To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why arethese crusts under your bed? She put them there. Did you, Mirana? Did you, Mirana? You did. Tell her! Tell the truth, Mirana. Did you eat the tartsand put the crusts there?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Why are these crusts under your bed
00:00:05.068 --> 00:00:06.068
She put them there
00:00:08.068 --> 00:00:09.092
Did you Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.064
Did you Mirana
00:00:13.028 --> 00:00:14.028
You did
00:00:14.006 --> 00:00:15.088
Tell her
00:00:16.002 --> 00:00:17.002
Tell the truth Mirana
00:00:18.052 --> 00:00:20.088
Did you eat the tarts and put the crusts there
00:00:01.000 --> 00:00:02.691
لماذا الفول السوداني بجانب سريرك
00:00:05.644 --> 00:00:06.863
ووضع هو سيدة
00:00:08.782 --> 00:00:12.948
Mirana صحيح
00:00:13.426 --> 00:00:15.472
أنا فعلت هذا أقول
00:00:16.264 --> 00:00:17.676
Mirana قول الحقيقة
00:00:18.637 --> 00:00:20.096
هل أكل الكعكة ووضع هذا
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
這些碎屑怎麼在妳床底下
00:00:05.713 --> 00:00:06.547
是她放的
00:00:08.716 --> 00:00:09.759
是嗎 瑪蓮娜
00:00:10.635 --> 00:00:12.047
是嗎 瑪蓮娜
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
就是妳
00:00:14.597 --> 00:00:15.681
告訴她
00:00:16.182 --> 00:00:17.998
說實話 瑪蓮娜
00:00:18.517 --> 00:00:20.728
妳吃了甜塔 把碎屑放在那裡嗎
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
A co ty drobky pod tvou postelí
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Dala je tam ona
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
Dala Mirano
00:00:10.635 --> 00:00:12.637
Dala Mirano
00:00:13.263 --> 00:00:14.264
Dala
00:00:14.597 --> 00:00:15.849
Řekni
00:00:16.182 --> 00:00:17.183
Řekni pravdu Mirano
00:00:18.518 --> 00:00:20.895
Snědla jsi ty vdolky a dala drobky sem
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Der er krummer under din seng
00:00:05.072 --> 00:00:09.096
Hun lagde dem der Gjorde du Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.064
Gjorde du Mirana
00:00:13.028 --> 00:00:15.088
Det gjorde du Sig det så
00:00:16.002 --> 00:00:17.002
Sig sandheden
00:00:18.052 --> 00:00:20.092
Spiste du kagerne og lagde krummerne der
00:00:01.000 --> 00:00:06.064
Waarom liggen de korstjes onder je bed Die heeft zij daar gelegd
00:00:08.064 --> 00:00:09.088
Klopt dat Mirana
00:00:10.056 --> 00:00:12.006
Klopt dat Mirana
00:00:13.002 --> 00:00:15.084
Ja Vertel het haar
00:00:16.016 --> 00:00:17.998
De waarheid Mirana
00:00:18.048 --> 00:00:20.008
Heb jij de taartjes opgegeten en de korstjes daar gelegd
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Miksi murut ovat sänkysi alla
00:00:05.072 --> 00:00:06.072
Hän pani ne sinne
00:00:08.072 --> 00:00:09.096
Panitko Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.064
Panitko Mirana
00:00:13.028 --> 00:00:14.028
Kyllä panit
00:00:14.006 --> 00:00:15.088
Kerro hänelle
00:00:16.002 --> 00:00:17.002
Kerro totuus Mirana
00:00:18.052 --> 00:00:20.092
Söitkö tortut ja panit murut tuonne
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Et ces miettes sous ton lit
00:00:05.072 --> 00:00:06.072
C'est elle
00:00:08.072 --> 00:00:09.096
Est ce vrai Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.064
Est ce vrai Mirana
00:00:13.028 --> 00:00:14.028
C'est toi
00:00:14.006 --> 00:00:15.088
Avoue
00:00:16.002 --> 00:00:17.002
Dis la vérité Mirana
00:00:18.052 --> 00:00:20.092
As tu mangé les tartelettes et mis les miettes là
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Warum sind Krümel unter deinem Bett
00:00:05.068 --> 00:00:06.048
Sie war das
00:00:08.068 --> 00:00:09.084
Warst du das Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.006
Warst du das Mirana
00:00:13.024 --> 00:00:14.024
Du warst es
00:00:14.006 --> 00:00:15.036
Sag's ihr
00:00:16.016 --> 00:00:17.016
Sag die Wahrheit Mirana
00:00:18.032 --> 00:00:20.084
Hast du die Törtchen gegessen und die Krümel dahingetan
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Γιατί είναι ψίχουλα κάτω απ' το κρεβάτι σου
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Αυτή τα έβαλε εκεί
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
Εσύ τα έβαλες Μιράνα
00:00:10.635 --> 00:00:12.637
Εσύ τα έβαλες Μιράνα
00:00:13.263 --> 00:00:14.264
Τα έβαλες
00:00:14.597 --> 00:00:15.849
Πες της
00:00:16.182 --> 00:00:17.183
Πες την αλήθεια Μιράνα
00:00:18.518 --> 00:00:20.895
Έφαγες τις τάρτες και έβαλες τα ψίχουλα εκεί
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
És a morzsák az ágyad alatt
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Az ő műve
00:00:08.716 --> 00:00:09.967
Igaz ez Mirana
00:00:10.676 --> 00:00:12.678
Igaz ez Mirana
00:00:13.304 --> 00:00:14.305
Te voltál
00:00:14.639 --> 00:00:15.848
Valld be
00:00:16.182 --> 00:00:17.183
Mondd el az igazat
00:00:18.517 --> 00:00:20.895
Te ettél sütit és morzsáztál oda
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Af hverju er mylsna við rúmið þitt
00:00:05.671 --> 00:00:06.672
Þetta er eftir hana
00:00:08.674 --> 00:00:09.967
Er það satt Mirana
00:00:10.676 --> 00:00:12.678
Er það satt Mirana
00:00:13.304 --> 00:00:14.555
Já
00:00:14.639 --> 00:00:16.999
Segðu henni það
00:00:16.014 --> 00:00:17.183
Segðu sannleikann Mirana
00:00:18.517 --> 00:00:20.895
Borðaðir þú bökurnar og skildir mylsnuna eftir þarna
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
E quelle sotto al tuo letto
00:00:05.072 --> 00:00:06.072
Le ha messe lei
00:00:08.072 --> 00:00:09.096
È vero Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.064
Sei stata tu Mirana
00:00:13.028 --> 00:00:14.028
Sei stata tu
00:00:14.006 --> 00:00:15.088
Dillo
00:00:16.002 --> 00:00:17.002
Di' la verità Mirana
00:00:18.052 --> 00:00:20.092
Hai mangiato le crostate e buttato lì le briciole
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
じゃ あれは何
00:00:05.796 --> 00:00:06.797
ミラーナが
00:00:08.674 --> 00:00:10.003
本当なの
00:00:10.634 --> 00:00:12.072
ミラーナ 本当なの
00:00:13.047 --> 00:00:15.639
本当よ 言って
00:00:16.181 --> 00:00:17.085
正直に言って
00:00:18.517 --> 00:00:20.978
タルトを食べたの
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
침대 밑의 이 부스러긴 뭐야
00:00:05.672 --> 00:00:06.464
얘가 버린 거예요
00:00:08.716 --> 00:00:09.676
진짜니 미라나
00:00:10.635 --> 00:00:12.387
네가 그랬지 미라나
00:00:13.263 --> 00:00:14.013
네가 그랬잖아
00:00:14.597 --> 00:00:15.598
말해
00:00:16.141 --> 00:00:16.933
사실대로 말해
00:00:18.476 --> 00:00:20.645
네가 먹고 부스러길 저기 버렸니
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hvorfor er det skorper under sengen din
00:00:05.068 --> 00:00:06.084
Hun la dem der
00:00:08.068 --> 00:00:10.012
Gjorde du det Mirana
00:00:10.064 --> 00:00:12.008
Gjorde du det Mirana
00:00:13.044 --> 00:00:14.004
Ja
00:00:14.076 --> 00:00:16.999
Si det til henne
00:00:16.036 --> 00:00:17.036
Si sannheten Mirana
00:00:18.068 --> 00:00:21.999
Spiste du tertene og la skorpene der
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
A okruchy przy łóżku
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Ona je rozsypała
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
To prawda
00:00:10.635 --> 00:00:12.637
Czy to prawda
00:00:13.263 --> 00:00:14.264
To ty
00:00:14.597 --> 00:00:15.849
Powiedz jej
00:00:16.182 --> 00:00:17.183
Powiedz prawdę
00:00:18.518 --> 00:00:20.895
Zjadłaś ciastka i rozsypałaś okruchy
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
E essas migalhas ali embaixo
00:00:05.064 --> 00:00:06.064
Ela colocou lá
00:00:08.064 --> 00:00:09.092
Fez isso Mirana
00:00:10.006 --> 00:00:12.006
Fez isso Mirana
00:00:13.024 --> 00:00:14.024
Foi você
00:00:14.056 --> 00:00:15.084
Diz pra ela
00:00:16.016 --> 00:00:17.016
Fale a verdade Mirana
00:00:18.048 --> 00:00:20.084
Comeu as tortinhas e colocou as migalhas lá
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
De ce sunt crustele astea sub patul tău
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Ea le a pus acolo
00:00:08.716 --> 00:00:09.925
Aşa este Mirana
00:00:10.634 --> 00:00:12.636
Aşa este Mirana
00:00:13.262 --> 00:00:14.263
Aşa e
00:00:14.596 --> 00:00:15.848
Spune i
00:00:16.181 --> 00:00:17.182
Spune adevărul Mirana
00:00:18.517 --> 00:00:20.894
Ai mâncat tartele şi ai pus crustele acolo
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Почему под твоей кроватью крошки
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Она бросила их туда
00:00:08.716 --> 00:00:09.925
Это правда Мирана
00:00:10.634 --> 00:00:12.636
Это правда Мирана
00:00:13.262 --> 00:00:14.263
Да
00:00:14.597 --> 00:00:15.848
Скажи ей
00:00:16.182 --> 00:00:17.183
Скажи правду Мирана
00:00:18.517 --> 00:00:20.895
Ты съела пирожки и бросила туда крошки
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Prečo máš teda pod posteľou omrvinky
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Ona ich tam dala
00:00:08.716 --> 00:00:09.925
Dala si ich tam Mirana
00:00:10.634 --> 00:00:12.636
Dala si ich tam Mirana
00:00:13.262 --> 00:00:14.263
Urobila si to
00:00:14.596 --> 00:00:15.848
Povedz jej to
00:00:16.181 --> 00:00:17.182
Povedz pravdu Mirana
00:00:18.517 --> 00:00:20.894
Zjedla si koláčiky a dala si kôrky tam
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Por qué hay migas bajo tu cama
00:00:05.064 --> 00:00:06.064
Ella las puso ahí
00:00:08.064 --> 00:00:09.092
Fuiste tú Mirana
00:00:10.006 --> 00:00:12.006
Fuiste tú Mirana
00:00:13.024 --> 00:00:14.024
Tú lo hiciste
00:00:14.056 --> 00:00:15.084
Díselo
00:00:16.016 --> 00:00:17.016
Di la verdad Mirana
00:00:18.048 --> 00:00:20.084
Comiste las tartas y pusiste las migas ahí
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Varför ligger det smulor under din säng
00:00:05.056 --> 00:00:06.072
Hon la dem där
00:00:08.056 --> 00:00:09.096
Är det sant Mirana
00:00:10.048 --> 00:00:12.068
Är det sant Mirana
00:00:13.044 --> 00:00:15.088
Det gjorde du Säg som det är
00:00:16.002 --> 00:00:17.002
Säg sanningen Mirana
00:00:18.076 --> 00:00:20.084
Var det du som åt kakorna och la smulorna där
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Bu kırıntılar neden yatağının altında
00:00:05.713 --> 00:00:06.714
Onları oraya o koydu
00:00:08.716 --> 00:00:09.925
Sen mi koydun Mirana
00:00:10.634 --> 00:00:12.636
Sen mi koydun Mirana
00:00:13.262 --> 00:00:14.263
Sen koydun
00:00:14.596 --> 00:00:15.848
Söyle ona
00:00:16.181 --> 00:00:17.182
Gerçeği söyle Mirana
00:00:18.517 --> 00:00:20.894
Turtaları yiyip kırıntılarını oraya mı koydun
Available in 24 languages
Duration
22 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
01:26:25
Uploaded
Feb 20, 2026
Production
Legend3D,Walt Disney Pictures,Roth Films,Team Todd,Tim Burton Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Alice returns to the whimsical world of Wonderland and travels back in time to help the Mad Hatter.