To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You ask... to disintegrate history. The Chronospherepowers the Grand Clock. But I need it. Without it, the Hattermay never get better. And I have to...Wilkins! Wilkins! Stupid door. Did you call, sir? Wilkins, pleaseremove this, uh... yellow-hairedkindergartener, here. Immediately, sir! No interlopers! Thank you for your you, sir. Come along, come along. My what? For your Time. Young lady... you cannot change the past. Though I dare say, you might learnsomething from it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
You ask
00:00:04.000 --> 00:00:06.002
to disintegrate history
00:00:06.068 --> 00:00:09.002
The Chronosphere powers the Grand Clock
00:00:09.028 --> 00:00:10.052
But I need it
00:00:10.006 --> 00:00:12.008
Without it the Hatter may never get better
00:00:12.016 --> 00:00:13.092
And I have to Wilkins
00:00:14.036 --> 00:00:15.006
Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:17.999
Stupid door
00:00:17.052 --> 00:00:18.076
Did you call sir
00:00:18.084 --> 00:00:21.008
Wilkins please remove this uh
00:00:21.092 --> 00:00:24.092
yellow haired kindergartener here
00:00:25.036 --> 00:00:26.048
Immediately sir
00:00:26.056 --> 00:00:28.032
No interlopers
00:00:28.004 --> 00:00:30.999
Thank you for your you sir
00:00:30.006 --> 00:00:31.092
Come along come along
00:00:32.096 --> 00:00:34.044
My what
00:00:34.052 --> 00:00:35.052
For your Time
00:00:36.088 --> 00:00:37.088
Young lady
00:00:39.999 --> 00:00:40.088
you cannot change the past
00:00:40.096 --> 00:00:42.002
Though I dare say
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
you might learn something from it
00:00:01.000 --> 00:00:06.168
ما تريده هو التاريخ مغلقة
00:00:06.202 --> 00:00:09.999
لا Chronosphere تنشيط ساعة كبيرة
00:00:09.215 --> 00:00:10.323
ولكن أنا في حاجة إليها
00:00:10.684 --> 00:00:12.088
وبدون ذلك لا أستطيع حفظ حتر ولا بد لي من
00:00:12.092 --> 00:00:15.000
ويلكنز ويلكنز
00:00:15.093 --> 00:00:17.001
Cerrojo غبي ويلكنز
00:00:17.261 --> 00:00:18.262
اسمي يا سيدي
00:00:18.598 --> 00:00:20.832
ويلكنز يرجى من هذا
00:00:21.536 --> 00:00:24.602
الذهبية شعر فتاة هنا
00:00:24.744 --> 00:00:26.342
على الفور يا سيدي
00:00:26.038 --> 00:00:27.723
لا نريد الدخلاء
00:00:28.001 --> 00:00:29.898
شكرا لك على كل شيء يا سيدي
00:00:30.285 --> 00:00:31.444
القدمين والساقين
00:00:32.189 --> 00:00:33.019
بلدي ماذا
00:00:34.026 --> 00:00:35.565
على وقتك
00:00:37.001 --> 00:00:40.676
سيدة جديدة لا يمكن تغيير الماضي
00:00:40.735 --> 00:00:41.838
ولكن انا اقول لك شيئا
00:00:42.171 --> 00:00:44.169
هل يمكن أن نتعلم منه شيئا
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
妳想要
00:00:03.878 --> 00:00:06.089
瓦解歷史
00:00:06.714 --> 00:00:09.217
時空轉移球提供亙古大鐘動力
00:00:09.003 --> 00:00:10.551
但是我需要它
00:00:10.635 --> 00:00:11.969
沒有它 瘋狂帽客無法康復
00:00:12.001 --> 00:00:13.805
我必須 老金
00:00:14.347 --> 00:00:15.473
老金
00:00:15.556 --> 00:00:16.682
什麼爛門
00:00:17.517 --> 00:00:18.768
您叫我 老爺
00:00:18.851 --> 00:00:21.854
老金 請把這個
00:00:21.938 --> 00:00:24.774
黃髮小娃帶走
00:00:25.004 --> 00:00:26.401
馬上辦 老爺
00:00:26.484 --> 00:00:28.361
不准有人擅闖
00:00:28.444 --> 00:00:29.862
謝謝你的你自己
00:00:30.655 --> 00:00:31.948
走啦
00:00:32.865 --> 00:00:34.045
我的什麼
00:00:34.534 --> 00:00:35.368
你的時間
00:00:36.911 --> 00:00:37.745
小女孩
00:00:38.955 --> 00:00:40.915
妳不能改變過去
00:00:40.998 --> 00:00:44.999
但我敢說妳可能從中學到教訓
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ty žádáš
00:00:04.001 --> 00:00:06.255
o možnost rozložit historii
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
Chronosféra pohání Veleorloj
00:00:09.258 --> 00:00:10.426
Ale já ji potřebuji
00:00:10.593 --> 00:00:12.999
Bez ní se Kloboučník nikdy neuzdraví
00:00:12.178 --> 00:00:13.929
A já musím Wilkinsi
00:00:14.346 --> 00:00:15.514
Wilkinsi
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Zatracené dveře
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
Volal jste pane
00:00:18.809 --> 00:00:21.077
Wilkinsi prosím odveď tuhle
00:00:21.937 --> 00:00:24.094
žlutovlasou kindergartener
00:00:25.399 --> 00:00:26.442
Okamžitě pane
00:00:26.609 --> 00:00:28.277
Bez okolků
00:00:28.444 --> 00:00:30.029
Děkuji za váš vás pane
00:00:30.571 --> 00:00:31.947
Tak jdeme jdeme
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Za co
00:00:34.533 --> 00:00:35.534
Za váš Čas
00:00:36.911 --> 00:00:37.912
Má milá
00:00:39.001 --> 00:00:40.789
minulost nelze změnit
00:00:40.956 --> 00:00:44.021
Ale říká se že se z ní lze poučit
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Du beder om lov til
00:00:04.000 --> 00:00:06.028
at nedbryde historien
00:00:06.072 --> 00:00:09.008
Kronosfæren er Det Store Urs drivkraft
00:00:09.028 --> 00:00:12.092
Men jeg skal bruge den Uden den får Hattemageren det aldrig bedre
00:00:13.012 --> 00:00:15.052
Wilkins Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:18.068
Dumme dør Kaldte De ærede herre
00:00:18.084 --> 00:00:21.008
Wilkins fjern venligst dette
00:00:21.096 --> 00:00:24.088
pattebarn med smørblomsthåret
00:00:25.999 --> 00:00:28.028
Skal straks ske Ingen indtrængende personer
00:00:28.044 --> 00:00:31.096
Tak for Deres Dem Kom så
00:00:32.096 --> 00:00:35.056
Mit hvad Deres tid
00:00:36.092 --> 00:00:40.008
Unge dame du kan ikke ændre fortiden
00:00:40.096 --> 00:00:44.002
Men jeg vil vove den påstand at du måske kan lære af den
00:00:01.000 --> 00:00:06.028
Je vraagt me om het verleden te ontbinden
00:00:06.076 --> 00:00:09.016
De Chronosfeer drijft de Grote Klok aan
00:00:09.032 --> 00:00:13.096
Ik heb hem nodig om de Hoedenmaker beter te maken en ik
00:00:14.036 --> 00:00:16.068
Wilkins Wilkins Stomme deur
00:00:17.052 --> 00:00:21.008
Riep u Verwijder deze
00:00:21.096 --> 00:00:24.044
geelharige kleuter
00:00:25.044 --> 00:00:28.028
Direct Geen indringers
00:00:28.044 --> 00:00:31.096
Bedankt voor uw u Kom kom
00:00:32.096 --> 00:00:35.056
M'n wat Uw tijd
00:00:36.096 --> 00:00:40.084
Jongedame je kunt het verleden niet veranderen
00:00:41.000 --> 00:00:44.002
Hoewel je er wel iets van kunt leren
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Haluat
00:00:04.000 --> 00:00:06.028
hajottaa historian
00:00:06.072 --> 00:00:09.008
Suuri kello käy Kronosfäärin avulla
00:00:09.028 --> 00:00:10.044
Mutta minä tarvitsen sitä
00:00:10.006 --> 00:00:12.999
Ilman sitä Hatuntekijä ei parane
00:00:12.002 --> 00:00:13.096
Ja minun on Wilkins
00:00:14.036 --> 00:00:15.052
Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:16.068
Typerä ovi
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Kutsuitteko
00:00:18.084 --> 00:00:21.008
Wilkins poista tämä
00:00:21.096 --> 00:00:24.096
keltahiuksinen lastentarhalainen
00:00:25.004 --> 00:00:26.044
Välittömästi sir
00:00:26.006 --> 00:00:28.028
Ei tunkeilijoita
00:00:28.044 --> 00:00:30.999
Kiitos antamastanne itsestänne sir
00:00:30.006 --> 00:00:31.096
Tänne päin tänne päin
00:00:32.096 --> 00:00:34.036
Minun mistä
00:00:34.056 --> 00:00:35.056
Ajastanne
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Neiti hyvä
00:00:39.998 --> 00:00:40.008
et voi muuttaa menneisyyttä
00:00:40.096 --> 00:00:44.002
Mutta saattaisit oppia siitä jotain
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Tu veux
00:00:04.000 --> 00:00:06.028
désintégrer l'histoire
00:00:06.072 --> 00:00:09.008
La chronosphère alimente la Grande Horloge
00:00:09.028 --> 00:00:10.044
Il me la faut
00:00:10.006 --> 00:00:12.999
Sans elle il ne guérira pas
00:00:12.002 --> 00:00:13.096
Et je dois Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:16.068
Satanée porte
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Vous avez appelé monsieur
00:00:18.084 --> 00:00:21.008
Emmène cette
00:00:21.096 --> 00:00:24.096
morveuse aux cheveux jaunes
00:00:25.004 --> 00:00:26.044
Tout de suite
00:00:26.006 --> 00:00:28.028
Pas d'intrus
00:00:28.044 --> 00:00:30.999
Merci pour votre vous
00:00:30.006 --> 00:00:31.096
Suivez moi
00:00:32.096 --> 00:00:34.036
Mon quoi
00:00:34.056 --> 00:00:35.056
Votre Temps
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Jeune fille
00:00:39.998 --> 00:00:40.008
On ne peut pas changer le passé
00:00:40.096 --> 00:00:44.002
Mais je dirai qu'on peut en tirer des leçons
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Du bittest darum
00:00:04.000 --> 00:00:06.024
die Geschichte zu verändern
00:00:06.072 --> 00:00:09.012
Die Chronosphäre ist der Antrieb der Großen Uhr
00:00:09.036 --> 00:00:10.044
Aber ich brauche sie
00:00:10.006 --> 00:00:12.006
Ohne wird der Hutmacher nicht mehr gesund
00:00:12.068 --> 00:00:13.092
Ich muss Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:16.002
Blöde Tür
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Sie riefen Sir
00:00:18.088 --> 00:00:21.076
Wilkins entferne diese
00:00:21.092 --> 00:00:24.004
gelbhaarige Kindergärtnerin
00:00:25.004 --> 00:00:26.004
Unverzüglich Sir
00:00:26.056 --> 00:00:28.024
Keine Eindringlinge
00:00:28.004 --> 00:00:30.999
Danke für Ihr Ihr Sir
00:00:30.064 --> 00:00:31.092
Vorwärts vorwärts
00:00:32.004 --> 00:00:33.004
Mein was
00:00:34.056 --> 00:00:35.044
Für Ihre Zeit
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Junge Dame
00:00:39.998 --> 00:00:40.092
du kannst die Vergangenheit nicht ändern
00:00:41.998 --> 00:00:44.024
Doch ich wage zu sagen dass du etwas aus ihr lernst
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ζητάς
00:00:04.001 --> 00:00:06.255
να θρυμματίσεις την Ιστορία
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
Η Χρονόσφαιρα δίνει ενέργεια στο Μεγάλο Ρολόι
00:00:09.258 --> 00:00:10.426
Τη χρειάζομαι
00:00:10.593 --> 00:00:12.999
Χωρίς αυτή ο Καπελάς δεν καλυτερεύει
00:00:12.178 --> 00:00:13.971
Κι εγώ πρέπει Ουίλκινς
00:00:14.346 --> 00:00:15.514
Ουίλκινς
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Ηλίθια πόρτα
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
Καλέσατε κύριε
00:00:18.851 --> 00:00:21.812
Ουίλκινς σε παρακαλώ απομάκρυνε αυτή
00:00:21.937 --> 00:00:24.094
την κιτρινομάλλα μαθήτρια του νηπιαγωγείου
00:00:25.399 --> 00:00:26.442
Αμέσως κύριε
00:00:26.609 --> 00:00:28.277
Όχι παρείσακτοι
00:00:28.444 --> 00:00:30.029
Ευχαριστώ για τον εαυτό σας κύριε
00:00:30.571 --> 00:00:31.947
Προχώρα προχώρα
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Τον ποιο
00:00:34.533 --> 00:00:35.534
Για τον Χρόνο σας
00:00:36.911 --> 00:00:37.912
Νεαρή μου
00:00:39.001 --> 00:00:40.789
δεν μπορείς ν' αλλάξεις το παρελθόν
00:00:40.956 --> 00:00:44.021
Αν και τολμώ να πω μπορείς να μάθεις κάτι από αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Azt kéred
00:00:04.001 --> 00:00:06.255
hogy dezintegráljuk a történelmet
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
A Kronogömb működteti a Nagy Órát
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
De kell nekem
00:00:10.635 --> 00:00:12.999
Anélkül Kalapos nem gyógyul meg
00:00:12.178 --> 00:00:13.971
És muszáj lesz Wilkins
00:00:14.347 --> 00:00:15.514
Wilkins
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Fránya ajtó
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
Hívatott uram
00:00:18.851 --> 00:00:21.771
Wilkins kérlek dobasd ki ezt a
00:00:21.938 --> 00:00:24.941
sárgahajú pólyásbabát rendben
00:00:25.399 --> 00:00:26.442
Azonnal uram
00:00:26.609 --> 00:00:28.277
Rögtön kipenderítem
00:00:28.444 --> 00:00:30.029
Köszönöm saját magát uram
00:00:30.613 --> 00:00:31.948
Gyerünk gyerünk
00:00:32.099 --> 00:00:34.367
A mit
00:00:34.533 --> 00:00:35.493
Hát az idejét
00:00:36.911 --> 00:00:37.912
Jól figyelj rám
00:00:39.998 --> 00:00:40.831
A múltat nem írhatod át
00:00:40.998 --> 00:00:44.021
Ellenben tanulhatsz belőle valamit
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Þú vilt
00:00:03.878 --> 00:00:06.506
sundra sögunni
00:00:06.589 --> 00:00:09.001
Krónosknötturinn knýr Höfuðklukkuna
00:00:09.175 --> 00:00:10.426
En ég þarfnast hans
00:00:10.051 --> 00:00:11.097
Hattarinn nær sér aldrei án hans
00:00:12.001 --> 00:00:13.093
Ég verð Wilkins
00:00:14.013 --> 00:00:15.473
Wilkins
00:00:15.556 --> 00:00:16.557
Heimska hurð
00:00:17.392 --> 00:00:18.643
Varstu að kalla herra
00:00:18.726 --> 00:00:21.729
Wilkins viltu fjarlægja
00:00:21.813 --> 00:00:25.191
þennan ljóshærða leikskólakrakka
00:00:25.274 --> 00:00:26.401
Tafarlaust herra
00:00:26.484 --> 00:00:28.277
Engar boðflennur
00:00:28.361 --> 00:00:29.904
Þakka þér fyrir þig herra
00:00:30.697 --> 00:00:31.823
Komdu nú
00:00:32.865 --> 00:00:34.325
Fyrir hvað
00:00:34.409 --> 00:00:35.041
Fyrir Tíma þinn
00:00:37.001 --> 00:00:37.787
Fröken góð
00:00:38.955 --> 00:00:40.079
þú getur ekki breytt fortíðinni
00:00:40.873 --> 00:00:44.001
En þú gætir engu að síður lært eitthvað af henni
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Tu chiedi
00:00:04.000 --> 00:00:06.028
di disintegrare la storia
00:00:06.072 --> 00:00:09.008
La Cronosfera alimenta il Grand'Orologio
00:00:09.028 --> 00:00:10.044
Ma a me serve
00:00:10.006 --> 00:00:12.999
O il Cappellaio non guarirà
00:00:12.002 --> 00:00:13.096
E io devo Wilkins
00:00:14.036 --> 00:00:15.052
Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:16.068
Stupida porta
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Avete chiamato
00:00:18.084 --> 00:00:21.008
Wilkins rimuovi questa
00:00:21.096 --> 00:00:24.096
poppante dai capelli gialli grazie
00:00:25.004 --> 00:00:26.044
Subito signore
00:00:26.006 --> 00:00:28.028
Niente intrusi
00:00:28.044 --> 00:00:30.999
Grazie del vostro voi signore
00:00:30.006 --> 00:00:31.096
Svelta svelta
00:00:32.096 --> 00:00:34.036
Del mio cosa
00:00:34.056 --> 00:00:35.056
Del vostro Tempo
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Fanciulla
00:00:39.998 --> 00:00:40.008
non si può cambiare il passato
00:00:40.096 --> 00:00:44.002
Ma oserei dire che dal passato potresti imparare
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
君の望みは
00:00:04.001 --> 00:00:06.172
歴史を破壊すること
00:00:06.547 --> 00:00:09.999
あれは大時計の動力だ
00:00:09.003 --> 00:00:12.887
でも必要なの ハッターの病気を治すために
00:00:13.001 --> 00:00:15.556
ウィルキンズ ウィルキンズ
00:00:16.001 --> 00:00:17.224
ウィルキンズ
00:00:17.391 --> 00:00:18.517
お呼びで
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
こいつを つまみ出せ
00:00:21.729 --> 00:00:24.857
この金髪の幼稚園児をな
00:00:24.982 --> 00:00:28.001
はい ただちに侵入者を外へ
00:00:28.319 --> 00:00:29.945
タイムをどうも
00:00:32.573 --> 00:00:33.574
何をだと
00:00:34.408 --> 00:00:35.451
時間よ
00:00:37.203 --> 00:00:40.581
お嬢さん 過去は変えられん
00:00:40.831 --> 00:00:44.126
その事実から 何か学びたまえ
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
그건 역사를
00:00:03.836 --> 00:00:06.047
뒤죽박죽으로 만드는 거야
00:00:06.714 --> 00:00:09.133
크로노스피어는 절대시계의 에너지 원이야
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
그게 있어야
00:00:10.634 --> 00:00:11.927
모자 장수가 나아요
00:00:12.999 --> 00:00:13.763
그래서 윌킨스
00:00:14.347 --> 00:00:15.431
윌킨스
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
멍청한 문
00:00:17.475 --> 00:00:18.642
부르셨습니까
00:00:18.809 --> 00:00:21.771
윌킨스 부탁인데 이
00:00:21.937 --> 00:00:24.398
노랑머리 어린애 좀 끌고 나가
00:00:25.399 --> 00:00:26.359
즉시 시행합죠
00:00:26.442 --> 00:00:28.277
침입자는 용서 못 하죠
00:00:28.444 --> 00:00:29.082
당신을 내줘서 고마웠어요
00:00:30.613 --> 00:00:31.947
나와 어서
00:00:32.406 --> 00:00:33.407
뭘 내줘
00:00:34.533 --> 00:00:35.326
시간이요
00:00:36.911 --> 00:00:37.703
아가씨
00:00:38.913 --> 00:00:40.079
과거를 바꿀 순 없어
00:00:40.956 --> 00:00:44.767
과거로부터 교훈을 얻을 순 있지
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Du ber om
00:00:04.000 --> 00:00:06.024
å få ødelegge historien
00:00:06.072 --> 00:00:09.012
Kronosfæren driver Den store klokken
00:00:09.028 --> 00:00:10.044
Men jeg trenger den
00:00:10.006 --> 00:00:12.008
Uten den blir kanskje ikke Hattemakeren bedre
00:00:12.036 --> 00:00:13.092
Og jeg må Wilkins
00:00:14.036 --> 00:00:15.052
Wilkins
00:00:15.072 --> 00:00:16.068
Dumme dør
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Ropte du på meg sir
00:00:18.088 --> 00:00:21.076
Vennligst fjern dette
00:00:21.092 --> 00:00:24.004
blonde barnehagebarnet
00:00:25.004 --> 00:00:26.056
Straks sir
00:00:26.076 --> 00:00:28.024
Ingen inntrengere
00:00:28.004 --> 00:00:30.999
Takk for at du tok deg deg sir
00:00:30.064 --> 00:00:31.092
Bli med
00:00:32.004 --> 00:00:33.004
Tok meg hva
00:00:34.056 --> 00:00:35.056
Tok deg tid
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Unge dame
00:00:39.998 --> 00:00:40.084
man kan ikke endre fortiden
00:00:41.012 --> 00:00:44.024
Men jeg tror man kan lære noe av den
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Chcesz
00:00:04.001 --> 00:00:06.255
rozczłonkować historię
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
Chronosfera napędza Wielki Chronometr
00:00:09.258 --> 00:00:10.426
Ale bez niej
00:00:10.593 --> 00:00:12.097
Kapelusznik nie wyzdrowieje
00:00:13.001 --> 00:00:13.929
Wilkins
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Głupie drzwi
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
Pan wzywał
00:00:18.809 --> 00:00:21.077
Usuń stąd
00:00:21.937 --> 00:00:24.094
to żółtowłose dziecię we mgle
00:00:25.399 --> 00:00:26.442
Oczywiście
00:00:26.609 --> 00:00:28.277
Proszę wyjść
00:00:28.444 --> 00:00:30.029
Dziękuję za poświęconego mi siebie
00:00:30.571 --> 00:00:31.947
Idziemy
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Za kogo co
00:00:34.533 --> 00:00:35.534
Za pański czas
00:00:36.911 --> 00:00:37.912
Młoda damo
00:00:39.001 --> 00:00:40.789
przeszłości nie zmienisz
00:00:40.956 --> 00:00:44.021
Ale możesz się z niej sporo nauczyć
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Está me pedindo
00:00:04.000 --> 00:00:06.024
para desintegrar a história
00:00:06.072 --> 00:00:09.012
A Cronoesfera alimenta o Grande Relógio
00:00:09.028 --> 00:00:10.044
Mas eu preciso dela
00:00:10.006 --> 00:00:12.000
Sem ela talvez o Chapeleiro nunca melhore
00:00:12.002 --> 00:00:13.092
E eu tenho que Wilkins
00:00:14.036 --> 00:00:15.052
Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:16.068
Maldita porta
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
O senhor chamou
00:00:18.088 --> 00:00:21.076
Wilkins por favor retire esta
00:00:21.092 --> 00:00:24.004
pirralha de cabelo amarelado daqui
00:00:25.004 --> 00:00:26.004
Imediatamente senhor
00:00:26.056 --> 00:00:28.024
Sem delongas
00:00:28.004 --> 00:00:30.999
Obrigada por ceder um pouco do senhor
00:00:30.064 --> 00:00:31.092
Venha venha
00:00:32.096 --> 00:00:34.036
Ceder o quê
00:00:34.056 --> 00:00:35.056
Seu Tempo
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Mocinha
00:00:39.998 --> 00:00:40.008
você não pode mudar o passado
00:00:40.096 --> 00:00:44.024
Mas ouso dizer que pode aprender algo com ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ceri
00:00:04.001 --> 00:00:06.213
să dezintegrezi istoria
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
Cronosfera alimentează Ceasul Mare
00:00:09.258 --> 00:00:10.426
Dar am nevoie de ea
00:00:10.592 --> 00:00:12.999
Fără ea Pălărierul s ar putea să nu şi revină
00:00:12.136 --> 00:00:13.929
Şi trebuie să Wilkins
00:00:14.346 --> 00:00:15.514
Wilkins
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Uşă stupidă
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
M aţi chemat dle
00:00:18.851 --> 00:00:21.729
Wilkins ia de aici te rog
00:00:21.895 --> 00:00:24.898
blonduţa asta de grădiniţă
00:00:25.399 --> 00:00:26.004
Imediat dle
00:00:26.567 --> 00:00:28.235
Fără interlopi
00:00:28.402 --> 00:00:30.029
Vă mulţumesc pentru dv dle
00:00:30.612 --> 00:00:31.905
Vino vino
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Pentru ce
00:00:34.533 --> 00:00:35.534
Pentru Timpul dv
00:00:36.091 --> 00:00:37.911
Domnişoară
00:00:39.001 --> 00:00:40.789
nu poţi schimba trecutul
00:00:40.956 --> 00:00:44.209
Deşi îndrăznesc să spun că ai putea învăţa ceva de la el
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Ты хочешь
00:00:04.001 --> 00:00:06.214
остановить ход истории
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Хроносфера питает энергией Часы вечности
00:00:09.259 --> 00:00:10.427
Но она мне нужна
00:00:10.593 --> 00:00:12.999
Без неё Шляпник никогда не поправится
00:00:12.178 --> 00:00:13.093
А я должна Уилкинс
00:00:14.347 --> 00:00:15.515
Уилкинс
00:00:15.682 --> 00:00:16.683
Дурацкая дверь
00:00:17.475 --> 00:00:18.643
Звали сэр
00:00:18.081 --> 00:00:21.729
Уилкинс пожалуйста выстави эту
00:00:21.896 --> 00:00:24.899
светловолосую малявку
00:00:25.358 --> 00:00:26.401
Будет сделано сэр
00:00:26.568 --> 00:00:28.236
Никаких чужаков
00:00:28.403 --> 00:00:29.988
Спасибо что самоуделились сэр
00:00:30.572 --> 00:00:31.906
Топай топай
00:00:32.907 --> 00:00:34.325
Что сделал
00:00:34.492 --> 00:00:35.493
Уделили себя
00:00:36.087 --> 00:00:37.871
Сударыня
00:00:39.997 --> 00:00:40.749
вы не можете изменить прошлое
00:00:40.915 --> 00:00:44.169
Но осмелюсь сказать у него можно чему то научиться
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Žiadaš ma
00:00:04.001 --> 00:00:06.213
o rozloženie histórie
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
Chronosféra poháňa Veľké hodiny
00:00:09.258 --> 00:00:10.426
Ale ja ju potrebujem
00:00:10.592 --> 00:00:12.999
Bez nej sa Klobučníkovi nikdy nepolepší
00:00:12.136 --> 00:00:13.929
A ja musím Wilkins
00:00:14.346 --> 00:00:15.514
Wilkins
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Hlúpe dvere
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
Volali ste pane
00:00:18.851 --> 00:00:21.729
Wilkins prosím odstráň túto
00:00:21.895 --> 00:00:24.898
blonďavú škôlkarku
00:00:25.399 --> 00:00:26.004
Ihneď pane
00:00:26.567 --> 00:00:28.235
Žiadni votrelci
00:00:28.402 --> 00:00:30.029
Ďakujem vám za vás pane
00:00:30.612 --> 00:00:31.905
Poďme poďme
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Mne za čo
00:00:34.533 --> 00:00:35.534
Za váš Čas
00:00:36.091 --> 00:00:37.911
Mladá dáma
00:00:39.001 --> 00:00:40.789
minulosť nemôžeš zmeniť
00:00:40.956 --> 00:00:44.209
Hoci si trúfam povedať že by si sa z nej niečo mohla naučiť
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Tú solicitas
00:00:04.000 --> 00:00:06.024
desintegrar la historia
00:00:06.072 --> 00:00:09.012
La Cronoesfera alimenta al Gran Reloj
00:00:09.028 --> 00:00:10.044
Pero la necesito
00:00:10.006 --> 00:00:12.000
Sin ella el Sombrerero quizás nunca mejore
00:00:12.002 --> 00:00:13.092
Y tengo que Wilkins
00:00:14.036 --> 00:00:15.052
Wilkins
00:00:15.068 --> 00:00:16.068
Tonta puerta
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Usted llamó señor
00:00:18.088 --> 00:00:21.076
Wilkins por favor saca esta
00:00:21.092 --> 00:00:24.004
niña de jardín de infantes con pelo amarillo de aquí
00:00:25.004 --> 00:00:26.004
De inmediato señor
00:00:26.056 --> 00:00:28.024
Sin intrusos
00:00:28.004 --> 00:00:30.999
Gracias por su usted señor
00:00:30.064 --> 00:00:31.092
Ven ven
00:00:32.096 --> 00:00:34.036
Mi qué
00:00:34.056 --> 00:00:35.056
Por su tiempo
00:00:36.092 --> 00:00:37.092
Jovencita
00:00:39.998 --> 00:00:40.008
no puedes cambiar el pasado
00:00:40.096 --> 00:00:44.024
Sin embargo me atrevo a decir que puedes aprender algo de él
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Du ber om
00:00:04.016 --> 00:00:09.012
att få omintetgöra historien Kronosfären driver Det stora uret
00:00:09.028 --> 00:00:13.008
Men utan den blir Hattmakaren aldrig frisk
00:00:13.024 --> 00:00:15.052
Wilkins Wilkins
00:00:15.084 --> 00:00:17.036
Förbaskade dörr
00:00:17.052 --> 00:00:18.068
Ja herrn
00:00:18.088 --> 00:00:24.004
Wilkins avlägsna den här gulhåriga barnungen
00:00:25.004 --> 00:00:28.024
Ska ske Inga obehöriga
00:00:28.004 --> 00:00:29.096
Tack för att ni tog er er
00:00:30.064 --> 00:00:31.092
Seså kom nu
00:00:33.998 --> 00:00:35.044
Tog mig vad för nåt Tid
00:00:37.024 --> 00:00:40.076
Unga dam Man kan inte ändra på det förflutna
00:00:41.012 --> 00:00:44.012
Men man kan lära sig ett och annat av det
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Tarihi
00:00:04.001 --> 00:00:06.213
parçalamak istiyorsun
00:00:06.714 --> 00:00:09.999
Kronosfer Büyük Saat'e güç sağlar
00:00:09.258 --> 00:00:10.426
Ama ona ihtiyacım var
00:00:10.592 --> 00:00:12.999
O olmadan Şapkacı asla iyileşemeyebilir
00:00:12.136 --> 00:00:13.929
Ve onu almam Wilkins
00:00:14.346 --> 00:00:15.514
Wilkins
00:00:15.681 --> 00:00:16.682
Aptal kapı
00:00:17.516 --> 00:00:18.684
Siz mi çağırdınız efendim
00:00:18.851 --> 00:00:21.729
Wilkins lütfen buradaki
00:00:21.895 --> 00:00:24.898
bu sarı saçlı anaokulu öğrencisini al
00:00:25.399 --> 00:00:26.004
Derhal efendim
00:00:26.567 --> 00:00:28.235
Davetsiz misafir yasak
00:00:28.402 --> 00:00:30.029
Sizin için size teşekkür ederim efendim
00:00:30.612 --> 00:00:31.905
Hadi gel hadi gel
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Benim neyim
00:00:34.533 --> 00:00:35.534
Zamanınız için
00:00:36.091 --> 00:00:37.911
Küçük hanım
00:00:39.001 --> 00:00:40.789
geçmişi değiştiremezsin
00:00:40.956 --> 00:00:44.209
Ama geçmişten bir şeyler öğrenebilirsin
Available in 24 languages
Duration
46 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
00:34:17
Uploaded
Feb 20, 2026
Production
Legend3D,Walt Disney Pictures,Roth Films,Team Todd,Tim Burton Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Alice returns to the whimsical world of Wonderland and travels back in time to help the Mad Hatter.