To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
WY Officer:Full name and occupation, please.Rain:Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. It's about my travel papers. I met my quota, and I should be free to go now. Right?WY Officer:Go where?Rain:Yvaga. It's an independent system, but it's fully terraformed. You can actually see the sun out there.WY Officer:Where are your parents?Rain:Uh, they died three cycles ago. Lung disease, from the mines. It's just me and my brother now.WY Officer:I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. Do to a shortage of workers, you're being transferred to the mines.Rain:Wait, what? No, no, no. I reached the required hours. You have to let me go.WY Officer:Unfortunately, quotas have been raised to 2,0400 hours, so you'll be released from contract in another five to six years. Thank you, and remember the company is really grateful for your ongoing service
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Full name and occupation please
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine ma'am Farming
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
It's about my travel papers
00:00:08.716 --> 00:00:11.026
I met my quota and I should be free to go now
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Right
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Go where
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
It's an independent system but it's fully terraformed
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
You can actually see the sun out there
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Where are your parents
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
They died three cycles ago
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Lung disease from the mines
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
It's just me and my brother now
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
They sell us hope to keep us slaves
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
They sell us hope to keep us slaves Wake up now
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
I'm sorry but you're not eligible for contract release yet
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Due to a shortage of workers you're being transferred to the mines
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Wait what
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
No no no I reached the required hours
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
You have to let me go
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Unfortunately quotas have been raised to 24 000 hours
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
so you'll be released from contract in another five to six years
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Thank you and remember the company is really grateful
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
for your ongoing service
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
الاسم الكامل والمهنة من فضلك
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
ماري رينز كارادين سيدتي زراعة
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
يتعلق الأمر بأوراق السفر خاصتي
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
إنجاز الحصة مؤهلة للنقل
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
أنجزت حصتي من العمل ويجدر بي الحصول على حريتي الآن
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
أليس كذلك
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
إلى أين ستذهبين
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
إيفاغا
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
إنه نظام مستقل لكنه محول ليلائم الحياة البشرية
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
في الواقع بوسعك رؤية الشمس هناك
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
أين والداك
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
ماتا منذ ثلاث دورات
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
مرض في الرئتين من المناجم
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
لم يبق سواي وأخي الآن
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
يبيعوننا الأمل لنبقى عبيدا
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
يبيعوننا الأمل لنبقى عبيدا استيقظوا الآن
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
عذرا لكنك غير مؤهلة بعد لإعتاقك من العقد
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
بسبب نقص في العمال سيجري نقلك إلى المناجم
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
مهلا ماذا
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
لا لا لا أنجزت ساعات العمل المطلوبة
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
عليك أن تطلقي سراحي
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
عقد عمل المستعمرة أكملت ١٢٠٣٢ ساعة مجموع الحصص ١٢٠٠٠ ساعة
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
مع الأسف ازدادت مهلة الحصص إلى ٢٤ ألف ساعة
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
لذا ستعتقين من عقدك بعد خمسة إلى ستة أعوام أخرى
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
شكرا وتذكري أن الشركة ممتنة جدا
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
لخدمتك المستمرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Трите имена и професията ви
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Мари Рейнс Карадийн госпожо Фермер
00:00:06.038 --> 00:00:07.965
За документи за пътуване
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
КВОТА ИЗПЪЛНЕНА
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Би трябвало да съм свободна
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Нали така
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Къде заминавате
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
На Ивага
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Напълно тераформирана независима система е
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Оттам се вижда Слънцето
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Къде са родителите ви
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Починаха преди три цикъла
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Белодробна болест от мините
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Останахме аз и брат ми
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Дават ни надежди за да ни държат в робство
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Дават ни надежди за да ни държат в робство Пробудете се
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Още не можете да бъдете освободена от договора
00:00:56.931 --> 00:00:59.475
Има недостиг на работници Отивате в мините
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Какво
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Но аз изпълних нужните часове
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Трябва да ме пуснете
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
12 032 ЧАСА КВОТА ИЗПЪЛНЕНА
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Квотите са вдигнати на 24 хиляди часа
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
Ще бъдете освободена след пет шест години
00:01:11.999 --> 00:01:14.999
Компанията ви благодари за вашата служба
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
請講全名及職業
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
瑪麗穎絲卡拉迪 農工
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
來申請外遊許可
00:00:08.034 --> 00:00:11.026
工時足夠 可遷移 我已做滿工時 應該可以走了
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
對嗎
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
去哪
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
伊瓦加
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
那是獨立星系 但已完全地球化
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
那裏真的可看到太陽
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
你父母呢
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
他們三個週期前死了
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
肺病 源自礦井
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
現在只剩我和弟弟
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
他們給我們希望 讓我們成為奴隸
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
他們給我們希望 讓我們成為奴隸 醒覺吧
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
抱歉 你還未能解約
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
由於工人短缺 你們會調去礦山
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
等等 甚麼
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
不 我已做夠所需工時
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
你們要放我走
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
殖民地勞動合約 已完成 12032 小時 需時 12000 小時
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
很不幸 工時已提高到二萬四千小時
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
想解約 要多做五至六年
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
感謝 請記住公司很感激
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
你們一直以來的服務
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Puno ime i zanimanje molim
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine gospođo Poljodjeljka sam
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Trebam putne isprave
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
ODOBRENA ZA TRANSFER
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Ispunila sam kvotu i smjela bih otići
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Zar ne
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Otići kamo
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Na Yvagu
00:00:16.999 --> 00:00:19.143
To je neovisan sustav ali u potpunosti teraformiran
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Ondje se doslovno vidi sunce
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Gdje su vam roditelji
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Umrli su prije tri ciklusa
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Od bolesti pluća iz rudnika
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Sad još imam samo brata
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Prodaju nam nadu da ostajemo robovi
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Prodaju nam nadu da ostajemo robovi Probudite se smjesta
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Žao mi je još niste odobreni za raskid ugovora
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Zbog manjka radnika idete u transfer u rudnike
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Čekajte što
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Ne ne ne ispunila sam satnicu
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Morate me pustiti
00:01:05.999 --> 00:01:07.001
Nažalost kvote su podignute na 24 000 sati
00:01:07.999 --> 00:01:10.999
pa vam raskid ugovora slijedi za pet do šest godina
00:01:11.999 --> 00:01:14.999
Hvala i upamtite da vam je kompanija zahvalna na nastavku službe
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Jméno a zaměstnání prosím
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradineová Farmářka
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Jdu kvůli povolení vycestovat
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KVÓTA SPLNĚNA OPRÁVNĚNA K TRANSFERU
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Kvótu jsem splnila Můžu odletět
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Že ano
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
A kam
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Na Yvagu
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Je to nezávislá soustava ale je zcela terraformovaná
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Je tam dokonce vidět i slunce
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Kde máte rodiče
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Zemřeli před třemi cykly
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Na nemoc plic Z dolů
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Teď žiju se svým bratrem
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Prodávají nám naděje abychom otročili
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Prodávají nám naděje abychom otročili Probuďte se
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Je mi líto ale na ukončení smlouvy ještě nárok nemáte
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Kvůli nedostatku dělníků jste byla přeřazena do dolů
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Cože
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Ne Odpracovala jsem co jsem měla
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Musíte mě pustit
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
PRACOVNÍ POMĚR
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Kvóty bohužel právě vzrostly na 24 000 hodin
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
Pracovní poměr vám skončí během pěti či šesti let
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Naše korporace je vám vděčná
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
za vaši další službu
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Næste Navn og beskæftigelse
00:00:04.294 --> 00:00:09.341
Marie Raines Carradine Jordbrug Det er angående mine rejsepapirer
00:00:09.508 --> 00:00:14.054
Jeg har opfyldt min kvote og burde have frit lejde nu
00:00:14.221 --> 00:00:17.349
Hvor vil du hen Til Yvaga
00:00:17.516 --> 00:00:23.048
Systemet er uafhængigt men fuldt ud terraformet Man kan tilmed se solen
00:00:23.647 --> 00:00:26.566
Hvor er dine forældre
00:00:26.733 --> 00:00:31.571
De døde for tre cyklusser siden Af lungesyge fra minerne
00:00:32.406 --> 00:00:34.699
Nu er det kun mig og min bror
00:00:34.866 --> 00:00:38.203
De sælger os håb for at holde os slavebundne
00:00:38.037 --> 00:00:44.999
De sælger os håb for at holde os slavebundne
00:00:54.843 --> 00:00:58.515
Du kan desværre ikke blive løst fra din kontrakt endnu
00:00:58.682 --> 00:01:01.006
Du bliver overført til minerne
00:01:01.768 --> 00:01:06.315
Hvad for noget Men jeg har jo optjent de påbudte timer
00:01:06.999 --> 00:01:10.086
Kvoten er sat op til 24 000 timer så du vil blive løst fra din kontrakt
00:01:11.001 --> 00:01:15.782
om fem seks år Selskabet takker dig for din arbejdsindsats
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Naam en beroep
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine Boer
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Het gaat om mijn reispapieren
00:00:08.716 --> 00:00:11.026
Ik heb mijn quotum bereikt en ben vrij om te gaan
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Ja toch
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Waar naartoe
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Het is een onafhankelijk stelsel maar volledig geterraformd
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Je kan vanaf daar de zon zien
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Waar zijn je ouders
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Die zijn drie cycli geleden overleden
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Longziekte door de mijnen
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Ik heb alleen m'n broer nog
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Ze verkopen ons hoop om ons als slaven te houden
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Ze verkopen ons hoop om ons als slaven te houden Ontwaak
00:00:53.885 --> 00:00:56.848
Sorry je komt nog niet in aanmerking voor werkvrijstelling
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Vanwege personeelstekort plaatsen we je over naar de mijnen
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Wacht eens Wat
00:01:01.518 --> 00:01:04.999
Nee ik heb het aantal werkuren bereikt Jullie moeten me laten gaan
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Helaas is het quotum opgehoogd tot 24 000 uur
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
Je wordt dus over vijf à zes jaar vrijgesteld van werk
00:01:11.999 --> 00:01:14.999
Bedankt en onthoud dat het bedrijf je dankbaar is voor je diensten
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Täielik nimi ja amet palun
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine proua Põllumajandus
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Tulin reisidokumentide asjus
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KVOOT TÄIS ÜLEVIIMISEKS SOBIV
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Täitsin kvoodi ja võin nüüd lahkuda
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Eks ole
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Lahkuda kuhu
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvagasse
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
See on iseseisev süsteem kuid täielikult terraformeeritud
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Seal näeb päriselt päikest
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Kus teie vanemad on
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Nad surid kolme tsükli eest
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Kopsuhaigus kaevandustest
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Nüüd oleme vennaga kahekesi
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Nad müüvad meile lootust et meid orjadena hoida
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Nad müüvad meile lootust et meid orjadena hoida Ärgake
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Vabandust aga te ei ole veel lepingust vabanemiseks kõlblik
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Töötajate puuduse tõttu viiakse teid üle kaevandustesse
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Kuidas palun
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Ei ei ei sain nõutud tunnid täis
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Peate mind vabastama
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
12032 H KVOOT 12000 H
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Kahjuks tõsteti kvoodid 24 000 tunni peale
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
nii et teid vabastatakse lepingust viie kuni kuue aasta pärast
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Täname teid ja pidage meeles ettevõte on väga tänulik
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
teie jätkuva tööpanuse eest
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Koko nimi ja ammatti
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine rouva Maanviljely
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Kyse on matkustusasiakirjoistani
00:00:08.716 --> 00:00:11.026
Täytin kiintiöni ja minun pitäisi voida lähteä
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Eikö totta
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Minne
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvagaan
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Se on itsenäinen tähtijärjestelmä mutta se on täysin maannettu
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Siellä voi nähdä auringon
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Missä vanhempasi ovat
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
He kuolivat kolme sykliä sitten
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Saivat keuhkosairauden kaivoksissa
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Vain minä ja veljeni olemme jäljellä
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
He myyvät meille toivoa pitääkseen meidät orjina
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
He myyvät meille toivoa pitääkseen meidät orjina Herätkää
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Valitan mutta et voi vielä vapautua sopimuksesta
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Työntekijäpuutteen vuoksi sinut siirretään kaivoksiin
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Hetkinen mitä
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Ei tein vaaditut tunnit
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Sinun on päästettävä minut lähtemään
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Valitettavasti kiintiöt on nostettu 24 000 tuntiin
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
joten sinut vapautetaan sopimuksesta viidestä kuuteen vuoden päästä
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Kiitos ja muista että yhtiö on todella kiitollinen
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
jatkuvasta palveluksestasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nom complet et activité
00:00:02.877 --> 00:00:06.255
Marie Raines Carradine madame Ouvrière
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
C'est pour un permis de voyage
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
J'ai atteint mon quota je peux partir
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
N'est ce pas
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Partir où
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Sur Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
C'est un système indépendant mais terraformé
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
On voit même le soleil là bas
00:00:22.313 --> 00:00:23.606
Où sont vos parents
00:00:25.274 --> 00:00:27.777
Ils sont morts il y a 3 cycles
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Les poumons à cause de la mine
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Je suis seule avec mon frère
00:00:33.658 --> 00:00:36.327
Ils nous vendent de l'espoir pour nous asservir
00:00:36.828 --> 00:00:38.495
Ils nous vendent de l'espoir
00:00:39.033 --> 00:00:40.832
pour nous asservir
00:00:40.998 --> 00:00:42.416
Réveillez vous
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Je suis désolée vous n'êtes pas encore libérée
00:00:57.263 --> 00:01:00.101
On manque de travailleurs vous êtes transférée aux mines
00:01:00.266 --> 00:01:01.352
Quoi
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Non j'ai atteint mon quota d'heures
00:01:03.073 --> 00:01:04.001
Laissez moi partir
00:01:05.982 --> 00:01:08.999
Le quota est monté à 24 000 heures
00:01:08.061 --> 00:01:10.999
Vous serez libérée dans 5 ou 6 ans
00:01:11.999 --> 00:01:14.999
La compagnie vous remercie pour vos services
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Vollständiger Name und Beruf bitte
00:00:02.096 --> 00:00:06.172
Marie Raines Carradine Ma'am Landwirtschaft
00:00:06.038 --> 00:00:07.084
Es geht um meine Reisepapiere
00:00:08.591 --> 00:00:11.026
Ich hab die Quote erfüllt und sollte abreisen dürfen
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Richtig
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Wohin
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.686
Es ist ein unabhängiges System aber vollständig terraformiert
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Man kann sogar die Sonne sehen
00:00:22.313 --> 00:00:23.648
Wo sind Ihre Eltern
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Sie sind vor drei Zyklen gestorben
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Lungenerkrankung wegen der Minen
00:00:30.947 --> 00:00:32.949
Nur mein Bruder und ich sind noch da
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Sie verkaufen Hoffnung und halten uns als Sklaven
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Tut mir leid die Vertragsauflösung ist noch nicht möglich
00:00:56.931 --> 00:00:59.558
Wegen Arbeitskräftemangels werden Sie in den Minen eingesetzt
00:00:59.726 --> 00:01:00.935
Wie bitte
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Nein die erforderliche Stundenanzahl ist erreicht
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Sie müssen mich gehen lassen
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Leider wurde die Quote auf 24 000 Stunden erhöht
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
In circa sechs Jahren sind die Vertragsauflagen erfüllt
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Danke Das Unternehmen ist dankbar
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
für Ihren Einsatz
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ονοματεπώνυμο και επάγγελμα παρακαλώ
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Μαρί Ρέινς Καραντίν κυρία Αγρότισσα
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Θέλω ταξιδιωτικά έγγραφα
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΩΡΕΣ
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Πρέπει να είμαι ελεύθερη τώρα
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Έτσι
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Πού θες να πας
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Στην Ιβάγκα
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Είναι ανεξάρτητο σύστημα αλλά πλήρως γαιοποιημένο
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Μπορείς να δεις τον ήλιο εκεί
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Πού είναι οι γονείς σου
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Πέθαναν πριν τρεις κύκλους
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Πνευμονοπάθεια από τα ορυχεία
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Μείναμε εγώ κι ο αδερφός μου
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Μας πουλάνε ελπίδα για να μας κρατάνε σκλάβους
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Μας πουλάνε ελπίδα για να μας κρατάνε σκλάβους Ξυπνήστε
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Λυπάμαι αλλά δεσμεύεσαι ακόμα από το συμβόλαιο
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Λόγω έλλειψης εργατών θα μεταφερθείς στα ορυχεία
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Στάσου τι
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Όχι κάλυψα τις απαιτούμενες ώρες
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Να με αποδεσμεύσετε
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕ 12 032 ΩΡΕΣ
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Οι ποσοστώσεις έχουν αυξηθεί σε 24 000 ώρες
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
οπότε δεσμεύεσαι άλλα πέντε με έξι χρόνια
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Ευχαριστούμε η εταιρεία είναι ευγνώμων
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
για τις υπηρεσίες σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
שם מלא ומקצוע בבקשה
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
מרי ריינס קרדין גברתי חקלאות
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
בקשר לאישורי הנסיעה
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
מכסה מלאה זכאית להעברה
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
המכסה מלאה ואני זכאית לנסוע
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
נכון
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
לנסוע לאן
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
איבגה
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
זו מערכת עצמאית אבל עברה הארצה מלאה
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
אפשר אפילו לראות שם את השמש
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
איפה ההורים שלך
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
מתו לפני שלושה סיבובים
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
מחלת ריאות מהמכרות
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
נשארנו רק אני ואחי
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
מוכרים לנו תקווה כדי להמשיך לשעבד אותנו
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
מוכרים לנו תקווה כדי להמשיך לשעבד אותנו תתעוררו עכשיו
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
סליחה אבל את עוד לא זכאית לשחרור מהחוזה
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
בעקבות מחסור בעובדים מעבירים אותך למכרות
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
רגע מה
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
לא מילאתי את השעות הנדרשות
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
את חייבת לשחרר אותי
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
שעות 12 032 מתוך 12 000
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
לצערי המכסות הועלו ל 24 000 שעות
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
אז תשוחררי מהחוזה עוד חמש עד שש שנים
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
תודה וזכרי שהחברה מודה לך מאוד
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
על שירותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Mondja a teljes nevét
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine Az ültetvényeken dolgozom
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Úti papír kellene
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KVÓTA TELJESÍTVE
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Megvan a kvótám mehetek
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Ugye
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Hova menne
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Az Yvagába
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Az egy független rendszer de teljesen terraformált
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Onnan még a nap is látszik
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Hol vannak a szülei
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Meghaltak Három ciklussal ezelőtt
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Tüdőbajban a bányák miatt
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Csak a bátyám maradt meg
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Azért adnak reményt hogy így nyomjanak el
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Azért adnak reményt hogy így nyomjanak el Ébresztő
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Nem tekinthetem teljesítettnek a szerződését
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Munkaerőhiány miatt áthelyezzük a bányákba
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Micsoda
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Nem megvan a szükséges óraszámom
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
El kell engedniük
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Sajnos 24 000 órára emelték a kvótát
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
Öt hat év alatt dolgozhatja le a maradékot
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Köszönjük a cég rendkívül hálás
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
a szolgálataiért
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Fullt nafn og atvinna
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine Landbúnaður
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Það er ferðaleyfið
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KVÓTI UPPFYLLTUR
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Ég uppfyllti kvótann og er frjáls
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Ekki satt
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Hvert viltu fara
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Til Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Það er sjálfstætt kerfi en fyllilega jarðbreytt
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Þar er hægt að sjá til sólar
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Hvar eru foreldrar þínir
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Þeir létust fyrir þrem tímabilum
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Vegna lungnasjúkdóma eftir námuvinnu
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Við bróðir minn erum ein
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Þau selja okkur von til að halda okkur í þrældómi
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Þau selja okkur von til að halda okkur í þrældómi Vaknið nú
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Þú hefur ekki unnið nóg til að losna strax
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Vegna skorts á starfsfólki ferðu í námurnar
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Hvað segirðu
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Nei ég uppfyllti kvótann
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Þið verðið að sleppa mér
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
KVÓTI UPPFYLLTUR
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Því miður var kvótinn hækkaður upp í 24 000 stundir
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
svo þú losnar eftir fimm til sex ár
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Takk og mundu að við erum þakklát
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
fyrir þjónustu þína
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Tolong sebutkan nama lengkap dan pekerjaan
00:00:02.984 --> 00:00:05.939
Marie Raines Carradine
00:00:05.964 --> 00:00:07.982
Petani Ini soal dokumen perjalananku
00:00:08.549 --> 00:00:12.821
Aku penuhi kuotaku dan aku harusnya bebas untuk pergi sekarang Benar
00:00:12.846 --> 00:00:15.907
Pergi ke mana Yvaga
00:00:15.974 --> 00:00:19.369
Itu sistem independen tapi itu sepenuhnya terraformasi
00:00:20.245 --> 00:00:22.424
Kau bisa melihat matahari dari sana
00:00:22.449 --> 00:00:23.998
Di mana orang tuamu
00:00:25.149 --> 00:00:28.252
Mereka meninggal tiga siklus lalu
00:00:28.295 --> 00:00:30.001
Penyakit paru dari tambang
00:00:30.947 --> 00:00:32.799
Sekarang hanya ada aku dan saudaraku
00:00:33.407 --> 00:00:36.719
Mereka menjual kita harapan untuk tetap perbudak kita
00:00:36.786 --> 00:00:40.962
Mereka menjual kita harapan untuk tetap perbudak kita
00:00:40.986 --> 00:00:42.809
Sadarlah
00:00:53.809 --> 00:00:56.906
Maaf tapi kau belum penuhi syarat untuk pemberhentian kontrak
00:00:56.931 --> 00:00:59.617
Karena kekurangan pekerja kau dipindah ke tambang
00:00:59.642 --> 00:01:01.286
Tunggu apa
00:01:01.031 --> 00:01:03.662
Tidak aku sudah memenuhi jam kerja yang dibutuhkan
00:01:03.688 --> 00:01:05.001
Kau harus izinkan aku pergi
00:01:05.993 --> 00:01:08.999
Sayangnya kuota dinaikkan menjadi 24 000 jam
00:01:08.229 --> 00:01:11.003
Jadi kontrakku berakhir dalam 5 6 tahun lagi
00:01:11.013 --> 00:01:13.214
Terima kasih dan ingatlah perusahaan sangat berterima kasih
00:01:13.001 --> 00:01:14.673
agar jasa yang kau berikan
00:01:14.699 --> 00:01:17.004
Rain Hei
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nome completo e mansione
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine Agricoltura
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
È per i documenti di viaggio
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
QUOTA RAGGIUNTA IDONEA AL TRASFERIMENTO
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Ho raggiunto la mia quota e sono libera di andare
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Giusto
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Andare dove
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
È un sistema indipendente ma è del tutto terraformato
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Si può vedere il sole lì
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Dove sono i suoi genitori
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Sono morti tre cicli fa
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Pneumopatia causata dalle miniere
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Siamo rimasti solo io e mio fratello
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Ci vendono speranze per tenerci schiavi
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Ci vendono speranze per tenerci schiavi Svegliatevi
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Mi spiace ma non è idonea alla rescissione del contratto
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Causa mancanza di operai verrà trasferita in miniera
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Aspetti cosa
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
No ho raggiunto le ore richieste
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Dovete lasciarmi andare
00:01:05.001 --> 00:01:07.999
Purtroppo la quota è salita a 24 000 ore
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
e sarà contrattualmente svincolata fra cinque o sei anni
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
La ringraziamo e ricordi che le siamo grati
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
per i suoi servizi
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
次の人 名前と仕事内容を
00:00:04.294 --> 00:00:06.463
マリー レインズ キャラディン
00:00:07.339 --> 00:00:09.466
農作業 移動申請を
00:00:10.001 --> 00:00:12.719
ノルマは達成したので
00:00:10.001 --> 00:00:12.719
an7 移動資格あり
00:00:13.022 --> 00:00:14.096
可能かと
00:00:14.221 --> 00:00:15.389
どこへ
00:00:15.514 --> 00:00:16.089
ユヴァーガ
00:00:17.474 --> 00:00:20.894
独立した星系で 地球化されてる
00:00:21.645 --> 00:00:23.522
太陽も見られる
00:00:23.647 --> 00:00:25.149
ご両親は
00:00:26.108 --> 00:00:29.319
3周期前に亡くなりました
00:00:29.736 --> 00:00:31.655
採掘で肺をやられて
00:00:32.239 --> 00:00:34.998
今は弟と2人です
00:00:35.999 --> 00:00:38.012
ウェイランド ユタニは
00:00:38.245 --> 00:00:42.416
俺たちに希望を抱かせ こき使う
00:00:42.541 --> 00:00:46.067
お前たち 目を覚ませ
00:00:55.179 --> 00:01:00.892
まだ契約解除できません 採掘現場に異動です
00:01:01.001 --> 00:01:02.436
待って
00:01:02.811 --> 00:01:05.006
必要な労働時間は
00:01:05.001 --> 00:01:06.999
満たしてる
00:01:06.999 --> 00:01:12.404
ノルマが増えたので 契約解除は5 6年先になる
00:01:12.529 --> 00:01:15.907
あなたの働きに感謝を
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
이름이랑 직책이요
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
마리 레인스 캐러딘 농부예요
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
이동 서류 때문에요
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
전출 가능
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
할당 시간 충족해서 이제 가도 돼요
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
맞죠
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
어디로
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
'이바가'요
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
독립 항성계이지만 주거 가능하게 바뀌었어요
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
거기선 태양도 보인대요
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
부모님은
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
3주기 전에 돌아가셨어요
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
광산에서 일하다가 폐병으로요
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
이제 저랑 남동생뿐이에요
00:00:33.658 --> 00:00:36.998
우릴 노예로 부리려고 희망을 파는 겁니다
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
희망을 파는 거라고요 정신 차리십시오
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
미안하지만 계약 해지는 어렵겠다
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
인력 부족 때문에 광산으로 전출됐어
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
잠깐만요 네
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
아뇨 할당 시간 채웠어요
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
그럼 보내줘야죠
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
안타깝지만 할당 시간이 24 000시간으로 늘었어
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
5 6년 더 일해야 계약 해지될 거야
00:01:11.999 --> 00:01:14.999
회사도 너의 노고에 감사한다는 걸 알아주렴
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Pilnas vardas ir užsiėmimas
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Merė Reins Karadin ponia Ūkio skyrius
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Aš dėl kelionių leidimo
00:00:08.758 --> 00:00:11.026
Kvotą įvykdžiau turėčiau gaut leidimą
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Taip
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Kur vyksite
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Į Ivagą
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Tai nepriklausoma sistema bet tinkama žmogui
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Ten matosi saulė
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Kur jūsų tėvai
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Mirė prieš trejus ciklus
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Nuo plaučių ligos kasykloje
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Likom tik mudu su broliu
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Jie bruka mums viltį kad toliau vergautume
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Jie bruka mums viltį kad vergautume Atsipeikėkite
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Deja leidimas kol kas jums nebus suteiktas
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Dėl darbo jėgos trūkumo jūs perkeliama į kasyklas
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Pala ką
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Ne aš įvykdžiau normą
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Negalite manęs laikyti
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
SUTARTIS ĮVYKDYTA 12 032 VAL KVOTA 12 000 VAL
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Deja kvotos padidintos iki 24 000 valandų
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
todėl sutartis dar galios 5 6 metus
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Ačiū įmonė jums labai dėkinga
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
už jūsų paslaugas
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Fullt navn og yrke takk
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine ma'am Landbruk
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Det gjelder reisepapirene mine
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KVOTE OPPFYLT KAN OVERFØRES
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Jeg har oppfylt kvoten og skal kunne dra nå
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Ikke sant
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Dra hvor
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Det er et uavhengig system men helt terraformet
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Du ser sola der ute
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Hvor er foreldrene dine
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
De døde for tre sykluser siden
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Lungesykdom på grunn av gruvene
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Det er bare meg og broren min nå
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
De selger oss håp for å beholde oss som slaver
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
De selger oss håp for å beholde oss som slaver Våkne
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Beklager men du kan ikke løses fra kontrakten
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
På grunn av mangel på arbeidere blir du sendt til gruvene
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Hva
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Nei nei Jeg har oppnådd påkrevd antall timer
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Dere må la meg dra
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
ARBEIDSKONTRAKT FULLFØRT 12032 TIMER
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Dessverre er kvoten hevet til 24 000 timer
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
så du blir løst fra kontrakten om fem seks år
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Takk og husk at selskapet er takknemlig
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
for arbeidet ditt
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nazwisko i zajęcie
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine farmerka
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Chodzi o papiery podróżne
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
TRANSFER MOŻLIWY
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Wyrobiłam normę i mogę lecieć
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
prawda
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Cel
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
To niezależny system ale terraformowany
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Tam naprawdę widać słońce
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Gdzie twoi rodzice
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Zmarli trzy cykle temu
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Choroba płuc od kopalni
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Został mi tylko brat
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Sprzedają nadzieję żeby mieć niewolników
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Sprzedają nadzieję żeby mieć niewolników Obudźcie się
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Przykro mi ale wciąż nie spełniasz warunków
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Brakuje robotników Idziesz do kopalni
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Co
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Wyrobiłam godziny
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Musi mnie pani puścić
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
KONTRAKT WYPEŁNIONY
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Normę zwiększono do 24 tys godzin
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
Zostaniesz zwolniona z kontraktu za 5 6 lat
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Dziękuję i pamiętaj że firma
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
jest ci wdzięczna za pracę
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nome completo e ocupação por favor
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine minha senhora Agricultora
00:00:06.038 --> 00:00:08.257
É sobre os meus papéis para viajar
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
QUOTA ATINGIDA APTA PARA TRANSFERÊNCIA
00:00:09.508 --> 00:00:11.594
Atingi a minha quota e devia poder ir
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Certo
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Ir para onde
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.268
É um sistema independente mas totalmente terraformado
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Pode ver se o sol lá
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Onde estão os seus pais
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Morreram há três ciclos
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Doença pulmonar das minas
00:00:30.947 --> 00:00:32.657
Ficámos só eu e o meu irmão
00:00:33.658 --> 00:00:36.828
Vendem nos esperança para nos manterem como escravos
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Vendem nos esperança para nos manterem como escravos Acordem
00:00:53.885 --> 00:00:56.848
Lamento mas ainda não podemos libertá la do contrato
00:00:56.931 --> 00:00:59.515
Devido à falta de trabalhadores será transferida para as minas
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
O quê
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Não atingi as horas exigidas
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Têm de me deixar ir
00:01:05.999 --> 00:01:08.993
Infelizmente as quotas foram aumentadas para 24 000 horas
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
Só será libertada do contrato daqui a cinco ou seis anos
00:01:11.999 --> 00:01:13.155
Obrigada e lembre se que a companhia está muito grata
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
pelos seus préstimos
00:00:01.000 --> 00:00:02.967
ФИО и профессия
00:00:02.969 --> 00:00:06.503
Мари Рейнс Каррадин мэм Фермер
00:00:06.505 --> 00:00:08.738
Я за выездными документами
00:00:08.074 --> 00:00:11.444
Квоту я выполнила меня уже должны выпустить
00:00:11.743 --> 00:00:12.091
Так ведь
00:00:12.912 --> 00:00:14.412
Куда
00:00:14.414 --> 00:00:16.001
Ивага
00:00:16.999 --> 00:00:20.384
Независимая система но уже терраформирована
00:00:20.386 --> 00:00:22.453
Там даже солнце видно
00:00:22.455 --> 00:00:23.789
Где ваши родители
00:00:24.891 --> 00:00:28.426
Умерли три цикла назад
00:00:28.428 --> 00:00:30.962
Болезнь лёгких Из за шахты
00:00:30.964 --> 00:00:33.731
Осталась только я и мой брат
00:00:33.733 --> 00:00:34.932
Они продают нам надежду
00:00:34.934 --> 00:00:36.934
чтобы держать рабами
00:00:36.936 --> 00:00:42.709
Они продают надежду чтобы держать нас рабами Очнитесь
00:00:53.921 --> 00:00:56.932
Простите но разрыв контракта пока что невозможен
00:00:56.957 --> 00:00:59.667
Из за недостатка рабочей силы вас переводят в шахты
00:00:59.692 --> 00:01:01.626
Стоп что
00:01:01.628 --> 00:01:03.794
Нет нет нет Я отработала все часы
00:01:03.796 --> 00:01:04.999
Вы должны меня выпустить
00:01:04.965 --> 00:01:08.001
К сожалению квоты были повышены до 24000 часов
00:01:08.134 --> 00:01:10.999
так что разорвать контракт вы сможете через пять шесть лет
00:01:10.971 --> 00:01:13.999
Спасибо и помните что компания крайне благодарна
00:01:13.206 --> 00:01:14.084
за вашу продолжительную службу
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Celé meno a zamestnanie prosím
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradinová pani Farmárka
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Chcem cestovné doklady
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KVÓTA SPLNENÁ PRELOŽENIE MOŽNÉ
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Splnila som kvótu a môžem ísť
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Však
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Ísť kam
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Na Yvagu
00:00:16.999 --> 00:00:19.143
Je to nezávislá sústava ale plne teraformovaná
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Vidieť tam aj slnko
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Kde máte rodičov
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Zomreli pred tromi cyklami
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Pľúcna choroba z bane
00:00:30.947 --> 00:00:32.615
Zostala som len ja a brat
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Predávajú nám nádej aby nás zotročili
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Predávajú nám nádej aby nás zotročili Hneď sa zobuďte
00:00:44.418 --> 00:00:47.379
Kde sme ho videli minule Pri dopravnom páse
00:00:47.063 --> 00:00:50.842
Ty debil jeden sprostý
00:00:51.342 --> 00:00:52.383
Páľ do riti
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Ľutujem ale ešte nemáte nárok na ukončenie zmluvy
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Pre nedostatok pracovníkov vás preradia do bane
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Počkať čo
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Nie splnila som požadovanú dobu
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Musíte ma pustiť
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Žiaľ kvóty zvýšili na 24 tisíc hodín
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
takže vám zmluva skončí o päť až šesť rokov
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Ďakujeme a vedzte že firma je vďačná
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
za vašu ďalšiu prácu
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Naslednji Ime priimek in poklic prosim
00:00:04.419 --> 00:00:07.672
Marie Raines Carradine Kmetovalka
00:00:07.839 --> 00:00:09.466
Potovalne dokumente želim
00:00:10.217 --> 00:00:12.719
Izpolnila sem kvoto in smem oditi
00:00:13.137 --> 00:00:15.555
Kajne Oditi kam
00:00:15.722 --> 00:00:17.999
Na Yvago
00:00:17.516 --> 00:00:20.519
Neodvisni sistem je a je primeren za bivanje
00:00:21.686 --> 00:00:23.605
Tam celo vidiš sonce
00:00:23.772 --> 00:00:25.149
Kje so tvoji starši
00:00:26.733 --> 00:00:29.278
Pred tremi cikli sta umrla
00:00:29.736 --> 00:00:31.488
Pljučna bolezen iz rudnika
00:00:32.406 --> 00:00:33.948
Z bratom sva sama
00:00:35.117 --> 00:00:37.661
Prodajajo nam upanje da bi ostali sužnji
00:00:38.037 --> 00:00:44.999
Prodajajo nam upanje da bi ostali sužnji Zbudite se že
00:00:55.344 --> 00:00:58.222
Žal še nisi upravičena do poteka pogodbe
00:00:58.039 --> 00:01:02.351
Zaradi pomanjkanja delavcev si premeščena v rudnik Kako
00:01:02.977 --> 00:01:06.044
Ne ne opravila sem zahtevane ure Morate me izpustiti
00:01:06.565 --> 00:01:09.443
Žal so povišali kvoto na 24 000 ur
00:01:09.999 --> 00:01:12.404
zato bo pogodba potekla čez pet do šest let
00:01:12.571 --> 00:01:15.907
Hvala in ne pozabi da je podjetje hvaležno za tvoje delo
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nombre completo y oficio
00:00:02.961 --> 00:00:06.214
Marie Raines Carradine señora Recolectora
00:00:06.038 --> 00:00:07.591
Quiero mis documentos de viaje
00:00:08.999 --> 00:00:09.342
CUOTA ALCANZADA APTA PARA EL TRASLADO
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
He cumplido mi cuota y debería poder irme
00:00:11.678 --> 00:00:12.721
Verdad
00:00:12.887 --> 00:00:14.097
Ir adónde
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
A Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Es un sistema independiente pero está terraformado
00:00:20.228 --> 00:00:22.146
Se ve el sol
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Y tus padres
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Murieron hace tres ciclos
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Enfermedad pulmonar de las minas
00:00:30.947 --> 00:00:32.049
Solo quedamos mi hermano y yo
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Nos venden esperanza para esclavizarnos
00:00:36.911 --> 00:00:42.583
Nos venden esperanza para esclavizarnos Abrid los ojos
00:00:53.887 --> 00:00:56.765
Lo siento no puedo liquidar tu contrato
00:00:56.093 --> 00:00:59.432
Hay escasez de mano de obra Se te traslada a las minas
00:00:59.006 --> 00:01:00.894
Qué Cómo
00:01:01.519 --> 00:01:03.562
No He cubierto mis horas
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Tienen que dejarme ir
00:01:05.999 --> 00:01:07.999
Por desgracia las cuotas han aumentado a 24 000 horas
00:01:08.151 --> 00:01:10.999
Liquidaremos tu contrato dentro de cinco o seis años
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Gracias y recuerda que la compañía te agradece
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
tus servicios
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Fullständigt namn och yrke
00:00:02.096 --> 00:00:07.924
Marie Raines Carradine Jordbruksarbetare Det gäller mina resehandlingar
00:00:08.009 --> 00:00:09.341
RÄTT TILL AVFÄRD
00:00:09.508 --> 00:00:12.637
Jag har uppfyllt kvoten och bör få resa härifrån
00:00:12.804 --> 00:00:15.089
Vart då Till Yvaga
00:00:16.999 --> 00:00:19.226
Ett oberoende system men helt terraformerat
00:00:20.227 --> 00:00:23.069
Solen syns där och Var är dina föräldrar
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
De dog för tre cykler sen
00:00:28.277 --> 00:00:30.154
Lungsjuka från gruvorna
00:00:30.947 --> 00:00:33.324
Det är bara jag och min bror nu
00:00:33.049 --> 00:00:36.994
De säljer hopp för att hålla kvar oss i slaveri
00:00:37.203 --> 00:00:42.584
De säljer hopp för att hålla kvar oss i slaveri Vakna
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Ditt kontrakt kan tyvärr inte avslutas än
00:00:56.931 --> 00:01:00.141
På grund av arbetskraftsbrist förflyttas du till gruvorna
00:01:00.309 --> 00:01:04.001
Va Men jag har ju gjort mina timmar Ni måste låta mig gå
00:01:05.993 --> 00:01:10.999
Tyvärr är kvoten höjd till 24 000 timmar så kontraktet upphör om fem sex år
00:01:11.999 --> 00:01:14.999
Tack Bolaget är tacksamt för din tjänstgöring
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tam adınız ve mesleğiniz lütfen
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Marie Raines Carradine efendim Çiftçiyim
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Seyahat belgelerim için geldim
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
KOTA DOLDURULDU NAKLE UYGUN
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Kotamı doldurdum artık gidebilirim
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Değil mi
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Nereye gideceksiniz
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
Yvaga'ya
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Bağımsız bir sistem ama tamamen dünyalaştırılmış
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Orada güneşi görebilirsiniz
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Aileniz nerede
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Üç döngü önce öldüler
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Akciğer hastalığı madenlerden
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Sadece kardeşim ve ben kaldık
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Bize umut satarak bizi köle ediyorlar
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Bize umut satarak bizi köle ediyorlar Uyanın artık
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Üzgünüm ama henüz sözleşme sonlandırma hakkınız yok
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
İşçi açığı nedeniyle madenlere naklediliyorsunuz
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Bir dakika ne
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Hayır hayır gerekli süreyi doldurdum
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Gitmeme izin vermelisiniz
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
KOLONİ İŞ SÖZLEŞMESİ TAMAMLANDI
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
Maalesef kotalar 24 000 saate çıkarıldı
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
yani sözleşmeniz beş altı yıl sonra sona erecek
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Teşekkür ederiz şirketimiz hizmetleriniz için
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
size gerçekten minnettar
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Повне ім'я й рід діяльності
00:00:02.096 --> 00:00:06.213
Марі Рейнс Керредін мем Фермерське господарство
00:00:06.038 --> 00:00:07.059
Це щодо дозволу на виїзд
00:00:08.034 --> 00:00:09.341
ВИКОНАННЯ КВОТИ МАЄ ПРАВО НА ПЕРЕВЕДЕННЯ
00:00:09.508 --> 00:00:11.026
Я виконала квоту тож я вільна
00:00:11.678 --> 00:00:12.072
Еге ж
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Куди зібралися
00:00:14.263 --> 00:00:15.431
На Іваґу
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Незалежна планетарна система придатна для життя
00:00:20.227 --> 00:00:22.146
Там навіть видко сонце
00:00:22.313 --> 00:00:23.069
Де ваші батьки
00:00:25.274 --> 00:00:27.819
Померли три цикли тому
00:00:28.277 --> 00:00:30.029
Копальні спричинили хворобу легенів
00:00:30.947 --> 00:00:32.489
Залишилися ми з братом
00:00:33.658 --> 00:00:36.202
Вони продають нам надію аби ми лишалися рабами
00:00:36.911 --> 00:00:42.584
Продають надію аби ми лишалися рабами Отямтеся
00:00:53.885 --> 00:00:56.763
Даруйте але наразі ваш контракт не може бути розірваний
00:00:56.931 --> 00:00:59.433
Робітників бракує тож вас переводять у копальні
00:00:59.601 --> 00:01:00.892
Стривайте що
00:01:01.518 --> 00:01:03.563
Ні я відпрацювала свої години
00:01:03.073 --> 00:01:04.999
Ви маєте мене відпустити
00:01:05.999 --> 00:01:05.898
КОНТРАКТ НА РОБОТУ В КОЛОНІЇ УКЛАДЕНО
00:01:05.982 --> 00:01:07.999
На жаль квоту підвищено до 24 000 годин
00:01:08.001 --> 00:01:10.999
тож ваші контрактні зобов'язання дійсні ще 5 6 років
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
Дякую і пам'ятайте компанія цінує
00:01:13.239 --> 00:01:14.999
вашу сталу працю
Available in 31 languages
Duration
75 seconds
Views
105
Timestamp in Movie
00:07:44
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.