זמן
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
לא נחיה לנצח
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
עד כה חייתי בלי לחשוב על זה
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
הבחורים האלה
00:00:31.613 --> 00:00:32.948
הם האמינו בי כשמתו
00:00:35.701 --> 00:00:37.619
ייתכן שגם אני אמות בעתיד הקרוב
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
לעת עתה
00:00:42.291 --> 00:00:44.293
אני לא רוצה לבזבז אפילו רגע אחד
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Tényleg eljössz velem reggel vadászni
00:00:05.087 --> 00:00:08.924
Ha nem gond Majd megpróbálok nem útban lenni
00:00:11.998 --> 00:00:13.846
Amíg van idő én is szeretném megtanulni mindazt
00:00:14.972 --> 00:00:17.308
amit te elsajátítottál a természetben
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Az életünknek van egy határa
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Úgy éltem eddig hogy nem gondoltam erre
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Azok a srácok
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
hittek bennem és meghaltak
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Talán én is meghalok a közeljövőben
00:00:39.788 --> 00:00:44.999
De többé egyetlen percet sem akarok elvesztegetni
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Kau benar benar mau ikut berburu besok pagi
00:00:04.962 --> 00:00:08.674
Boleh Aku akan berusaha keras untuk tak menghalangimu
00:00:10.927 --> 00:00:14.055
Yang kau pelajari selama hidup di alam
00:00:14.847 --> 00:00:17.225
aku pun mau belajar keahlian itu selagi ada waktu
00:00:20.144 --> 00:00:21.938
Ada batasan dalam hidup kita
00:00:23.689 --> 00:00:26.234
Aku menjalani hidupku sejauh ini tanpa memikirkan itu
00:00:29.111 --> 00:00:30.154
Mereka
00:00:31.489 --> 00:00:33.199
Mereka mati karena memercayaiku
00:00:35.701 --> 00:00:37.912
Aku juga bisa mati sebentar lagi
00:00:39.705 --> 00:00:40.831
Untuk sekarang
00:00:42.208 --> 00:00:44.418
aku tak mau membuang waktu sedetik pun
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Vuoi davvero venire a caccia con me domattina
00:00:04.962 --> 00:00:05.796
Va bene
00:00:06.631 --> 00:00:08.549
Cercherò di non intralciarti
00:00:10.927 --> 00:00:13.763
Le abilità che hai appreso vivendo nella natura
00:00:15.999 --> 00:00:17.225
anch'io voglio impararle finché c'è tempo
00:00:20.228 --> 00:00:22.999
La nostra vita ha una scadenza
00:00:23.731 --> 00:00:26.015
Finora ho vissuto senza pensarci
00:00:29.153 --> 00:00:30.238
Quei ragazzi
00:00:31.572 --> 00:00:33.241
sono morti credendo in me
00:00:35.743 --> 00:00:37.062
Potrei morire anch'io presto
00:00:39.705 --> 00:00:40.665
Per ora
00:00:42.025 --> 00:00:44.252
non voglio sprecare più un attimo
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
ウサギ 昼間の狩り ホントに一緒に来るの
00:00:04.962 --> 00:00:06.589
アリス いいだろ
00:00:06.672 --> 00:00:09.425
足手まといになんねえように 頑張るからさ
00:00:11.052 --> 00:00:14.018
ウサギが これまで 自然の中で学んできたこと
00:00:14.972 --> 00:00:17.392
俺も今のうちに 学んどきたいんだよ
00:00:20.144 --> 00:00:22.023
命には限りがある
00:00:23.898 --> 00:00:26.484
そんなこと 考えずに 今まで生きてきた
00:00:29.153 --> 00:00:33.366
あいつらは 俺に託して死んだ
00:00:35.701 --> 00:00:38.246
俺も もう少しで死ぬかもしれない
00:00:39.705 --> 00:00:41.001
今は
00:00:42.291 --> 00:00:45.997
1分1秒をムダにしたくないんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
정말 낮에 사냥하러 같이 갈 거야
00:00:04.962 --> 00:00:08.841
괜찮지 걸림돌은 안 되도록 노력할게
00:00:10.927 --> 00:00:13.721
네가 여태까지 자연 속에서 배운 걸
00:00:14.889 --> 00:00:16.807
나도 이 기회에 배우고 싶어
00:00:20.186 --> 00:00:21.646
모든 목숨에는 끝이 있어
00:00:23.689 --> 00:00:25.858
난 살면서 그런 건 생각해 본 적도 없었는데
00:00:29.153 --> 00:00:30.238
친구들은
00:00:31.572 --> 00:00:32.907
날 위해 죽었어
00:00:35.701 --> 00:00:37.495
나도 곧 죽을지 몰라
00:00:39.705 --> 00:00:40.623
이제는
00:00:42.208 --> 00:00:44.001
1분 1초도 낭비하고 싶지 않아
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Betulkah awak nak ikut saya memburu pagi esok
00:00:04.092 --> 00:00:05.754
Bolehkah
00:00:06.463 --> 00:00:08.799
Saya akan buat yang terbaik supaya tak ganggu awak
00:00:10.885 --> 00:00:13.846
Saya pun nak belajar semua kemahiran yang awak belajar dalam hutan
00:00:15.999 --> 00:00:17.183
sementara kita masih ada masa
00:00:20.999 --> 00:00:21.812
Hayat kita ada hadnya
00:00:23.689 --> 00:00:26.108
Selama ini saya tak terfikir pun tentang hal itu
00:00:29.111 --> 00:00:30.404
Kawan kawan saya
00:00:31.405 --> 00:00:33.199
mati dan mereka percaya pada saya
00:00:35.576 --> 00:00:37.087
Saya juga mungkin akan mati dalam masa terdekat
00:00:39.058 --> 00:00:40.789
Buat masa ini
00:00:42.997 --> 00:00:44.376
saya tak mahu sia siakan hidup saya walaupun sesaat
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Skal du virkelig jakte med meg i morgen
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Er det greit Jeg skal prøve å ikke stå i veien for deg
00:00:11.998 --> 00:00:14.471
Det du har lært i naturen
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
vil jeg også lære mens det ennå er tid
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Det er en grense for livet vårt
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Jeg har levd livet så langt uten å tenke på det
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
De der
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
De døde i troen på meg
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Jeg kan også dø i nær fremtid
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Foreløpig
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
vil jeg ikke kaste bort ett minutt eller et sekund
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Zapolujesz rano ze mną
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Mogę Nie chcę ci przeszkadzać
00:00:11.998 --> 00:00:13.804
Wiele się nauczyłaś żyjąc w dziczy
00:00:14.888 --> 00:00:17.308
Chętnie sam się czegoś nauczę póki czas
00:00:20.185 --> 00:00:21.729
Nie będziemy żyć wiecznie
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Nigdy o tym nie myślałem
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Chłopaki
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
zginęły wierząc we mnie
00:00:35.701 --> 00:00:37.745
Ja też mogę niedługo umrzeć
00:00:39.705 --> 00:00:40.664
Ale na razie
00:00:42.291 --> 00:00:44.168
nie chcę marnować ani sekundy
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Vais mesmo caçar comigo de manhã
00:00:05.087 --> 00:00:08.924
Importas te Farei os possíveis para não te estorvar
00:00:11.998 --> 00:00:16.089
Quero aprender o que tu aprendeste ao viver na natureza enquanto há tempo
00:00:20.185 --> 00:00:22.001
As nossas vidas têm uma data limite
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Vivi até hoje sem pensar nisso
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Aqueles dois
00:00:31.053 --> 00:00:33.324
Eles morreram a acreditar em mim
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Também eu poderei morrer em breve
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Neste momento
00:00:42.207 --> 00:00:44.543
não quero desperdiçar um único segundo
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Chiar vii la vânătoare cu mine dimineață
00:00:05.087 --> 00:00:08.674
Pot O să mă străduiesc să nu te încurc
00:00:11.998 --> 00:00:14.221
Vreau să învăț metodele tale de supraviețuire în natură
00:00:15.139 --> 00:00:16.724
cât mai e vreme
00:00:20.227 --> 00:00:21.854
Viața noastră are o limită
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Până acum nu m am gândit la asta
00:00:29.236 --> 00:00:30.112
Oamenii ăia
00:00:31.613 --> 00:00:33.115
au murit crezând în mine
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
În curând aș putea muri și eu
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
De acum
00:00:42.291 --> 00:00:44.418
nu vreau să mai irosesc nicio clipă
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ты правда пойдешь со мной охотиться утром
00:00:04.962 --> 00:00:08.716
Ты не против Постараюсь не помешать
00:00:10.927 --> 00:00:12.637
Живя на природе
00:00:12.072 --> 00:00:16.766
ты многому научилась Тоже хочу в этом поднатореть пока есть время
00:00:20.186 --> 00:00:21.687
Наши жизни конечны
00:00:23.731 --> 00:00:26.015
Раньше я об этом не думал
00:00:29.111 --> 00:00:30.112
Мои друзья
00:00:31.614 --> 00:00:32.865
умерли веря в меня
00:00:35.618 --> 00:00:37.062
И я тоже скоро могу умереть
00:00:39.747 --> 00:00:40.581
И сейчас
00:00:42.025 --> 00:00:44.168
я не хочу транжирить ни секунды
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Entonces vas a cazar conmigo por la mañana
00:00:05.996 --> 00:00:08.924
Te parece bien Intentaré no estorbarte
00:00:11.998 --> 00:00:14.138
Lo que has aprendido viviendo en la naturaleza
00:00:15.999 --> 00:00:17.308
Quiero aprenderlo mientras pueda
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Nuestra vida tiene un límite
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
Hasta ahora he vivido sin pensar en eso
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
Esos chicos
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
murieron creyendo en mí
00:00:35.701 --> 00:00:37.703
Puede que yo también muera pronto
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Mientras tanto
00:00:42.249 --> 00:00:44.046
no quiero desperdiciar ni un segundo
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ska du verkligen jaga med mig imorgon
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
Är det okej Jag ska försöka att inte vara i vägen för dig
00:00:11.998 --> 00:00:17.308
Det du har lärt dig av att bo i naturen vill jag lära mig medan vi ännu har tid
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
Våra liv är begränsade
00:00:23.772 --> 00:00:26.317
Jag har levt mitt liv utan att tänka på det
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
De där killarna
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
De dog i tron på mig
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
Jag kanske också dör snart
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
Just nu
00:00:42.249 --> 00:00:44.543
vill jag inte slösa en enda sekund
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
แน ใจนะว าจะไปออกล าตอนเช าด วยก น
00:00:04.795 --> 00:00:08.924
ได ไหมล ะ จะพยายามไม เป นต วถ วงเธอก แล วก น
00:00:11.998 --> 00:00:14.471
ส งท อ ซาง ได เร ยนร จากธรรมชาต มาตลอด
00:00:14.555 --> 00:00:17.308
ฉ นเองก อยากเร ยนร เอาไว บ างน ะ
00:00:20.185 --> 00:00:21.937
เพราะช ว ตเราม ข ดจำก ด
00:00:23.814 --> 00:00:26.233
ฉ นอย มาตลอด โดยไม ได ค ดถ งเร องน น
00:00:29.236 --> 00:00:30.529
จนเจ าพวกน น
00:00:31.053 --> 00:00:33.198
ฝากฝ งก บฉ นแล วก ตายไป
00:00:35.701 --> 00:00:37.995
อ กไม นานฉ นเองก อาจจะตาย
00:00:39.705 --> 00:00:40.914
เพราะอย างน น
00:00:42.291 --> 00:00:44.096
ถ งไม อยากเส ยเวลาแม แต นาท เด ยว
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Gerçekten sabah benimle ava çıkacak mısın
00:00:04.092 --> 00:00:08.799
Sorun olur mu Yoluna çıkmamaya dikkat ederim
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Doğada yaşarken öğrendiğin becerilerden birkaçını
00:00:15.999 --> 00:00:17.183
geç olmadan ben de kapmak istiyorum
00:00:20.144 --> 00:00:21.937
Hayatlarımızın bir sınırı var
00:00:23.689 --> 00:00:26.192
Bugüne dek bunu düşünmeden yaşadım
00:00:29.111 --> 00:00:30.404
Arkadaşlarım
00:00:31.053 --> 00:00:33.157
bana inanarak can verdiler
00:00:35.743 --> 00:00:37.087
Ben de yakında ölebilirim
00:00:39.705 --> 00:00:40.789
Artık
00:00:42.166 --> 00:00:44.835
tek bir dakika bile boşa harcamak istemiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ти справді підеш зі мною на полювання
00:00:04.962 --> 00:00:08.633
Ти не проти Я намагатимуся не заважати
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
Поки є час я теж хочу навчитися
00:00:14.931 --> 00:00:16.724
твоїм навичкам виживання
00:00:20.228 --> 00:00:21.562
Наші життя мають межу
00:00:23.773 --> 00:00:25.733
До цього я жив не думаючи про це
00:00:29.111 --> 00:00:30.002
Ті хлопці
00:00:31.053 --> 00:00:32.907
Померли з вірою в мене
00:00:35.701 --> 00:00:37.411
Незабаром і я можу померти
00:00:39.705 --> 00:00:40.539
До цього
00:00:42.166 --> 00:00:44.767
я не хочу втрачати ані секунди
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Anh sẽ đi săn với tôi vào ban ngày à
00:00:04.921 --> 00:00:05.755
Có được không
00:00:06.547 --> 00:00:08.633
Tôi sẽ cố để không cản đường cô
00:00:10.927 --> 00:00:13.596
Những gì cô Usagi học được từ tự nhiên
00:00:14.972 --> 00:00:16.807
có thời gian tôi cũng muốn học
00:00:20.144 --> 00:00:21.562
Mạng sống chỉ có hạn
00:00:23.689 --> 00:00:25.942
Tôi đã sống mà chẳng nghĩ tới điều đó
00:00:29.111 --> 00:00:30.029
Mấy người đó
00:00:31.572 --> 00:00:32.074
đã vì tôi mà chết
00:00:35.701 --> 00:00:37.062
Chắc tôi cũng sớm chết mất thôi
00:00:39.664 --> 00:00:40.539
Nên bây giờ
00:00:42.208 --> 00:00:44.999
tôi đâu muốn phí giây phút nào
Available in 30 languages
Duration
46 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:03:19
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.