To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
(ヤマネ)でもバッテリーがない (燃料が揺れる音)(アリス)このバイク― さっき ディーゼルエンジンの珍しいバイクだって言ってたよな ああ つまり このバイクはガソリンじゃなくて軽油で走る あのバスも軽油 (ウサギ)えっ? まさか… これをスタート地点まで運ぶってこと? この燃料を持っていけばバスが動いて 彼は助かる タクマを助けに行くってことか? (ウサギ)でも行ったら― ゲームはクリアできない まだ間に合う 時間は まだあと半分 残ってる ウサギは彼と一緒に先にゴールしてくれ 俺は あとで追いかけるバスが動けば一瞬だ 誰かを見殺しにして生き残るのは もう なしだ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
But there are no batteries
00:00:04.879 --> 00:00:07.882
You said this motorcycle is a rare model that uses a diesel engine right
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Yes
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
So it runs on diesel fuel instead of gasoline
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
That bus runs on diesel too
00:00:16.474 --> 00:00:19.435
So we have to carry this all the way back to the starting point
00:00:20.998 --> 00:00:23.189
If we transport the fuel back there we can save him
00:00:23.773 --> 00:00:25.775
Are you saying that you'll save Takuma
00:00:25.858 --> 00:00:26.859
But if you go
00:00:27.036 --> 00:00:29.111
you can't clear the game
00:00:29.195 --> 00:00:30.238
There's still time
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
We still have half the duration left
00:00:32.323 --> 00:00:34.575
Usagi you head to the goal with him
00:00:34.659 --> 00:00:37.062
I'll be right behind If the bus moves we'll reach the goal easily
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Letting someone die so I can survive
00:00:42.124 --> 00:00:43.501
I'll never do that again
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
لكن لا توجد بطاريات
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
قلت إن هذه دراجة نارية نادرة تعمل بمحرك ديزل صحيح
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
نعم
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
إنها تستخدم وقود الديزل بدل ا من البنزين
00:00:12.303 --> 00:00:14.388
تستخدم تلك الحافلة وقود الديزل أيض ا
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
هل علينا إذ ا أن نحملها إلى نقطة البداية
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
إن نقلنا الوقود إلى هناك فيمكننا أن ننقذه
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
هل تقول إنك ستنقذ تاكوما لكن إذا ذهبت
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
فلا يمكنك الفوز في اللعبة لا يزال هناك وقت
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
لا يزال أمامنا نصف المدة
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
أوساغي اتجهي إلى الهدف معه
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
سألحق بكما إن تحركت الحافلة فسنصل إلى الهدف بسهولة
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
مشاهدة أحدهم يموت وحده
00:00:42.124 --> 00:00:43.292
لن أفعل ذلك مجدد ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
তব এট ত ব য ট র ন ই
00:00:04.879 --> 00:00:07.879
ত ম ন বল ছ ল এট ড জ ল ইঞ জ ন ব যবহ ত ব রল একট মড ল র ব ইক
00:00:07.965 --> 00:00:09.001
হ য
00:00:09.999 --> 00:00:11.471
ত এট প ট র ল র পর বর ত ড জ ল জ ব ল ন দ য় চল
00:00:12.001 --> 00:00:13.593
ওই ব সট ও ড জ ল দ য় চল
00:00:16.474 --> 00:00:19.434
ত হল ক আম দ র এট প র পথ প র য় আরম ভ র স থ ন ন য় য ত হব
00:00:20.998 --> 00:00:23.189
যদ জ ব ল ন ওখ ন পর যন ত পর বহন কর ত হল আমর ত ক ব চ ত প রব
00:00:23.773 --> 00:00:25.773
ত ম ত ক ম 'ক ব চ ব বলছ
00:00:25.858 --> 00:00:26.858
ক ন ত যদ ত ম য ও
00:00:27.036 --> 00:00:29.011
ত হল ত ম গ ম ক ল য় র করত প রব ন
00:00:29.195 --> 00:00:30.245
হ ত এখন সময় আছ
00:00:30.321 --> 00:00:32.241
আম দ র এখন অর ধ ক সময়স ম ব ক আছ
00:00:32.323 --> 00:00:34.573
উস গ ত ম ওর স থ গ ল র দ ক য ও
00:00:34.659 --> 00:00:37.619
আম ঠ ক প ছন ই থ কব ব সট চলল আমর খ ব সহজ ই গ ল প ছ য ব
00:00:38.913 --> 00:00:41.163
ন জ ব চ থ ক র জন য ক উক মরত দ ওয়
00:00:42.124 --> 00:00:43.504
ত আম আর কখন করব ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
可是这台没有电瓶
00:00:05.996 --> 00:00:07.924
你刚刚说这台摩托车采用柴油引擎 相当罕见吧
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
是啊
00:00:09.133 --> 00:00:11.511
也就是说它不是用汽油 而是使用柴油当作燃料
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
那台巴士也使用柴油
00:00:16.599 --> 00:00:19.477
你该不会想把这台 摩托车搬回起点吧
00:00:20.186 --> 00:00:23.231
只要把摩托车的柴油带回去 就能开动巴士 我们就能救他了
00:00:23.857 --> 00:00:26.901
你愿意去救宅间 要是你这么做
00:00:27.402 --> 00:00:30.028
你没办法通关 还有时间
00:00:30.363 --> 00:00:32.282
还剩下一半的时间
00:00:32.365 --> 00:00:34.617
宇佐木 你跟他先去终点
00:00:34.701 --> 00:00:38.001
我马上会去找你们 巴士发动后 这点距离不算什么
00:00:38.997 --> 00:00:41.001
我已经不想
00:00:42.208 --> 00:00:43.003
再次见死不救了
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ali nema akumulatora
00:00:05.087 --> 00:00:08.132
Kažeš da vozi na dizel gorivo
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Da
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Znači koristi dizel umjesto benzina
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
I autobus koristi dizel
00:00:16.724 --> 00:00:19.685
Znači morat ćemo ga odgurati natrag do autobusa
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Ako dostavimo gorivo do autobusa možemo spasiti i njega
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
Spasiti Takumu Ako kreneš natrag
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
nećeš završiti igru Imamo još vremena
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Prošlo je tek pola vremena
00:00:32.573 --> 00:00:34.658
Usagi vi krenite prema cilju
00:00:34.742 --> 00:00:37.087
Ja se vraćam Uspijem li pokrenuti autobus brzo ću stići
00:00:39.121 --> 00:00:41.029
Ne mogu ga ostaviti da umre sam
00:00:42.333 --> 00:00:43.292
Ne mogu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ale není tu baterka
00:00:04.962 --> 00:00:07.882
Řekls že je to speciál co jezdí na naftu že
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Ano
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
Jezdí na naftu namísto benzínu
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
Ten autobus je taky na naftu
00:00:15.556 --> 00:00:19.435
Takže ji musíme dostat zpět na začátek trasy
00:00:20.998 --> 00:00:23.189
Jestli tam dostaneme palivo možná ho zachráníme
00:00:23.815 --> 00:00:25.775
Říkáš že zachráníš Takumu
00:00:25.858 --> 00:00:29.111
Ale když se vrátíš nedokončíš tu hru
00:00:29.195 --> 00:00:30.238
Ještě je čas
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Máme ještě víc než půlku času
00:00:32.323 --> 00:00:37.286
Usagi poběž s ním k cíli Já vás doženu Jestli autobus pojede budeme tam rychle
00:00:38.996 --> 00:00:41.999
Nechat někoho umřít samotného
00:00:42.166 --> 00:00:43.003
To už neudělám
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Men der er ingen batterier
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
Den motorcykel er en sjælden model med en dieselmotor
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Ja
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Den bruger dieselolie i stedet for benzin
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
Bussen bruger også dieselolie
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
Så vi skal bære det her hele vejen tilbage til udgangspunktet
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Hvis vi transporterer brændstoffet tilbage kan vi redde ham
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
Vil du redde Takuma Men hvis du gør det
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
kan du ikke gennemføre spillet Der er stadig tid
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Vi har halvdelen af tiden tilbage
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi tag mod målet sammen med ham
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Jeg er bagved Hvis bussen starter når vi nemt målet
00:00:38.996 --> 00:00:43.292
At se nogen dø alene Det gør jeg aldrig igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Maar er is geen accu
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
Dit is een zeldzaam model met een dieselmotor toch
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Ja
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Hij gebruikt dieselolie in plaats van benzine
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
En die bus ook
00:00:16.766 --> 00:00:19.685
Moeten we hem naar het startpunt dragen
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Als we de brandstof meenemen kunnen we hem redden
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
Ga je Takuma redden Maar als je gaat
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
kun je het spel niet uitspelen Er is nog tijd
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
We hebben nog de helft van de tijd over
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi jij gaat met hem naar het doel
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Ik kom zo Als de bus het doet halen we het doel makkelijk
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
Iemand alleen zien sterven
00:00:42.374 --> 00:00:43.751
Dat doe ik nooit meer
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Akkuja ei ole
00:00:05.129 --> 00:00:08.132
Tämä pyörä on harvinainen dieselmoottoria käyttävä
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Kyllä
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Se käyttää dieselöljyä bensiinin sijaan
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
Bussikin käyttää dieselöljyä
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
Pitääkö meidän kantaa tämä lähtöpisteeseen asti
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Jos viemme polttoaineen voimme pelastaa hänet
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
Väitätkö että pelastat Takuman Mutta jos menet
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
et voi läpäistä peliä Aikaa on vielä
00:00:30.571 --> 00:00:34.095
Meillä on vielä puolet ajasta jäljellä Usagi mene maaliin hänen kanssaan
00:00:35.999 --> 00:00:38.287
Tulen perässä Jos bussi liikkuu pääsemme maaliin
00:00:39.246 --> 00:00:41.029
Kun näkee jonkun kuolevan yksin
00:00:42.333 --> 00:00:43.501
ei enää halua sitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Mais il n'y a pas de batterie
00:00:04.921 --> 00:00:07.924
Tu as dit que ce modèle rare marchait au diesel
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Oui
00:00:09.133 --> 00:00:11.511
Donc elle consomme du diesel pas de l'essence
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
C'est pareil pour le bus
00:00:16.558 --> 00:00:19.477
On va vraiment l'amener jusqu'au point de départ
00:00:20.061 --> 00:00:23.231
Si on ramène le carburant là bas on pourra le sauver
00:00:23.898 --> 00:00:25.358
Tu veux sauver Takuma
00:00:25.009 --> 00:00:26.901
Si tu y retournes
00:00:27.902 --> 00:00:29.153
tu ne pourras pas gagner
00:00:29.237 --> 00:00:30.028
On a le temps
00:00:30.363 --> 00:00:32.282
On n'est qu'à la moitié du jeu
00:00:32.365 --> 00:00:34.617
Usagi atteins le but avec lui
00:00:34.701 --> 00:00:37.662
Je ferai vite Si le bus démarre on atteindra facilement le but
00:00:38.955 --> 00:00:41.291
Je ne veux plus voir quelqu'un mourir seul
00:00:42.208 --> 00:00:43.126
Plus jamais
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Aber es hat keine Batterie
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
Du meintest dieses Motorrad ist selten und hat einen Dieselmotor oder
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Ja
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Also fährt es mit Diesel statt Benzin
00:00:12.219 --> 00:00:14.013
Der Bus fährt auch mit Diesel
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
Also müssen wir das den ganzen Weg zum Start zurücktragen
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Wenn wir den Kraftstoff dahin bringen können wir ihn retten
00:00:24.001 --> 00:00:27.526
Willst du sagen du rettest Takuma Aber wenn du gehst
00:00:27.985 --> 00:00:30.488
erreichst du das Ziel nicht Es ist noch Zeit
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Wir haben noch die Hälfte der Spielzeit
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi lauf mit ihm zum Ziel
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Ich komme sofort nach Wenn der Bus fährt sind wir schnell am Ziel
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
Zusehen wie jemand allein stirbt
00:00:42.249 --> 00:00:43.751
das mache ich nie wieder
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Μα δεν έχει μπαταρίες
00:00:04.838 --> 00:00:07.924
Δεν είπες ότι είναι σπάνια μηχανή με ντιζελοκινητήρα
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Ναι
00:00:09.133 --> 00:00:11.511
Άρα χρησιμοποιεί ντίζελ όχι βενζίνη
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
Το ίδιο και το λεωφορείο
00:00:16.349 --> 00:00:19.477
Δηλαδή πρέπει να την κουβαλήσουμε πίσω στην αφετηρία
00:00:20.186 --> 00:00:23.231
Αν μεταφέρουμε τα καύσιμα εκεί θα τον σώσουμε
00:00:23.857 --> 00:00:26.901
Εννοείς ότι θα σώσεις τον Τακούμα Μα αν πας
00:00:27.402 --> 00:00:30.028
δεν θα ολοκληρώσεις το παιχνίδι Έχω χρόνο
00:00:30.363 --> 00:00:32.282
Στα μισά είμαστε ακόμη
00:00:32.365 --> 00:00:34.617
Ουσάγκι πήγαινε στον στόχο μαζί του
00:00:34.701 --> 00:00:38.001
Θα σας ακολουθώ Αν πάρει μπρος το λεωφορείο θα φτάσουμε εύκολα
00:00:38.955 --> 00:00:41.001
Το θέαμα κάποιου που πεθαίνει μόνος
00:00:42.166 --> 00:00:43.543
Δεν θέλω να το ξαναζήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
אבל אין מצבר
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
אמרת שזה אופנוע נדיר עם מנוע דיזל נכון
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
כן
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
אז הוא משתמש בדיזל ולא בבנזין
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
גם האוטובוס משתמש בדיזל
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
אז נצטרך לסחוב את זה כל הדרך לנקודת ההתחלה
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
אם נביא את הדלק לשם נוכל להציל אותו
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
אתה אומר שתציל את טקומה אבל אם תלך
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
לא תוכל לעבור את המשחק יש עוד זמן
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
נותרה לנו עוד מחצית מהזמן
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
אוסאגי את תמשיכי איתו אל המטרה
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
אני אהיה בעקבותיכם אם האוטובוס יזוז נגיע למטרה בקלות
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
לראות אדם ננטש למות לבדו
00:00:42.124 --> 00:00:43.292
לא אעשה זאת שוב לעולם
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
De nincs meg az aksija
00:00:04.963 --> 00:00:07.924
Azt mondtad ez egy ritka dízelmotoros modell ugye
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Igen
00:00:09.133 --> 00:00:11.511
Szóval gázolajjal megy nem benzinnel
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
Az a busz is dízeles
00:00:16.641 --> 00:00:19.477
Akkor vissza kell vinnünk egészen a kezdőpontra
00:00:20.061 --> 00:00:23.231
Ha visszavisszük az üzemanyagot megmenthetjük őt is
00:00:23.857 --> 00:00:26.901
Azt mondod megmented Takumát De ha elmész
00:00:27.402 --> 00:00:30.028
nem teljesítheted a játékot Van idő
00:00:30.363 --> 00:00:32.282
Még megvan a fele
00:00:32.365 --> 00:00:34.617
Usagi ti menjetek a cél felé
00:00:34.701 --> 00:00:38.001
Megyek utánatok Ha a busz elindul simán elérjük a célt
00:00:39.997 --> 00:00:43.003
Soha többé nem nézem végig ahogy valaki egyedül hal meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Tapi tak ada aki
00:00:04.962 --> 00:00:07.882
Katamu motor ini model langka yang memakai mesin diesel 'kan
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Ya
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
Jadi ini memakai solar bukan bensin
00:00:12.001 --> 00:00:13.679
Bus itu juga memakai solar
00:00:15.681 --> 00:00:19.435
Jadi kita harus membawanya kembali ke titik awal
00:00:20.061 --> 00:00:23.314
Jika kita membawa bahan bakar ke sana kita bisa menyelamatkannya
00:00:23.815 --> 00:00:25.691
Maksudmu kau akan menyelamatkan Takuma
00:00:25.775 --> 00:00:26.859
Tapi jika kau pergi
00:00:27.036 --> 00:00:29.111
kau tak bisa menyelesaikan permainan
00:00:29.195 --> 00:00:30.238
Masih ada waktu
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Waktunya masih tersisa setengah
00:00:32.323 --> 00:00:34.575
Usagi pergilah ke tujuan bersamanya
00:00:34.659 --> 00:00:38.999
Aku akan menyusul Jika busnya menyala kami akan sampai dengan mudah
00:00:38.913 --> 00:00:41.029
Melihat seseorang ditinggalkan mati sendirian
00:00:42.124 --> 00:00:43.003
Aku tak mau lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ma non ha le batterie
00:00:05.046 --> 00:00:07.882
Hai detto che è una moto rara col motore diesel
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Sì
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
Quindi va a diesel invece che a benzina
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
Anche l'autobus va a diesel
00:00:16.599 --> 00:00:19.435
Quindi la trasciniamo fino al punto di partenza
00:00:20.144 --> 00:00:23.189
Se portiamo lì il carburante possiamo salvarlo
00:00:23.815 --> 00:00:25.775
Stai dicendo che salverai Takuma
00:00:25.858 --> 00:00:29.111
Ma se te ne vai non completerai il game
00:00:29.195 --> 00:00:30.238
C'è ancora tempo
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Abbiamo ancora metà del tempo
00:00:32.323 --> 00:00:37.286
Usagi tu vai verso l'obiettivo con lui Se l'autobus parte vi raggiungeremo là
00:00:38.955 --> 00:00:41.999
Lasciare qualcuno a morire da solo
00:00:42.124 --> 00:00:43.003
Non lo farò più
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
ヤマネ でもバッテリーがない
00:00:03.502 --> 00:00:05.921
燃料が揺れる音 アリス このバイク
00:00:06.999 --> 00:00:08.132
さっき ディーゼルエンジンの 珍しいバイクだって言ってたよな
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
ああ
00:00:09.341 --> 00:00:12.303
つまり このバイクは ガソリンじゃなくて軽油で走る
00:00:12.386 --> 00:00:13.971
あのバスも軽油
00:00:15.848 --> 00:00:17.641
ウサギ えっ まさか
00:00:17.725 --> 00:00:20.269
これをスタート地点まで 運ぶってこと
00:00:20.352 --> 00:00:23.939
この燃料を持っていけば バスが動いて 彼は助かる
00:00:24.023 --> 00:00:25.941
タクマを助けに行くってことか
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
ウサギ でも行ったら
00:00:27.061 --> 00:00:29.361
ゲームはクリアできない
00:00:29.445 --> 00:00:30.488
まだ間に合う
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
時間は まだ あと半分 残ってる
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
ウサギは彼と一緒に 先にゴールしてくれ
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
俺は あとで追いかける バスが動けば一瞬だ
00:00:39.998 --> 00:00:41.624
誰かを見殺しにして 生き残るのは
00:00:42.208 --> 00:00:43.751
もう なしだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
근데 배터리가 없어
00:00:04.962 --> 00:00:07.965
아까 희귀하게 디젤 엔진이 장착된 오토바이랬지
00:00:08.048 --> 00:00:09.999
맞아
00:00:09.174 --> 00:00:11.552
그러니까 이 오토바이는 휘발유가 아니라 경유로 움직여
00:00:12.136 --> 00:00:13.762
버스도 경유지
00:00:16.473 --> 00:00:19.518
설마 이걸 출발점까지 가져가겠단 거야
00:00:20.102 --> 00:00:23.272
이 기름이 있으면 버스를 움직여서 그를 살릴 수 있어
00:00:23.898 --> 00:00:26.942
다쿠마를 구하러 간다고 하지만 돌아가면
00:00:27.943 --> 00:00:30.321
게임은 통과 못 해 괜찮아
00:00:30.404 --> 00:00:32.323
아직 시간은 반이나 남았어
00:00:32.406 --> 00:00:34.658
두 사람은 먼저 결승점으로 가
00:00:34.742 --> 00:00:37.494
난 뒤따라갈게 버스만 움직이면 금방이야
00:00:39.997 --> 00:00:41.123
누군가를 버리고 살아남는 건
00:00:42.249 --> 00:00:43.125
이제 싫어
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Tapi tak ada bateri
00:00:05.171 --> 00:00:08.132
Awak kata motosikal ini menggunakan enjin diesel bukan
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Ya
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Jadi ia gunakan minyak diesel bukan gasolin
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
Bas tadi juga guna diesel
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
Jadi kita perlu bawa motosikal ini ke titik permulaan
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Kalau kita bawa minyak ke bas tadi kita boleh selamatkan dia
00:00:23.981 --> 00:00:27.109
Awak nak selamatkan Takuma Tapi kalau awak pergi
00:00:27.061 --> 00:00:30.488
awak takkan lepas permainan ini Masih ada masa
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Masih ada separuh masa lagi
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi kamu berdua terus lari ke garisan penamat
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Saya akan menyusul Kalau bas itu boleh jalan kami akan cepat sampai
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
Saya tak sanggup nak biarkan
00:00:42.124 --> 00:00:43.292
sesiapa mati lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Men det er ingen batterier
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
Du sa at denne motorsykkelen er en sjelden modell med dieselmotor
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Ja
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Den bruker diesel i stedet for bensin
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
Den bussen bruker også diesel
00:00:15.806 --> 00:00:19.685
Må vi bære den helt tilbake til utgangspunktet
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Hvis vi frakter drivstoffet kan vi redde ham
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
Sier du at du vil redde Takuma Men hvis du drar
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
kan du ikke klare spillet Det er fortsatt tid
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Vi har fortsatt halve tiden igjen
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi du går mot målet med ham
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Jeg kommer straks Hvis bussen starter når vi lett målet
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
Å se noen dø alene
00:00:42.124 --> 00:00:43.292
Jeg gjør aldri det igjen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nie ma akumulatora
00:00:05.129 --> 00:00:08.132
Mówiłeś że to silnik wysokoprężny
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Tak
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Czyli na olej napędowy nie benzynę
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
Tak jak autobus
00:00:16.064 --> 00:00:19.685
Trzeba to zabrać na sam początek
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Wtedy uda nam się go ocalić
00:00:24.001 --> 00:00:29.361
Uratujesz Takumę Jeśli tam pójdziesz nie zdążysz
00:00:29.445 --> 00:00:30.488
Mam sporo czasu
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Została połowa
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi wy biegnijcie do celu
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Będę tuż za wami Jeśli autobus ruszy damy radę
00:00:38.996 --> 00:00:43.292
Już nigdy nie zostawię nikogo na pewną śmierć
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Mas não há baterias
00:00:04.921 --> 00:00:07.924
Disseste que esta mota é um modelo raro a diesel certo
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Sim
00:00:09.133 --> 00:00:11.511
Então leva gasóleo em vez de gasolina
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
O autocarro também é a gasóleo
00:00:16.558 --> 00:00:19.477
Então temos de levar a mota até ao ponto de partida
00:00:20.061 --> 00:00:23.231
Se levarmos o combustível até lá poderemos salvá lo
00:00:23.857 --> 00:00:27.318
Estás a dizer que vais salvar o Takuma Mas se fores
00:00:27.402 --> 00:00:30.028
não poderás terminar o jogo Ainda há tempo
00:00:30.363 --> 00:00:32.282
Ainda temos metade do tempo
00:00:32.365 --> 00:00:34.617
Usagi segue para a meta com ele
00:00:34.701 --> 00:00:38.001
Vou logo atrás Se o autocarro andar chegaremos à meta com facilidade
00:00:38.955 --> 00:00:41.207
Ver alguém ser deixado para morrer
00:00:42.166 --> 00:00:43.543
Nunca mais o farei
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Dar nu avem baterii
00:00:05.996 --> 00:00:07.882
Ai zis că e un model rar cu motor diesel nu
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Da
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
Deci folosește motorină nu benzină
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
Și autobuzul e tot diesel
00:00:15.556 --> 00:00:19.435
Deci trebuie s o ducem până la start
00:00:20.998 --> 00:00:23.189
Dacă ducem motorina acolo îl putem salva
00:00:23.815 --> 00:00:26.859
Vrei să l salvezi pe Takuma Nu pleca
00:00:27.086 --> 00:00:30.238
N o să termini jocul Mai avem timp
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Suntem abia la jumătate
00:00:32.323 --> 00:00:34.575
Usagi voi urmăriți obiectivul
00:00:34.659 --> 00:00:38.999
Vin după voi Dacă pornește autobuzul atingem ușor obiectivul
00:00:38.746 --> 00:00:41.999
N o să mai privesc neputincios
00:00:42.124 --> 00:00:43.125
cum moare cineva
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Но аккумуляторов то нет
00:00:04.962 --> 00:00:07.882
Ты сказал это редкая модель на дизельном топливе
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Да
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
Ему нужен не бензин а дизель
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
Автобус тоже на дизеле
00:00:16.599 --> 00:00:19.435
Значит нам всё это тащить на старт
00:00:20.102 --> 00:00:23.189
Если получится доставить туда топливо мы спасем его
00:00:23.856 --> 00:00:25.316
Ты спасешь Такуму
00:00:25.858 --> 00:00:30.238
Ты тогда не сможешь закончить игру Время еще есть
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
У нас еще половина времени
00:00:32.323 --> 00:00:34.534
Усаги иди с ним к цели
00:00:34.617 --> 00:00:37.453
Я за вами Если автобус поедет мы легко доберемся до цели
00:00:38.996 --> 00:00:41.001
Выживать давая умереть другим
00:00:42.166 --> 00:00:43.003
я больше не стану
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Pero no tenemos baterías
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
Has dicho que es un modelo raro con motor diésel
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Sí
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Así que usa diésel en vez de gasolina
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
El bus también
00:00:16.724 --> 00:00:19.685
Tenemos que llevarla de vuelta al punto de inicio
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Si llegamos allí con el combustible podemos salvarlo
00:00:24.001 --> 00:00:25.524
Vas a salvar a Takuma
00:00:26.067 --> 00:00:27.151
Pero si vas
00:00:27.061 --> 00:00:29.361
no superarás el juego
00:00:29.445 --> 00:00:30.488
Hay tiempo
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Aún nos queda la mitad
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi ve a la meta con él
00:00:34.909 --> 00:00:37.087
Iré justo detrás Si el bus se mueve llegaremos
00:00:39.121 --> 00:00:41.029
Ver a alguien morir sin ayuda
00:00:42.333 --> 00:00:43.292
No lo haré más
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Men det finns inga batterier
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
Du sa väl att det är en ovanlig modell med dieselmotor
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Ja
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
Går den på dieselolja istället för bensin
00:00:12.303 --> 00:00:13.971
Bussen går också på diesel
00:00:16.724 --> 00:00:19.685
Måste vi leda den hela vägen till startlinjen
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
Om vi tar dit bränslet kan vi rädda honom
00:00:24.023 --> 00:00:26.999
Menar du att du ska rädda Takuma
00:00:26.108 --> 00:00:29.361
Men om du går kan du inte klara spelet
00:00:29.445 --> 00:00:32.049
Vi har fortfarande hälften av tiden kvar
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
Usagi spring mot målet med honom
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
Jag kommer strax Om bussen startar når vi målet lätt
00:00:39.163 --> 00:00:41.499
Att se nån lämnas kvar för att dö ensam
00:00:42.416 --> 00:00:43.751
Det gör jag aldrig om
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
แต ว าไม ม แบตเตอร
00:00:04.795 --> 00:00:08.132
นายบอกว าเจ าน เป นร นหายาก ท ใช เคร องยนต ด เซลใช ม ย
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
อ อ
00:00:09.341 --> 00:00:11.719
เท าก บม นใช น ำม นด เซล แทนแก สโซล น
00:00:12.303 --> 00:00:13.846
แล วรถบ สน นก เหม อนก น
00:00:15.931 --> 00:00:19.685
เอ ะ หร อว าเราต อง เข นเจ าน กล บไปท จ ดสตาร ทเหรอ
00:00:20.269 --> 00:00:23.439
ถ าเราเอาน ำม นกล บไปได เราก กล บไปช วยหมอน นได
00:00:24.001 --> 00:00:27.109
น นายจะไปช วยทาค มะง นเหรอ แต ถ าทำอย างน น
00:00:28.011 --> 00:00:30.488
ก จะเคล ยร เกมไม ได นะ ย งพอม เวลา
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
ตอนเรามาเพ งผ านไปคร งเด ยวเอง
00:00:32.573 --> 00:00:34.825
อ ซาง ไปเส นช ยก บเขาก อนเลย
00:00:34.909 --> 00:00:38.287
เด ยวฉ นตามไปเอง ถ ารถบ สใช ได ก แป บเด ยว
00:00:38.996 --> 00:00:41.029
การรอดมาได ด วยการท งให ใครตายน ะ
00:00:42.124 --> 00:00:43.292
ฉ นไม เอาแล วล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ama akü yok
00:00:05.996 --> 00:00:07.882
Buna dizel motorla çalışan nadir bir model demiştin değil mi
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Evet
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
O zaman benzin yerine mazot kullanıyor
00:00:12.001 --> 00:00:13.721
O otobüs de mazot kullanıyor
00:00:15.723 --> 00:00:19.435
Yani bunu başlangıç noktasına taşımamız mı gerekiyor
00:00:20.186 --> 00:00:23.189
Eğer yakıtı oraya taşıyabilirsek onu kurtarabiliriz
00:00:23.815 --> 00:00:26.859
Takuma'yı kurtaracağını mı söylüyorsun Ama gidersen
00:00:27.086 --> 00:00:30.238
oyunu kazanamazsın Hâlâ vakit var
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Sürenin yarısı duruyor
00:00:32.323 --> 00:00:34.575
Usagi sen onunla hedefe doğru git
00:00:34.659 --> 00:00:37.062
Ben arkanızdan geleceğim Otobüs çalışırsa hedefe rahat ulaşırız
00:00:38.996 --> 00:00:41.123
Birini tek başına ölüme terk edemem
00:00:42.208 --> 00:00:43.501
Bir kez daha yapamam
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Батарей немає
00:00:04.092 --> 00:00:07.965
Ти казав це рідкісний дизельний байк
00:00:08.048 --> 00:00:09.999
Так
00:00:09.174 --> 00:00:11.552
Замість бензину в нього дизель
00:00:12.136 --> 00:00:13.679
Як і в того автобуса
00:00:16.473 --> 00:00:19.518
Треба віднести це до самого початку
00:00:20.185 --> 00:00:23.023
Якщо донесемо паливо назад ми його врятуємо
00:00:23.898 --> 00:00:25.691
Тобто ти врятуєш Такуму
00:00:25.774 --> 00:00:26.942
Якщо ти підеш
00:00:27.943 --> 00:00:29.194
ти не пройдеш гру
00:00:29.278 --> 00:00:30.321
Ще є час
00:00:30.404 --> 00:00:32.323
Ще більше половини часу
00:00:32.406 --> 00:00:34.617
Усагі йди з ним до цілі
00:00:34.007 --> 00:00:37.536
Якщо автобус рушить ми легко доїдемо до цілі
00:00:39.997 --> 00:00:40.998
Лишити людину помирати на самоті
00:00:42.291 --> 00:00:43.584
я більше не зможу
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Nhưng không có ắc quy
00:00:04.963 --> 00:00:07.924
Anh bảo hiếm có mô tô chạy diesel như xe này nhỉ
00:00:08.997 --> 00:00:09.001
Phải
00:00:09.133 --> 00:00:11.511
Vậy là nó dùng dầu diesel thay vì xăng
00:00:11.594 --> 00:00:13.388
Xe buýt đó cũng dùng diesel
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Đừng nói là
00:00:17.517 --> 00:00:19.477
lôi thứ này về vạch xuất phát ư
00:00:20.186 --> 00:00:23.106
Có thể cứu anh ấy nếu mang được nguyên liệu về đó
00:00:23.857 --> 00:00:25.358
Ta sẽ cứu Takuma ư
00:00:25.009 --> 00:00:29.153
Nhưng nếu ta đi sẽ không thể phá đảo trò chơi
00:00:29.237 --> 00:00:30.028
Còn thời gian
00:00:30.363 --> 00:00:32.282
Ta vẫn còn một nửa thời gian
00:00:32.365 --> 00:00:34.284
Usagi cùng anh ấy về đích trước
00:00:34.784 --> 00:00:37.453
Tôi sẽ theo sau Xe buýt đi được thì mau thôi
00:00:39.997 --> 00:00:40.999
Sống sót mà để mặc ai đó chết đi
00:00:42.166 --> 00:00:43.767
Không vậy nữa
Available in 30 languages
Duration
45 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:32:11
Uploaded
Mar 16, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
With his two friends, a video-game-obsessed young man finds himself in a strange version of Tokyo where they must compete in dangerous games to win.