To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If Andy can't open those doors,I doubt we'll have better luck. He's a Weyland-Yutani synthetic… and we're just trespassing. Yeah, so you got any ideas? Not yet. I think it's in here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
If Andy can't open those doors I doubt we'll have better luck
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
He's a Weyland Yutani synthetic
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
and we're just trespassing
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Yeah so you got any ideas
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Not yet
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
I think it's in here
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
إن كان أندي عاجزا عن فتح هذه الأبواب لا أظننا سنكون أوفر حظا
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
إنه كائن صنعي من ويلاند يوتاني
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
ونتعدى على المكان وحسب
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
أجل إذن ألديك أية أفكار
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
ليس بعد
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
أظنه من هنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Щом Анди не може ние едва ли ще имаме повече късмет
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Той е синтетик на Уейланд Ютани
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
а ние сме нарушители
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Да имаш някакви идеи
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Още не
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Мисля че е тук
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
若安迪都開不到門 我們更不可能
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
他是偉倫湯谷的合成人
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
我們正擅闖船艦
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
是 那你有更好主意
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
還沒有
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
應該在裏面
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Ako Andy ne može otvoriti ta vrata sumnjam da ćemo bolje proći
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
On je sintetik Weyland Yutanija
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
a mi smo samo uljezi
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Imaš onda neki prijedlog
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Zasad ne
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Mislim da je tu
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Když to nezvládne Andy tak my asi těžko
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
On je syntetik Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
My jsme jen lupiči
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Máš nějakej nápad
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Zatím ne
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Myslím že jsou tady
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Hvis Andy ikke kan åbne døren kan vi nok heller ikke
00:00:05.421 --> 00:00:09.759
Han er en Weyland Yutani syntet Vi er bare indtrængere
00:00:09.925 --> 00:00:13.429
Har du nogen ideer Ikke endnu
00:00:16.224 --> 00:00:18.351
Det er vist herinde
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Als Andy die deuren niet openkrijgt gaat het ons ook niet lukken
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Hij is een Weyland Yutani synthetic
00:00:07.757 --> 00:00:11.719
en wij zijn op verboden terrein Weet jij iets beters
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Nog niet
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Volgens mij is het hier
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Kui Andy ei suuda neid uksi avada siis kahtlen kas see meilgi õnnestub
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Ta on Weyland Yutani sünteetiline
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
ja meie tavalised sissetungijad
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Kas sul on mõni idee
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Veel mitte
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Ma arvan et see on siin
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Jos Andy ei voi avata ovia en usko meidänkään onnistuvan siinä
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Hän on Weyland Yutanin synteettinen
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
ja me olemme vain tunkeilijoita
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Onko sinulla ideoita
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Ei vielä
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Luulen että se on täällä
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Si Andy peut pas ouvrir pourquoi on pourrait
00:00:05.038 --> 00:00:07.059
C'est un synthétique Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.259
On n'a pas le droit d'être là
00:00:09.925 --> 00:00:11.927
T'as autre chose à proposer
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Pas encore
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Je crois que c'est là
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Wenn Andy die Türen nicht öffnen kann wie sollen wir's dann schaffen
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Er ist ein Weyland Yutani Android
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
wir sind nur Eindringlinge
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Hast du eine Idee
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Noch nicht
00:00:16.224 --> 00:00:17.006
Hier müsste es sein
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Αν ο Άντι δεν μπορεί να ανοίξει αμφιβάλλω αν εμείς τα καταφέρουμε
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Είναι συνθετικός Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
και εμείς είμαστε παράνομοι
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Ναι έχεις καμιά ιδέα
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Όχι ακόμα
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Νομίζω ότι είναι εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
אם אנדי לא יכול לפתוח את הדלתות ספק שאנחנו נצליח יותר
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
הוא סינתטי של ויילנד יוטאני
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
אנחנו סתם מסיגות גבול
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
כן יש לך רעיונות
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
עוד לא
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
נראה לי שזה פה
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ha Andy nem tudja kinyitni nekünk sem fog menni
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Ő egy Weyland Yutani szintetikus
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Mi meg csak betörtünk ide
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Igen de van jobb ötleted
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Még nincs
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Szerintem erre
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ef Andy getur ekki opnað gengur okkur lítið betur
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Hann er Weyland Yutani gervingur
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Við erum boðflennur
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Einhverjar hugmyndir
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Ekki enn
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Hérna held ég
00:00:01.000 --> 00:00:02.798
Jika Andy tak bisa membuka pintu itu
00:00:02.822 --> 00:00:04.812
Aku tak yakin kita bisa lebih beruntung
00:00:05.379 --> 00:00:09.859
Dia Synthetic nya Weyland Yutani dan kita hanya penerobos
00:00:09.926 --> 00:00:12.278
Kau punya ide lain
00:00:12.303 --> 00:00:13.093
Tidak untuk saat ini
00:00:16.999 --> 00:00:17.975
Aku rasa tempatnya di sini
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Se non riesce Andy ad aprire i portelli dubito che ci riusciremo noi
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
È un sintetico Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
e stiamo commettendo una violazione
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Sì Hai qualche idea migliore
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Per ora no
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Credo sia qui dentro
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
アンディでも 開けられないんだよ
00:00:05.337 --> 00:00:08.924
侵入者の私たちに 何ができる
00:00:09.967 --> 00:00:11.719
他に案がある
00:00:12.427 --> 00:00:13.047
まだない
00:00:16.223 --> 00:00:17.725
きっと ここだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
앤디가 못 열면 우리도 별수 없어
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
웨이랜드 유타니의 합성인간이잖아
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
우린 불법 침입자고
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
그래서 좋은 생각 있어
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
아직 없어
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
여기 같아
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Jei Endis neatidarė tų durų abejoju ar mes galėsim
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Jis Weyland Yutani sintezikas
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Mums čia negalima
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Turi geresnį pasiūlymą
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Dar ne
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Manau čia
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Hvis Andy ikke kan åpne dørene er neppe vi heldigere
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Han er en syntetisk person fra Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Og vi er bare inntrengere
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Har du noen ideer
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Ikke ennå
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Det er visst her inne
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Jeśli Andy nie otworzy tych drzwi nam też się nie uda
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
To syntetyk Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
a my jesteśmy intruzami
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Masz inny pomysł
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Jeszcze nie
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
To chyba tutaj
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Se o Andy não consegue abrir as portas duvido que façamos melhor
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Ele é um sintético Weyland Yutani
00:00:07.673 --> 00:00:09.842
e estamos a invadir propriedade alheia
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Tens alguma sugestão
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Ainda não
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Acho que é aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.053
Если Энди не может открыть эти двери
00:00:02.555 --> 00:00:04.356
у нас тем более не получится
00:00:05.339 --> 00:00:07.805
Он синтетик Вейланд Ютани
00:00:07.807 --> 00:00:08.939
а мы здесь нарушители
00:00:09.963 --> 00:00:11.631
Идеи то у тебя есть
00:00:12.346 --> 00:00:13.038
Пока нет
00:00:16.183 --> 00:00:17.451
Кажется сюда
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Ak nevie dvere otvoriť Andy sotva to dokážeme my
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Je syntetik Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Porušujeme zákaz
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Hej a máš iný nápad
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Ešte nie
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Asi je to tu
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Če Andy ne more odpreti vrat jih bova midve še težje
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Weyland Yutanijev robot je
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
in na prepovedani postaji smo
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Ja imaš kakšno zamisel
00:00:12.428 --> 00:00:13.763
Ne še
00:00:16.224 --> 00:00:17.558
Mislim da je tu notri
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Si Andy no puede abrir dudo que tengamos más suerte
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Él es un sintético de Weyland Yutani
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Nosotros somos intrusos
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Ya y tienes alguna idea
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Aún no
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Creo que es por aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Om Andy inte får upp dörrarna lär inte vi lyckas bättre
00:00:05.421 --> 00:00:09.759
Han är en av bolagets synteter och vi är bara inkräktare
00:00:09.925 --> 00:00:12.178
Har du något förslag
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Inte än
00:00:16.224 --> 00:00:17.085
Här inne är det nog
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Andy o kapıları açamıyorsa bizim açacağımız şüpheli
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
O bir Weyland Yutani sentetiği
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
ve biz sadece izinsiz giriyoruz
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Evet peki bir fikrin var mı
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Henüz yok
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Sanırım burası
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Якщо Енді не відчинити ті двері сумніваюся що ми зможемо
00:00:05.421 --> 00:00:07.059
Бо він же синтетик Вейланд Ютані
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
а нам сюди не можна
00:00:09.925 --> 00:00:11.719
Маєш кращі ідеї
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
Наразі ні
00:00:16.224 --> 00:00:17.517
Схоже це тут
Available in 31 languages
Duration
19 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:35:46
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.