To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rain:Andy, Andy. Hey, hey, hey. Hey, Andy. Come on. Come on.Andy:What did I do?Rain:It's a scam. The ball is never under the cup that you pick. It's a trick.Andy:But how am I gonna get the money?Rain:Money for what?Andy:To pay for the horse when we get to Yvaga.Rain:You're gonna get a horse?Andy:I wanna call it Raindy. Do you get it? Raindy.Rain:No, I like it. Yeah, it's good
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Andy Hey hey hey
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Hey Andy Come on Come on
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
What did I do It's a scam
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
The ball is never under the cup that you pick
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
It's a trick
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
But how am I gonna get the money
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Money for what
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
To pay for the horse when we get to Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
You're gonna get a horse
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
I wanna call it Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Do you get it
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy No I like it Yeah it's good
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
أندي أندي مهلا مهلا
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
هيا أندي هيا
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
ماذا فعلت إنها خدعة
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
لا تكون الكرة أبدا تحت الكوب الذي تختاره
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
إنها حيلة
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
لكن كيف سأحصل على المال
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
مال لأجل ماذا
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
لتسديد ثمن الجواد حين نصل إلى إيفاغا
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
ستبتاع جوادا
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
أريد تسميته ريندي
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
أتفهمين
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
ريندي لا يروقني أجل إنه جيد
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Анди Анди
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Анди тръгвай хайде
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Какво направих Измама е
00:00:08.009 --> 00:00:10.677
Топчето никога не е там Това е номер
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
А как да събера пари
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
За какво
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
За кон щом отидем на Ивага
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Кон ли ще си вземаш
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Ще го нарека Рейнди
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Схвана ли
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Рейнди Харесва ми
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
安迪 安迪 嘿
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
嘿 安迪 走吧
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
我做錯了甚麼 那是騙局
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
你選的杯裏不會有球
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
是騙術
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
那我要怎麽弄到錢
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
要錢做甚麼
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
到了伊瓦加買匹馬
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
你想買馬
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
我想叫牠做 穎迪
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
你聽得明嗎
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
穎迪 我喜歡 這個很好
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Andy Hej hej hej
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Hej Andy Dođi Dođi
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Što sam učinio To je prevara
00:00:08.009 --> 00:00:10.677
Kuglica nikad nije pod čašom koju uzmeš Varaju te
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Ali kako da dođem do novca
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Novca za što
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Da kupim konja kada dođemo na Yvagu
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Nabavit ćeš konja
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Nazvao bih ga Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Skužila si
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Ne sviđa mi se Da dobra je
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andy To ne Jdeme
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Je něco špatně Je to podvod
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Kulička není nikdy tam kde si myslíš
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Je to trik
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Ale jak mám sehnat peníze
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
A na co
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Přece na koně až doletíme na Yvagu
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Ty si chceš koupit koně
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Bude se jmenovat Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Pochopila jsi to
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Jo to je dobrý
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Andy Andy Kom så her
00:00:05.713 --> 00:00:07.214
Hvad gjorde jeg forkert
00:00:07.381 --> 00:00:11.302
Bolden er aldrig under den kop man vælger Det er et fupnummer
00:00:11.468 --> 00:00:14.597
Hvordan skal jeg så skaffe penge Penge til hvad
00:00:14.764 --> 00:00:18.726
Til at købe en hest når vi kommer til Yvaga
00:00:18.893 --> 00:00:24.019
Vil du have en hest Den skal hedde Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:29.987
Fik du den Raindy Ja det er et godt navn
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Andy
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Kom op
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Wat heb ik gedaan Het is zwendel
00:00:08.997 --> 00:00:10.076
Het balletje ligt nooit onder het bekertje Het is een truc
00:00:10.843 --> 00:00:13.512
Hoe kom ik dan aan het geld
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Waarvoor
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Voor het paard als we op Yvaga zijn
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Neem je een paard
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Ik ga het Raindy noemen
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Snap je die
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Ik vind hem leuk Hij is goed
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Andy Hei hei hei
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Hei Andy Tule siia Tule
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Mida ma tegin See on pettus
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Pall pole kunagi topsi all mille valid
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
See on trikk
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Aga kuidas ma raha saan
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Mille jaoks
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Hobuse ostmiseks kui jõuame Yvagasse
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Sa ostad hobuse
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Tahan panna talle nimeks Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Kas taipad
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Ei mulle meeldib Jah see on hea
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Hei
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andy Tule
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Mitä minä tein Se on huijausta
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Pallo ei ole koskaan valitsemasi kupin alla
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Se on temppu
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Miten saan rahat
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Mitä varten
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Maksaakseni hevosesta kun pääsemme Yvagaan
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Hankitko hevosen
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Haluan kutsua sitä Raindyksi
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Tajuatko
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Pidän nimestä Se on hyvä
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Andy
00:00:03.502 --> 00:00:04.378
Viens là
00:00:05.922 --> 00:00:08.997
Quoi C'est une arnaque
00:00:08.174 --> 00:00:10.635
La boule est jamais là où tu crois C'est un piège
00:00:10.802 --> 00:00:13.022
Mais comment je vais gagner assez
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Assez pour quoi
00:00:14.764 --> 00:00:16.849
Pour acheter le cheval
00:00:17.998 --> 00:00:18.056
une fois sur Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Tu vas acheter un cheval
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Je voudrais l'appeler Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Tu comprends
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Non j'aime bien c'est joli
00:00:01.000 --> 00:00:01.626
Andy
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Hey Andy Komm
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Was hab ich getan Das ist Betrug
00:00:08.009 --> 00:00:10.677
Der Ball ist nie da wo du meinst Es ist ein Trick
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Aber woher soll ich dann das Geld nehmen
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Geld wofür
00:00:14.764 --> 00:00:16.683
Um das Pferd zu kaufen
00:00:16.849 --> 00:00:18.056
sobald wir auf Yvaga sind
00:00:18.726 --> 00:00:20.436
Du willst ein Pferd
00:00:20.645 --> 00:00:23.064
Ich möchte es Raindy nennen
00:00:24.356 --> 00:00:25.009
Hast du's verstanden
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Gefällt mir Ja das ist gut
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Άντι Άντι
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Άντι έλα Έλα
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Τι έκανα Είναι απάτη
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Δεν βρίσκεις ποτέ το μπαλάκι
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Είναι κόλπο
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Και πώς θα βρω τα χρήματα
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Λεφτά για τι
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Για το άλογο που θα αγοράσω όταν φτάσουμε στην Ιβάγκα
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Θ' αγοράσεις άλογο
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Θα το φωνάζω Ρέιντι
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Το 'πιασες
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Ρέιντι Μ' αρέσει Ναι είναι καλό
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
אנדי אנדי היי היי היי
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
היי אנדי בוא בוא
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
מה עשיתי זו הונאה
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
הכדור אף פעם לא מתחת לכוס שבוחרים
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
זה טריק
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
אבל איך אשיג את הכסף
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
כסף למה
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
לשלם על הסוס כשנגיע לאיבגה
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
תקנה סוס
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
אני רוצה לקרוא לו ריינדי
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
את מבינה
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
ריינדי לא אהבתי כן זה טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy hé
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Ne Gyere
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Mi a baj Ez átverés
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Nem találhatod el
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Nem nyerhetsz
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Akkor hogy jön össze a pénz
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Mire
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
A lóra Az Yvagában lesz egy
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Veszel egy lovat
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Az lesz a neve hogy Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Érted
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Értem Klassz
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Hey hey
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andy komdu hingað
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Hvað gerði ég Þetta er svindl
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Þú velur aldrei rétt
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Það er brella
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Hvernig fæ ég þá peningana
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Fyrir hverju
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Til að kaupa hestinn þegar við komum til Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Ætlarðu að kaupa hest
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Ég ætla að nefna hann Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Skilurðu
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Það er flott nafn
00:00:01.000 --> 00:00:02.768
Andy Andy Hei hei hei
00:00:02.793 --> 00:00:04.628
Hei Andy Ayo Ayo
00:00:05.874 --> 00:00:08.226
Apa yang aku lakukan Itu penipuan
00:00:08.257 --> 00:00:10.819
Bolanya takkan pernah berada di bawah cangkir yang kau pilih Itu trik
00:00:10.844 --> 00:00:13.446
Tapi bagaimana aku akan mendapatkan uang
00:00:13.471 --> 00:00:14.864
Uang untuk apa
00:00:14.907 --> 00:00:18.826
Untuk membayar kuda saat kita pergi ke Yvaga
00:00:18.869 --> 00:00:20.619
Kau akan membeli kuda
00:00:20.644 --> 00:00:23.455
Aku mau memberinya nama Raindy
00:00:24.398 --> 00:00:26.667
Kau mengerti
00:00:26.734 --> 00:00:30.038
Raindy Rain dan Andy Tidak aku suka itu Itu bagus
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Ehi
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andiamo
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Che cos'ho fatto È una truffa
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
La pallina non è mai sotto al bicchiere che scegli
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
È un trucco
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
E come li trovo i soldi
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Per cosa
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Per il cavallo quando arriviamo su Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Vuoi prendere un cavallo
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Voglio chiamarlo Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
L'hai capita
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy No mi piace Sì è bella
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
アンディ ダメ
00:00:03.127 --> 00:00:04.042
行こう
00:00:05.964 --> 00:00:07.009
ダメなの
00:00:07.215 --> 00:00:10.635
詐欺だよ トリックを使ってだます
00:00:10.076 --> 00:00:13.179
どうすれば稼げる
00:00:13.596 --> 00:00:14.555
お金を
00:00:14.681 --> 00:00:18.434
ユヴァーガに行ったら 馬を買う
00:00:18.727 --> 00:00:20.186
馬を買うの
00:00:20.645 --> 00:00:23.189
名前はレインディにする
00:00:24.357 --> 00:00:27.235
僕らの名前の合体だ
00:00:27.036 --> 00:00:30.029
気に入った いい名前
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
앤디 앤디
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
앤디 이리 와 얼른
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
왜 그래 저거 사기야
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
어떤 컵을 골라도 밑에 공이 없어
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
속임수라고
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
그럼 돈을 어떻게 구해
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
무슨 돈
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
우리 이바가에 가면 말 사야지
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
말 살 거야
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
'레인디'라고 부를래
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
우리 이름 섞어서
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
레인디 응 맘에 든다
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Endi
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Ei Endi Eikš
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Ką aš padariau Tai sukčiai
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Kamuoliuko niekad nėra po puodeliu
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Tai triukas
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Bet kaip prasimanysiu pinigų
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Kam
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Kad sumokėčiau už arklį kai nuvyksim į Ivagą
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Pirksi arklį
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Pavadinsiu jį Reindžiu
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Pagauni
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Rein ir Endis Man patinka
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Du
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Kom igjen
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Hva har jeg gjort Det er lureri
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Ballen er aldri under koppen du velger
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Det er et triks
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Men hvordan skal jeg få tak i pengene
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Penger til hva
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Til hesten når vi kommer til Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Skal du kjøpe en hest
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Jeg vil kalle den Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Skjønner
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Jeg liker det Det er bra
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Czekaj
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Chodź
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Co To taki przekręt
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Kulka zawsze jest gdzie indziej
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Sztuczka
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
To skąd wezmę pieniądze
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Na co
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Na konia gdy dotrzemy na Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Kupisz konia
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Nazwę go Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Kapujesz
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Podoba mi się Dobre
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andy Vamos
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
O que fiz É vigarice
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
A bola nunca está debaixo do copo que escolhes
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
É um truque
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Mas como vou arranjar o dinheiro
00:00:13.596 --> 00:00:14.681
Dinheiro para quê
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Para pagar o cavalo quando chegarmos a Yvaga
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Vais comprar um cavalo
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Quero chamar lhe Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Percebes
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Gosto Sim é bom
00:00:01.000 --> 00:00:02.767
Энди Энди Эй эй эй
00:00:02.769 --> 00:00:04.382
Эй Энди Идём идём
00:00:05.094 --> 00:00:08.999
Что не так Это мошенники
00:00:08.074 --> 00:00:09.875
Мячик всегда не под тем стаканом который ты выбрал
00:00:09.877 --> 00:00:11.003
Это обман
00:00:11.999 --> 00:00:13.678
Но как тогда я получу деньги
00:00:13.068 --> 00:00:14.645
Деньги для чего
00:00:14.647 --> 00:00:18.783
Чтобы заплатить за лошадь когда доберёмся до Иваги
00:00:18.785 --> 00:00:20.718
Собрался купить лошадь
00:00:20.072 --> 00:00:23.355
Назову её Рейнди
00:00:24.093 --> 00:00:26.432
Поняла
00:00:26.826 --> 00:00:28.526
Рейнди Ага мне нравится
00:00:28.528 --> 00:00:30.321
Да хорошее имя
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Hej hej
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Hej Andy Poď
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Čo som spravil Je to podvod
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Guľka pod pohárikom nie je
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Je to trik
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Ale ako získam peniaze
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Peniaze na čo
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Na kúpu koňa keď sa dostaneme na Yvagu
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Kúpiš si koňa
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Chcem ho volať Raindy
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Chápeš
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy To sa mi páči Hej to je dobré
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Andy
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andy pridi greva
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Kaj sem naredil Prevara je
00:00:08.009 --> 00:00:10.677
Žoga ni nikoli pod pravim lončkom Za trik gre
00:00:10.843 --> 00:00:14.597
Kako pa bom dobil denar Denar za kaj
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Da bom plačal konja ko prideva na Yvago
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Boš kupil konja
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Raindy mu bo ime
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Razumeš
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Všeč mi je dobro ime
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Andy oye
00:00:02.711 --> 00:00:04.045
Vamos venga
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Qué he hecho Es un timo
00:00:08.999 --> 00:00:09.676
La bola nunca está donde eliges
00:00:09.843 --> 00:00:10.677
Es un truco
00:00:10.844 --> 00:00:13.221
Cómo voy a conseguir el dinero
00:00:13.597 --> 00:00:14.598
Dinero para qué
00:00:14.764 --> 00:00:18.559
Para pagar el caballo cuando lleguemos a Yvaga
00:00:18.727 --> 00:00:20.478
Vas a comprarte un caballo
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Quiero llamarlo Raindy
00:00:24.357 --> 00:00:25.942
Lo pillas
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Sí me gusta Está bien
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Andy Andy Kom nu
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Vad gjorde jag Det är bluff
00:00:08.132 --> 00:00:10.719
Kulan är aldrig där man tror
00:00:10.885 --> 00:00:13.471
Hur ska jag då skaffa pengar
00:00:13.638 --> 00:00:18.602
Pengar till vad Att köpa en häst på Yvaga
00:00:18.768 --> 00:00:20.519
Tänker du köpa häst
00:00:20.687 --> 00:00:23.189
Jag vill döpa den till Raindy
00:00:24.398 --> 00:00:25.984
Fattar du
00:00:26.818 --> 00:00:30.113
Raindy Visst det blir fint
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Andy Andy Dur
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Andy Gel Gel hadi
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Ne yaptım ki Hepsi dümen
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Top asla seçilen kupa altında olmaz
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Hile yapıyor
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Ama parayı nereden bulacağım
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Ne parası
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Yvaga'ya varınca alacağım atın parası
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
At mı alacaksın
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Adını Raindy koyacağım
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Anladın mı
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Raindy Evet beğendim Güzel
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Енді агов
00:00:02.071 --> 00:00:04.045
Ну бо Енді Ходімо
00:00:05.922 --> 00:00:07.924
Що я зробив Це махлярство
00:00:08.009 --> 00:00:09.676
Кульки ніколи не буде під чашечкою
00:00:09.842 --> 00:00:10.677
Це ошук
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
Але де ж мені взяти грошей
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Для чого
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Аби купити коня як дістанемося на Іваґу
00:00:18.726 --> 00:00:20.477
Хочеш купити коня
00:00:20.645 --> 00:00:23.147
Я назву його Рейнді
00:00:24.356 --> 00:00:25.942
Тямиш
00:00:26.776 --> 00:00:30.002
Рейнді Та нівроку Мені подобається
Available in 31 languages
Duration
31 seconds
Views
225
Timestamp in Movie
00:06:58
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.