To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hatter! You're not well. What can I do? Of course. My Alice... could bringmy family back to me. Oh, but... Hatter, the thing is... your family died. Long ago. You told me so yourself. No one canbring them back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hatter
00:00:02.052 --> 00:00:04.012
You're not well
00:00:04.002 --> 00:00:05.076
What can I do
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Of course
00:00:11.008 --> 00:00:12.092
My Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
could bring my family back to me
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Oh but
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
Hatter the thing is
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
your family died
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
Long ago
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
You told me so yourself
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
No one can bring them back
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
حتر
00:00:02.047 --> 00:00:03.631
وليس من الصحيح
00:00:04.008 --> 00:00:05.003
ماذا يمكنني أن أفعل
00:00:08.551 --> 00:00:09.747
لعبة غولف
00:00:11.256 --> 00:00:12.347
بلدي أليسيا
00:00:12.893 --> 00:00:15.365
يمكنك إحضار عائلتي
00:00:17.103 --> 00:00:19.745
ولكن قبعات
00:00:19.974 --> 00:00:20.991
يحدث أن
00:00:22.313 --> 00:00:24.002
توفي عائلتك
00:00:25.453 --> 00:00:29.389
منذ طويل نفسك قال لي
00:00:31.331 --> 00:00:33.268
لا أحد يستطيع أن يتعافى
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
帽客
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
你身體狀況好差
00:00:03.961 --> 00:00:05.063
我能幫你什麼忙嗎
00:00:08.382 --> 00:00:09.217
當然可以
00:00:10.968 --> 00:00:12.929
我的愛麗絲
00:00:13.012 --> 00:00:15.598
可以讓我的家人回到我身邊
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
可是
00:00:18.935 --> 00:00:21.187
帽客 問題是
00:00:22.313 --> 00:00:23.856
你的家人已經死了
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
死很久了
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
是你自己跟我說的
00:00:31.364 --> 00:00:33.866
沒有人能讓他們起死回生
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kloboučníku
00:00:02.543 --> 00:00:04.045
Tobě je zle
00:00:04.212 --> 00:00:05.797
Jak ti mohu pomoci
00:00:08.383 --> 00:00:09.384
Ovšem
00:00:11.999 --> 00:00:12.845
Moje Alenka
00:00:13.012 --> 00:00:15.765
by mi mou rodinu přivedla
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
Ale
00:00:18.935 --> 00:00:21.187
Kloboučníku tvoje rodina
00:00:22.313 --> 00:00:24.023
přece umřela
00:00:25.004 --> 00:00:26.734
Už dávno
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
Sám jsi mi to řekl
00:00:31.364 --> 00:00:34.001
Nikdo ti je nevrátí
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hattemager
00:00:02.052 --> 00:00:05.008
Du er ikke rask Hvad kan jeg gøre
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Naturligvis
00:00:11.008 --> 00:00:12.084
Min Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
kan få min familie tilbage til mig
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Men
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
sagen er jo den Hattemager
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
at din familie døde
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
For længe siden
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
Det har du selv fortalt mig
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Ingen kan få dem tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Hoedenmaker het gaat niet goed met je
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Wat kan ik doen
00:00:08.004 --> 00:00:09.036
Natuurlijk
00:00:11.024 --> 00:00:12.088
Mijn Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
zou m'n familie terug kunnen brengen
00:00:16.092 --> 00:00:18.028
Maar
00:00:18.092 --> 00:00:24.000
Het punt is dat je familie is gestorven
00:00:25.044 --> 00:00:29.036
Lang geleden Dat heb je me zelf verteld
00:00:31.004 --> 00:00:34.999
Niemand kan ze terugbrengen
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hatuntekijä
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
Et ole kunnossa
00:00:04.002 --> 00:00:05.008
Mitä voin tehdä
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Tietenkin
00:00:11.008 --> 00:00:12.084
Oma Aliceni
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
voisi tuoda perheeni takaisin
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Mutta
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
Hatuntekijä
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
sinun perheesi kuoli
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
Kauan sitten
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
Kerroit sen minulle itse
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Kukaan ei voi tuoda heitä takaisin
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Chapelier
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
Vous êtes mal en point
00:00:04.002 --> 00:00:05.008
Que puis je faire
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Bien sûr
00:00:11.008 --> 00:00:12.084
Mon Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
pourrait me ramener ma famille
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Mais
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
L'ennui c'est que
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
votre famille a été anéantie
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
Il y a longtemps
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
C'est vous qui me l'avez dit
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Personne ne peut les ramener
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Dir geht es nicht gut
00:00:02.076 --> 00:00:03.072
Was kann ich tun
00:00:06.008 --> 00:00:07.088
Natürlich
00:00:09.068 --> 00:00:10.008
Meine Alice
00:00:11.048 --> 00:00:13.072
könnte mir meine Familie zurückbringen
00:00:15.004 --> 00:00:16.072
Aber
00:00:17.048 --> 00:00:19.004
Hutmacher es ist
00:00:20.008 --> 00:00:22.024
Deine Familie ist tot
00:00:23.084 --> 00:00:24.008
Seit langer Zeit
00:00:25.084 --> 00:00:27.052
Du hast es mir selbst erzählt
00:00:29.088 --> 00:00:31.064
Niemand kann sie zurückbringen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Καπελά
00:00:02.543 --> 00:00:04.045
Δεν είσαι καλά
00:00:04.212 --> 00:00:05.797
Τι μπορώ να κάνω
00:00:08.383 --> 00:00:09.384
Ασφαλώς
00:00:11.999 --> 00:00:12.845
Η Αλίκη μου
00:00:13.012 --> 00:00:15.765
μπορεί να μου φέρει πίσω την οικογένειά μου
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
Ω μα
00:00:18.935 --> 00:00:21.187
Καπελά το θέμα είναι ότι
00:00:22.313 --> 00:00:24.023
η οικογένειά σου σκοτώθηκε
00:00:25.004 --> 00:00:26.734
Πριν καιρό
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
Εσύ μου το είπες
00:00:31.364 --> 00:00:34.001
Κανείς δεν μπορεί να τους φέρει πίσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kalapos
00:00:02.543 --> 00:00:04.045
Nem vagy jól
00:00:04.211 --> 00:00:05.838
Hogy segíthetek
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Hát persze
00:00:11.135 --> 00:00:12.845
Az én Alice om
00:00:13.012 --> 00:00:15.806
visszahozhatja nekem a családomat
00:00:16.849 --> 00:00:18.351
Ó az
00:00:18.976 --> 00:00:21.187
Kalapos sajnálom
00:00:22.313 --> 00:00:24.023
A családod meghalt
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
Már nagyon rég
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
Te magad mondtad nekem
00:00:31.364 --> 00:00:34.001
Nem hozhatjuk vissza őket
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hattari
00:00:02.418 --> 00:00:04.128
Þú ert ekki heill heilsu
00:00:04.212 --> 00:00:05.797
Hvað get ég gert
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Auðvitað
00:00:11.999 --> 00:00:12.887
Lísa mín
00:00:12.097 --> 00:00:15.807
hefði fært mér fjölskylduna mína á ný
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
En
00:00:18.976 --> 00:00:21.187
Hattari málið er það
00:00:22.313 --> 00:00:24.023
að fjölskyldan þín fórst
00:00:25.358 --> 00:00:26.692
Fyrir löngu
00:00:27.235 --> 00:00:29.362
Þú sagðir mér það sjálfur
00:00:31.364 --> 00:00:33.991
Enginn getur fært þér þau aftur
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Cappellaio
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
Tu stai male
00:00:04.002 --> 00:00:05.008
Cosa posso fare
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Ma certo
00:00:11.008 --> 00:00:12.084
La mia Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
può riportarmi la mia famiglia
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Oh ma
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
Cappellaio il punto è che
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
Sono morti
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
Tanto tempo fa
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
Me l'hai detto tu stesso
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Nessuno può riportarli indietro
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
ハッター 具合が悪いのね
00:00:04.212 --> 00:00:05.838
どうすればいい
00:00:08.508 --> 00:00:09.342
そうだ
00:00:11.219 --> 00:00:15.473
アリス 僕の家族を 連れ戻してくれ
00:00:16.849 --> 00:00:18.184
でも
00:00:18.977 --> 00:00:21.187
ハッター 聞いて
00:00:22.355 --> 00:00:24.001
家族は亡くなったの
00:00:25.316 --> 00:00:29.487
何年も前にね あなた 自分でそう言ったわ
00:00:31.364 --> 00:00:33.366
誰にも連れ戻せない
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
모자 장수
00:00:02.585 --> 00:00:04.001
어디 아픈 거야
00:00:04.086 --> 00:00:05.755
내가 뭘 도와줄까
00:00:08.424 --> 00:00:09.342
그래
00:00:11.093 --> 00:00:12.845
나의 앨리스라면
00:00:13.012 --> 00:00:15.723
내 가족을 만나게 해줄 거야
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
그게
00:00:18.934 --> 00:00:21.187
모자 장수 사실은
00:00:22.313 --> 00:00:23.981
당신 가족은 죽었어
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
오래 전에
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
당신이 그렇게 말했잖아
00:00:31.364 --> 00:00:33.991
누구도 그들을 되살릴 순 없어
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hattemaker
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
Du er ikke frisk
00:00:04.002 --> 00:00:05.008
Hva kan jeg gjøre
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Selvsagt
00:00:11.024 --> 00:00:12.084
Min Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
kan få familien min tilbake til meg
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Men
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
saken er
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
at familien din døde
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
For lenge siden
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
Du sa det selv
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Ingen kan få dem tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kapeluszniku
00:00:02.543 --> 00:00:04.045
Źle się czujesz
00:00:04.212 --> 00:00:05.797
Co mogę zrobić
00:00:08.383 --> 00:00:09.384
Oczywiście
00:00:11.999 --> 00:00:12.845
Moja Alicja
00:00:13.012 --> 00:00:15.765
odnajdzie moją rodzinę
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
Ale
00:00:18.935 --> 00:00:21.187
rzecz w tym
00:00:22.313 --> 00:00:24.023
że oni zginęli
00:00:25.004 --> 00:00:26.734
Dawno temu
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
Sam mi mówiłeś
00:00:31.364 --> 00:00:34.001
Nikt ci ich nie zwróci
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Chapeleiro
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
Você não está bem
00:00:04.002 --> 00:00:05.008
Como posso ajudar
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
É claro
00:00:11.002 --> 00:00:12.084
A minha Alice
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
traria minha família de volta para mim
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Ah mas
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
Chapeleiro o problema é que
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
sua família morreu
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
Há muito tempo
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
Você mesmo me contou
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Ninguém pode trazê los de volta
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Pălărierule
00:00:02.543 --> 00:00:04.044
Nu eşti bine
00:00:04.211 --> 00:00:05.796
Ce pot să fac
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Bineînţeles
00:00:11.093 --> 00:00:12.845
Alice a mea
00:00:13.012 --> 00:00:15.764
mi ar putea aduce familia înapoi
00:00:16.849 --> 00:00:18.308
O dar
00:00:18.934 --> 00:00:21.186
Pălărierule problema e
00:00:22.312 --> 00:00:24.023
că familia ta a murit
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
Demult
00:00:27.359 --> 00:00:29.361
Chiar tu mi ai spus
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Nimeni nu îi poate aduce înapoi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Шляпник
00:00:02.543 --> 00:00:04.045
Тебе плохо
00:00:04.211 --> 00:00:05.796
Чем я могу помочь
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Ну конечно
00:00:11.135 --> 00:00:12.845
Моя Алиса
00:00:13.012 --> 00:00:15.806
могла вернуть мне мою семью
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
Но
00:00:18.976 --> 00:00:21.187
Шляпник дело в том
00:00:22.313 --> 00:00:24.023
что твоя семья погибла
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
Давным давно
00:00:27.036 --> 00:00:29.362
Ты сам мне это сказал
00:00:31.364 --> 00:00:34.001
Никто не может вернуть их
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Klobučník
00:00:02.543 --> 00:00:04.044
Si chorý
00:00:04.211 --> 00:00:05.796
Ako ti môžem pomôcť
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Samozrejme
00:00:11.093 --> 00:00:12.845
Moja Alica
00:00:13.012 --> 00:00:15.764
by mi mohla vrátiť rodinu
00:00:16.849 --> 00:00:18.308
Ach ale
00:00:18.934 --> 00:00:21.186
Klobučník ide o to že
00:00:22.312 --> 00:00:24.023
Tvoja rodina zomrela
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
Už dávno
00:00:27.359 --> 00:00:29.361
Sám si mi to povedal
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Nikto ti ich nedokáže vrátiť
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sombrerero
00:00:02.052 --> 00:00:04.004
No estás bien
00:00:04.002 --> 00:00:05.008
Qué puedo hacer
00:00:08.036 --> 00:00:09.036
Por supuesto
00:00:11.002 --> 00:00:12.084
Mi Alicia
00:00:13.000 --> 00:00:15.076
podría devolverme a mi familia
00:00:16.084 --> 00:00:18.028
Oh pero
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
Sombrerero el asunto es
00:00:22.028 --> 00:00:24.000
que tu familia murió
00:00:25.004 --> 00:00:26.072
Hace mucho tiempo
00:00:27.036 --> 00:00:29.036
Tú mismo me lo contaste
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Nadie los puede hacer volver
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hattmakaren
00:00:02.052 --> 00:00:05.076
Du är ju sjuk Vad kan jag göra
00:00:08.036 --> 00:00:09.032
Såklart
00:00:11.024 --> 00:00:15.076
Min Alice kan hjälpa mig att få tillbaka min familj
00:00:16.096 --> 00:00:18.024
Men
00:00:18.092 --> 00:00:21.016
Hattmakaren de är ju
00:00:22.028 --> 00:00:26.072
De dog ju för länge sen
00:00:27.036 --> 00:00:29.004
Det har du själv sagt till mig
00:00:31.036 --> 00:00:34.000
Ingen kan få dem att komma tillbaka
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Şapkacı
00:00:02.543 --> 00:00:04.044
Sen iyi değilsin
00:00:04.211 --> 00:00:05.796
Ben ne yapabilirim
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Elbette
00:00:11.093 --> 00:00:12.845
Benim Alis'im
00:00:13.012 --> 00:00:15.764
ailemi bana geri getirebilir
00:00:16.849 --> 00:00:18.308
Ama
00:00:18.934 --> 00:00:21.186
Şapkacı sorun şu ki
00:00:22.312 --> 00:00:24.023
senin ailen öldü
00:00:25.399 --> 00:00:26.734
Uzun zaman önce
00:00:27.359 --> 00:00:29.361
Bana kendin söyledin
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Hiç kimse onları geri getiremez
Available in 24 languages
Duration
35 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:21:04
Uploaded
Feb 20, 2026
Production
Legend3D,Walt Disney Pictures,Roth Films,Team Todd,Tim Burton Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Alice returns to the whimsical world of Wonderland and travels back in time to help the Mad Hatter.