To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Mother.Well... Here you are. Finally. Miss Kingsleigh? You and the Wonderhave been expected for over a year. There werecomplications. Pirates and such. The ledgers arein my cabin. And would you pleaselet Lord Ascot know I should like tosee him immediately. I'm afraid Lord Ascotpassed away whilst you were at sea. The title's beenpassed on to his son. Hamish?Indeed. Now chairman of the board. How unfortunate
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mother Well
00:00:03.012 --> 00:00:04.064
Here you are
00:00:04.072 --> 00:00:05.084
Finally
00:00:05.092 --> 00:00:07.002
Miss Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.052
You and the Wonder have been expected for over a year
00:00:10.006 --> 00:00:11.092
There were complications
00:00:12.000 --> 00:00:13.028
Pirates and such
00:00:13.036 --> 00:00:14.068
The ledgers are in my cabin
00:00:14.076 --> 00:00:15.092
And would you please let Lord Ascot know
00:00:16.000 --> 00:00:17.092
I should like to see him immediately
00:00:18.008 --> 00:00:21.088
I'm afraid Lord Ascot passed away whilst you were at sea
00:00:21.096 --> 00:00:23.076
The title's been passed on to his son
00:00:24.032 --> 00:00:25.088
Hamish Indeed
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Now chairman of the board
00:00:28.084 --> 00:00:30.048
How unfortunate
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
الأم العودة
00:00:03.069 --> 00:00:05.068
هنا كنت في نهاية المطاف
00:00:05.842 --> 00:00:06.858
ملكة جمال Kingsleigh
00:00:08.281 --> 00:00:10.626
للك ويتوقع قبل عام ووندر
00:00:10.688 --> 00:00:13.357
كانت هناك مضاعفات القراصنة وغيرها من الامور
00:00:13.424 --> 00:00:14.625
الرسائل هي في حجرتي
00:00:14.066 --> 00:00:17.642
يمكنني أن أقول الرب أسكوت الذي أنا بحاجة إلى التحدث معه على الفور
00:00:18.837 --> 00:00:21.377
أخشى أن الرب أسكوت توفي في حين لا يزال في البحر
00:00:22.991 --> 00:00:23.867
مرت عنوان لابنه
00:00:24.028 --> 00:00:25.909
هاميش هذا صحيح
00:00:26.998 --> 00:00:27.558
الآن يرأس المجلس
00:00:28.958 --> 00:00:30.356
كيف مؤسف
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
媽
00:00:03.127 --> 00:00:04.462
妳回來了
00:00:04.545 --> 00:00:05.546
終於回來了
00:00:05.063 --> 00:00:07.215
金斯雷小姐
00:00:08.341 --> 00:00:10.051
我們等妳和奇蹟號等了一年多
00:00:10.593 --> 00:00:11.636
航程困難重重
00:00:11.719 --> 00:00:13.262
有海盜和各種阻礙
00:00:13.346 --> 00:00:14.514
帳冊在我的艙房裡
00:00:14.597 --> 00:00:17.934
請轉告亞斯考爵士我想立刻見他
00:00:18.081 --> 00:00:21.604
亞斯考爵士在妳出海期間去世了
00:00:21.687 --> 00:00:23.564
爵士頭銜已傳給他兒子
00:00:24.315 --> 00:00:25.733
漢米斯 是的
00:00:25.817 --> 00:00:27.318
目前他是董事長
00:00:28.861 --> 00:00:30.279
真不幸
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mami
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Tak jsi tady
00:00:04.712 --> 00:00:05.754
Konečně
00:00:05.921 --> 00:00:07.214
Slečno Kingsleighová
00:00:08.034 --> 00:00:10.426
Čekali jsme na váš návrat víc než rok
00:00:10.593 --> 00:00:11.844
Měli jsme komplikace
00:00:12.999 --> 00:00:13.178
Piráty a tak
00:00:13.345 --> 00:00:14.597
Deník je v mé kabině
00:00:14.805 --> 00:00:17.975
A vyřiďte prosím lordu Ascotovi že s ním chci co nejdříve mluvit
00:00:18.809 --> 00:00:21.077
Je mi líto ale Lord Ascot zemřel když jste byla pryč
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
Teď bude lordem jeho syn
00:00:24.315 --> 00:00:25.816
Hamish Tak jest
00:00:25.983 --> 00:00:27.526
Teď předsedá radě
00:00:28.861 --> 00:00:30.487
Jak nešťastné
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mor
00:00:03.012 --> 00:00:05.076
Så er du her Endelig
00:00:05.092 --> 00:00:10.044
Frøken Kingsleigh De og Underet har været ventet i over et år
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Der var komplikationer
00:00:12.000 --> 00:00:14.006
Pirater og deslige Hovedbogen er i min kahyt
00:00:14.008 --> 00:00:18.000
Meddel venligst Lord Ascot at jeg ønsker at se ham straks
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Lord Ascot gik desværre bort mens De var på havet
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
Titlen er gået i arv til hans søn
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
Hamish Så sandelig
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Nu bestyrelsesformand
00:00:28.088 --> 00:00:30.048
Hvor ulykkeligt
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Moeder
00:00:03.012 --> 00:00:05.068
Daar ben je eindelijk
00:00:05.096 --> 00:00:07.016
Miss Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.036
U werd al een jaar terugverwacht
00:00:10.064 --> 00:00:13.002
Er waren complicaties Piraten en zo
00:00:13.036 --> 00:00:17.000
De grootboeken liggen in m'n cabine Ik wil direct lord Ascot zien
00:00:18.008 --> 00:00:23.068
Hij is helaas overleden Z'n zoon draagt nu z'n titel
00:00:24.032 --> 00:00:27.052
Hamish Die is nu hoofd van het bestuur
00:00:28.088 --> 00:00:30.044
Betreurenswaardig
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Äiti
00:00:03.012 --> 00:00:04.056
Siinähän sinä olet
00:00:04.072 --> 00:00:05.076
Vihdoinkin
00:00:05.092 --> 00:00:07.024
Neiti Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.044
Teitä ja Ihmettä odotettiin yli vuoden ajan
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Matkalle osui vaikeuksia
00:00:12.000 --> 00:00:13.002
Muun muassa merirosvoja
00:00:13.036 --> 00:00:14.006
Lokikirjat ovat hytissäni
00:00:14.008 --> 00:00:18.000
Voitteko ilmoittaa lordi Ascotille että haluan nähdä hänet heti
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Pelkäänpä että lordi Ascot menehtyi ollessanne merillä
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
Titteli on nyt hänen pojallaan
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
Hamishilla Aivan niin
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Nyt johtokunnan puheenjohtaja
00:00:28.088 --> 00:00:30.048
Harmillista
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mère
00:00:03.012 --> 00:00:04.056
Vous voilà
00:00:04.072 --> 00:00:05.076
Enfin
00:00:05.092 --> 00:00:07.024
Mademoiselle Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.044
On vous attendait depuis plus d'un an
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Des imprévus
00:00:12.000 --> 00:00:13.002
Des pirates entre autre
00:00:13.036 --> 00:00:14.006
Les carnets sont dans ma cabine
00:00:14.008 --> 00:00:18.000
Demandez à Lord Ascot de me recevoir au plus vite
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Lord Ascot nous a quittés
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
Son fils a hérité du titre
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
Hamish C'est cela
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Il est directeur
00:00:28.088 --> 00:00:30.048
Quel malheur
00:00:01.000 --> 00:00:01.072
Mutter
00:00:03.012 --> 00:00:04.028
Da bist du
00:00:04.072 --> 00:00:05.076
Endlich
00:00:05.092 --> 00:00:06.056
Miss Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.044
Man erwartete Sie und die Wonder seit einem Jahr
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Es gab Komplikationen
00:00:12.000 --> 00:00:13.002
Piraten und derlei
00:00:13.036 --> 00:00:14.056
Die Bücher sind in der Kabine
00:00:14.008 --> 00:00:17.999
Und sagen Sie Lord Ascot ich möchte ihn sofort sehen
00:00:18.008 --> 00:00:21.012
Lord Ascot verschied während Sie auf See waren
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
Die Geschäfte führt sein Sohn
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
Hamish Ganz recht
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Neuer Generaldirektor
00:00:28.088 --> 00:00:30.999
Sehr bedauerlich
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Μητέρα
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Ήρθες
00:00:04.712 --> 00:00:05.754
Επιτέλους
00:00:05.921 --> 00:00:07.214
Δεσποινίς Κίνγκσλι
00:00:08.034 --> 00:00:10.426
Αναμέναμε εσάς και το Θαύμα πριν έναν χρόνο
00:00:10.593 --> 00:00:11.844
Υπήρξαν περιπλοκές
00:00:12.999 --> 00:00:13.178
Πειρατές και τα τοιαύτα
00:00:13.345 --> 00:00:14.597
Το καθολικό είναι στην καμπίνα μου
00:00:14.805 --> 00:00:17.975
Παρακαλώ ειδοποιήστε τον λόρδο Άσκοτ ότι θέλω να τον δω αμέσως
00:00:18.809 --> 00:00:21.812
Ο λόρδος Άσκοτ απεβίωσε όσο βρισκόσασταν στη θάλασσα
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
Ο τίτλος πέρασε στον γιο του
00:00:24.315 --> 00:00:25.816
Στον Άμις Όντως
00:00:25.983 --> 00:00:27.526
Έγινε πρόεδρος του συμβουλίου
00:00:28.861 --> 00:00:30.487
Πολύ ατυχές
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Anyám
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Hát itt vagy
00:00:04.712 --> 00:00:05.755
Na végre
00:00:05.922 --> 00:00:07.173
Kisasszony
00:00:08.341 --> 00:00:10.426
Már egy éve vissza kellett volna érkezniük
00:00:10.593 --> 00:00:11.844
Gondok adódtak
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
Kalózok támadtak ránk
00:00:13.346 --> 00:00:14.597
A naplók a hajón vannak
00:00:14.764 --> 00:00:17.934
Értesítse Lord Ascotot hogy azonnal látni szeretném
00:00:18.809 --> 00:00:21.812
Lord Ascott elhunyt míg ön távol volt
00:00:21.979 --> 00:00:23.773
A címe átszállt a fiára
00:00:24.315 --> 00:00:25.816
Hamishre Igen
00:00:25.983 --> 00:00:27.526
Már ő az igazgató
00:00:28.861 --> 00:00:30.488
Ez nem túl jó hír
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mamma
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Þú ert komin
00:00:04.712 --> 00:00:05.063
Loksins
00:00:05.713 --> 00:00:07.256
Fröken Kingsleigh
00:00:08.341 --> 00:00:10.076
Við áttum von á þér og Undrinu fyrir rúmu ári
00:00:10.843 --> 00:00:11.928
Við lentum í vandræðum
00:00:12.999 --> 00:00:13.012
Sjóræningjum og slíku
00:00:13.096 --> 00:00:14.068
Leiðarbókin er í káetunni
00:00:14.764 --> 00:00:17.934
Segðu Ascot lávarði að ég vilji hitta hann undir eins
00:00:18.081 --> 00:00:21.896
Ascot lávarður féll frá á meðan þú varst á sjó
00:00:21.979 --> 00:00:23.773
Sonur hans tók við titlinum
00:00:24.315 --> 00:00:25.691
Hamish Já
00:00:25.775 --> 00:00:27.485
Hann er stjórnarformaður
00:00:28.903 --> 00:00:30.488
En óheppilegt
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Madre
00:00:03.012 --> 00:00:04.056
Sei arrivata
00:00:04.072 --> 00:00:05.076
Finalmente
00:00:05.092 --> 00:00:07.024
Signorina Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.044
Voi e la Wonder eravate attesi da più di un anno
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Ho avuto complicazioni
00:00:12.000 --> 00:00:13.002
Pirati e non solo
00:00:13.036 --> 00:00:14.006
I libri mastri sono in cabina
00:00:14.008 --> 00:00:18.000
Dite a Lord Ascot che vorrei vederlo immediatamente
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Lord Ascot ci ha lasciati mentre eravate in mare
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
Il titolo è passato a suo figlio
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
Hamish Proprio lui
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Ora presiede il Consiglio
00:00:28.088 --> 00:00:30.048
Che infausta notizia
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
お母様
00:00:03.043 --> 00:00:04.211
おかえり
00:00:04.712 --> 00:00:05.588
長かったわ
00:00:05.796 --> 00:00:07.256
キングスレーさん
00:00:08.257 --> 00:00:10.217
1年以上の遅延です
00:00:10.384 --> 00:00:11.076
大変だったの
00:00:11.886 --> 00:00:14.555
海賊やら 台帳は船室に
00:00:14.763 --> 00:00:17.725
アスコット卿に すぐ会わせて
00:00:18.851 --> 00:00:21.437
会長は あなたの留守に他界
00:00:21.854 --> 00:00:23.606
後継は息子さんが
00:00:23.814 --> 00:00:24.094
ヘイミッシュが
00:00:25.019 --> 00:00:27.443
そうです 彼が会長です
00:00:28.903 --> 00:00:30.404
不幸だわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
엄마
00:00:03.127 --> 00:00:04.504
왔구나
00:00:04.587 --> 00:00:05.588
드디어
00:00:05.922 --> 00:00:07.215
킹슬리 양
00:00:08.341 --> 00:00:10.426
예정보다 1년 이상 늦으셨네요
00:00:10.593 --> 00:00:11.678
일이 많았어요
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
해적도 만났고
00:00:13.346 --> 00:00:14.556
다 적어놨죠
00:00:14.639 --> 00:00:17.998
애스콧 경에게 당장 뵙자고 전해줘요
00:00:18.081 --> 00:00:21.001
바다에 계신 동안 그분은 돌아가셨어요
00:00:21.098 --> 00:00:23.606
아드님이 작위를 물려받았죠
00:00:24.315 --> 00:00:25.775
해미쉬가 네
00:00:25.859 --> 00:00:27.036
이젠 대표이사죠
00:00:28.862 --> 00:00:30.321
유감스럽네요
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Mor
00:00:03.012 --> 00:00:04.048
Her er du
00:00:04.072 --> 00:00:05.068
Endelig
00:00:05.088 --> 00:00:07.016
Miss Kingsleigh
00:00:08.028 --> 00:00:10.036
Man har ventet på deg og Wonder i over et år
00:00:10.048 --> 00:00:11.076
Det var komplikasjoner
00:00:11.092 --> 00:00:13.002
Pirater og slikt
00:00:13.036 --> 00:00:14.048
Regnskapsbøkene er i lugaren min
00:00:14.008 --> 00:00:17.999
Og si til lord Ascot at jeg vil møte ham straks
00:00:18.072 --> 00:00:21.012
Jeg er redd lord Ascot døde mens du var til sjøs
00:00:21.092 --> 00:00:23.068
Hans sønn har arvet tittelen
00:00:24.024 --> 00:00:25.096
Hamish Ja visst
00:00:26.002 --> 00:00:27.052
Nå styreleder
00:00:28.088 --> 00:00:30.044
Så synd
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Matko
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Jesteś
00:00:04.712 --> 00:00:05.754
Nareszcie
00:00:05.921 --> 00:00:07.214
Panno Kingsleigh
00:00:08.034 --> 00:00:10.426
Mieliście wrócić rok temu
00:00:10.593 --> 00:00:11.844
Były kłopoty
00:00:12.999 --> 00:00:13.178
Piraci i tak dalej
00:00:13.345 --> 00:00:14.597
Księgi mam w kajucie
00:00:14.805 --> 00:00:17.975
Chcę widzieć się zaraz z Lordem Ascotem
00:00:18.809 --> 00:00:21.077
Lord Ascot nie żyje
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
Tytuł przeszedł na jego syna
00:00:24.315 --> 00:00:25.816
Hamisha
00:00:25.983 --> 00:00:27.526
On teraz jest prezesem
00:00:28.861 --> 00:00:30.487
To przykre
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mãe
00:00:03.012 --> 00:00:04.056
Você chegou
00:00:04.072 --> 00:00:05.076
Finalmente
00:00:05.092 --> 00:00:07.024
Srta Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.044
Sua chegada era esperada há mais de um ano
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Surgiram complicações
00:00:12.000 --> 00:00:13.002
Piratas e coisas do gênero
00:00:13.036 --> 00:00:14.006
O diário está na minha cabine
00:00:14.008 --> 00:00:17.999
E poderia informar ao Lord Ascot que quero vê lo imediatamente
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Infelizmente ele faleceu enquanto esteve fora
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
O título agora é do filho dele
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
O Hamish Exato
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Agora é o presidente do conselho
00:00:28.088 --> 00:00:30.048
Que infelicidade
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mamă
00:00:03.127 --> 00:00:04.504
Iată te
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
În sfârşit
00:00:05.088 --> 00:00:07.173
Dră Kingsleigh
00:00:08.341 --> 00:00:10.385
Dv şi Wonder aţi fost aşteptaţi peste un an
00:00:10.551 --> 00:00:11.844
Au fost complicaţii
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
Piraţi şi de astea
00:00:13.346 --> 00:00:14.555
Jurnalele sunt în cabina mea
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Îi spuneţi lordului Ascot că aş vrea să l văd imediat
00:00:18.081 --> 00:00:21.813
Mă tem că lordul Ascot a murit cât aţi fost pe mare
00:00:21.098 --> 00:00:23.731
Titlul a fost transmis fiului său
00:00:24.315 --> 00:00:25.775
Hamish Întocmai
00:00:25.984 --> 00:00:27.527
E preşedintele consiliului acum
00:00:28.861 --> 00:00:30.488
Cât de nefericit
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Мама
00:00:03.127 --> 00:00:04.545
Ты вернулась
00:00:04.712 --> 00:00:05.754
Наконец то
00:00:05.921 --> 00:00:07.214
Мисс Кингсли
00:00:08.034 --> 00:00:10.426
Вас с кораблём ждали больше года
00:00:10.593 --> 00:00:11.844
Были осложнения
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
Пираты и тому подобное
00:00:13.345 --> 00:00:14.597
Бухгалтерские книги в моей каюте
00:00:14.763 --> 00:00:17.933
И сообщите лорду Эскоту что нужно встретиться сейчас же
00:00:18.809 --> 00:00:21.812
Увы лорд Эскот скончался пока вы были в плавании
00:00:21.979 --> 00:00:23.772
Титул перешёл к его сыну
00:00:24.315 --> 00:00:25.816
Хэмишу Именно
00:00:25.983 --> 00:00:27.526
Теперь он председатель правления
00:00:28.861 --> 00:00:30.487
Очень досадно
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mama
00:00:03.127 --> 00:00:04.504
Si tu
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
Konečne
00:00:05.088 --> 00:00:07.173
Slečna Kingsleighová
00:00:08.341 --> 00:00:10.385
Vás a Zázrak sme čakali vyše roka
00:00:10.551 --> 00:00:11.844
Nastali komplikácie
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
Piráti a podobne
00:00:13.346 --> 00:00:14.555
Účtovné knihy sú v mojej kajute
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
A prosím povedzte lordovi Ascotovi že sa s ním chcem okamžite stretnúť
00:00:18.081 --> 00:00:21.813
Obávam sa že lord Ascot nás opustil kým ste boli na mori
00:00:21.098 --> 00:00:23.731
Titul zdedil jeho syn
00:00:24.315 --> 00:00:25.775
Hamish Presne tak
00:00:25.984 --> 00:00:27.527
Teraz je predsedom rady
00:00:28.861 --> 00:00:30.488
Aké nešťastie
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Madre
00:00:03.012 --> 00:00:04.056
Aquí estás
00:00:04.072 --> 00:00:05.076
Por fin
00:00:05.092 --> 00:00:07.024
Srta Kingsleigh
00:00:08.036 --> 00:00:10.044
La esperamos a Ud y al Maravilla por más de un año
00:00:10.006 --> 00:00:11.084
Tuvimos complicaciones
00:00:12.000 --> 00:00:13.002
Piratas y cosas así
00:00:13.036 --> 00:00:14.006
Los libros contables están en mi camarote
00:00:14.008 --> 00:00:17.999
Y por favor hágale saber a Lord Ascot que quisiera verlo de inmediato
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Me temo que Lord Ascot ha muerto mientras Ud estaba en el mar
00:00:22.000 --> 00:00:23.008
El título fue transferido a su hijo
00:00:24.032 --> 00:00:25.084
Hamish Ciertamente
00:00:26.000 --> 00:00:27.052
Ahora presidente del consejo
00:00:28.088 --> 00:00:30.048
Qué desafortunado
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Mor
00:00:03.012 --> 00:00:05.068
Äntligen är du hemma
00:00:05.096 --> 00:00:07.016
Miss Kingsleigh
00:00:08.028 --> 00:00:11.076
Vi har väntat på er i över ett år Vi fick förhinder
00:00:11.092 --> 00:00:16.092
Pirater bland annat Hälsa lord Ascot att jag vill träffa honom snarast
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Lord Ascot har tyvärr gått bort
00:00:21.096 --> 00:00:25.092
Hans son har ärvt lordtiteln Hamish
00:00:26.002 --> 00:00:28.048
Ja han är styrelseordförande nu
00:00:28.088 --> 00:00:30.044
Det var tråkigt att höra
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Anne
00:00:03.127 --> 00:00:04.504
İşte buradasın
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
Sonunda
00:00:05.088 --> 00:00:07.173
Bayan Kingsleigh
00:00:08.341 --> 00:00:10.385
Harika ve siz bir yıldan uzun süredir bekleniyorsunuz
00:00:10.551 --> 00:00:11.844
Sorunlar vardı
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
Korsanlar falan gibi
00:00:13.346 --> 00:00:14.555
Seyir defterleri kamaramda
00:00:14.722 --> 00:00:17.892
Ve lütfen Lord Ascot'a onu derhal görmek istediğimi iletir misiniz
00:00:18.081 --> 00:00:21.813
Korkarım Lord Ascot siz denizdeyken vefat etti
00:00:21.098 --> 00:00:23.731
Unvanı oğluna geçti
00:00:24.315 --> 00:00:25.775
Hamish'e mi Doğru
00:00:25.984 --> 00:00:27.527
Artık divan başkanı
00:00:28.861 --> 00:00:30.488
Ne büyük talihsizlik
Available in 24 languages
Duration
32 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
00:05:23
Uploaded
Feb 20, 2026
Production
Legend3D,Walt Disney Pictures,Roth Films,Team Todd,Tim Burton Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Alice returns to the whimsical world of Wonderland and travels back in time to help the Mad Hatter.