To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
現状を変えるにはこれしかない ボーシヤが死んでビーチの結束力が失われた今なら この計画は有効だ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
This is the only way to change the current situation
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Now that Hatter is dead and there's no unity at the Beach
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
the time is right for this plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
هذه الطريقة الوحيدة لتغيير الوضع الحالي
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
بما أن هاتر مات وليس هناك وفاق في الشاطئ
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
فهذا هو الوقت المناسب لهذه الخطة
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
বর তম ন পর স থ ত পর বর তন র একম ত র উপ য এট
00:00:05.338 --> 00:00:09.178
য হ ত এখন হ য ট র ম র গ ছ এব ব চ ক ন ঐক য ন ই
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
এই পর কল পন র জন য সঠ ক সময
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
只有这招可以改变现状
00:00:05.213 --> 00:00:09.003
帽匠死了 海滨的凝聚力开始溃散
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
现在执行这个计划是有效的
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nema nam druge
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Hatter je mrtav u Plaži je došlo do podjele
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
Sad je vrijeme za taj plan
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Jen tak může přijít změna
00:00:05.213 --> 00:00:09.001
Teď když je Kloboučník mrtvý a Pláži chybí jednota
00:00:09.133 --> 00:00:10.843
pro ten plán je to dobré načasování
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Det er den eneste måde at ændre situationen på
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Nu hvor Hattemageren er død og Strandens sammenhold er væk
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
er tiden inde til denne plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Dit is de enige manier om de situatie te veranderen
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Nu Hatuntekijä dood is en er geen eenheid meer is op het Strand
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
is het tijd voor ons plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Tämä on ainoa tapa muuttaa tilannetta
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Nyt Hatuntekijä on kuollut eikä Ranta ole yhtenäinen
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
Ajoitus sopii suunnitelmalle
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
C'est la seule façon de changer la donne
00:00:05.255 --> 00:00:08.008
Avec la mort du Chapelier l'unité de la Plage s'effrite
00:00:09.342 --> 00:00:10.885
Il va falloir en profiter
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Nur so können wir die Situation verändern
00:00:05.338 --> 00:00:09.001
Nun da Hutmacher tot ist und die Einigkeit des Beaches wackelt
00:00:09.133 --> 00:00:11.385
ist der rechte Moment für den Plan gekommen
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Είναι ο μόνος τρόπος ν' αλλάξει η κατάσταση
00:00:05.296 --> 00:00:09.003
Με τον θάνατο του Καπελά και την έλλειψη ενότητας στην Παραλία
00:00:09.383 --> 00:00:11.051
είναι η σωστή στιγμή για το σχέδιο
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
זו הדרך היחידה לשנות את המצב הנוכחי
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
עכשיו כשהכובען מת ואין אחדות ב חוף
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
זה הזמן הנכון לתוכנית הזו
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Csak így lehet változást elérni
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Most hogy Kalapos meghalt és odalett a Part egysége
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
az időzítés ideális a tervnek
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Hanya ini cara untuk mengubah situasi saat ini
00:00:05.213 --> 00:00:08.758
Karena Hatter sudah mati dan tak ada kesatuan di Pantai
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
waktunya tepat untuk rencana ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Non abbiamo alternative
00:00:05.213 --> 00:00:09.001
Ora che Cappellaio è morto e la Spiaggia è divisa
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
è il momento giusto per il piano
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
現状を変えるには これしかない
00:00:05.254 --> 00:00:09.175
ボーシヤが死んで ビーチの結束力が失われた今なら
00:00:09.258 --> 00:00:11.093
この計画は有効だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
상황을 바꾸려면 다른 방법은 없어
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
모자 장수가 죽고 비치가 어수선한 지금이라면
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
이 계획은 통할 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ini satu satunya cara untuk mengubah keadaan
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Selepas kematian Hatter dan Beach dah mula berpecah belah
00:00:09.258 --> 00:00:11.135
ini masa yang tepat untuk rancangan ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Dette er den eneste måten å endre situasjonen på
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Nå som Hatter er død og det ikke er enhet på Stranden
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
er tiden rett for denne planen
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Tylko tak możemy coś zmienić
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Po śmierci Kapelusznika sojusz się chwieje
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
Skorzystamy na tym planie
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
É a única maneira de mudar a situação
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Agora que o Hatter morreu e não há qualquer união na Praia
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
é a altura ideal para este plano
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Numai așa vom putea schimba situația
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Acum că Pălărierul e mort și unitatea Plajei s a șubrezit
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
e momentul perfect să acționăm
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Иначе ситуацию не переломить
00:00:05.171 --> 00:00:08.716
Шляпник умер на Пляже теперь разлад
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
Самое время осуществить план
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Solo así cambiará algo
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
Ahora que el Sombrerero ha muerto y no hay unidad en la playa
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
es el momento para este plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Det är enda sättet att förändra saker
00:00:05.338 --> 00:00:10.968
Med Hatter död och oenighet på Stranden är det rätt tid för den här planen
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
การจะพล กเกมได ก ม แต ทางน
00:00:05.338 --> 00:00:09.175
พอคนขายหมวกตายไป บ ชก เลยกำล งระส ำระสาย
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
แผนน เราจะย งได เปร ยบ
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Mevcut durumu değiştirmenin tek yolu bu
00:00:05.171 --> 00:00:09.216
Şapkacı öldüğünden ve Sahil'de birlik olmadığından
00:00:09.003 --> 00:00:10.801
plan için doğru zaman bu
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Це єдиний спосіб вплинути на ситуацію
00:00:05.254 --> 00:00:09.999
Зараз коли Капелюшник загинув і на Пляжі немає єдності
00:00:09.174 --> 00:00:10.676
прийшов час цього плану
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Mỗi cách này thay đổi tình thế
00:00:05.255 --> 00:00:06.256
Thợ Mũ đã chết
00:00:06.756 --> 00:00:08.675
Bãi Biển không còn đoàn kết nữa
00:00:09.342 --> 00:00:10.593
Kế hoạch sẽ hiệu quả
Available in 30 languages
Duration
12 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:21:39
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.