To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's only a synthetic. Fuck. I thought it was a real person therefor a second. What happened in there? Don't know.A chemical spill, maybe. The fuel must be in that room.Let's grab it and get the fuck out of here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
It's only a synthetic
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Fuck
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
I thought it was a real person there for a second
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
What happened in there
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Don't know A chemical spill maybe
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
The fuel must be in that room Let's grab it and get the fuck out of here
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
إنه مجرد كائن صنعي
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
تبا
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
خلته كان شخصا حقيقيا للحظة
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
ماذا حصل في الداخل
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
لا أعلم رشح كيميائي ربما
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
لا بد أن الوقود في تلك الغرفة لنجلبه ونخرج من هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Синтетик е
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Леле
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
За миг го взех за истински човек
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Какво е станало там
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Може би химически разлив
00:00:12.678 --> 00:00:15.974
Горивото трябва да е там Да го вземаме и да се махаме
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
只是個合成人
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
頂
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
我有一刻以為是真人
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
裏面發生過甚麼事
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
我不知道 或是化學品洩漏
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
燃料一定在那間房 我們拿完就走
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
To je samo sintetik
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
U kurac
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Na tren sam pomislio da je to prava osoba
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Što se tamo dogodilo
00:00:09.717 --> 00:00:11.927
Ne znam Prolila se kemikalija možda
00:00:12.678 --> 00:00:16.182
Gorivo je sigurno u onoj odaji Uzmimo ga i odjebimo odavde
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Je to jen syntetik
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Kurva
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Už jsem se lek že je to člověk
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Co se tam stalo
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Nevím Asi se polil chemikálií
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Chladivo bude v tý komoře Seberem ho a padáme
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Det er bare en syntet
00:00:04.001 --> 00:00:07.084
Fuck jeg troede lige det var et rigtigt menneske
00:00:08.997 --> 00:00:12.386
Hvad er der sket Måske et kemikalieudslip
00:00:12.553 --> 00:00:16.099
Brændslet må være derinde Lad os tage det og komme væk
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Het is maar een synthetic
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Ik dacht even dat het een echt mens was
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Wat is daar gebeurd
00:00:09.717 --> 00:00:11.635
Geen idee Een chemisch lek misschien
00:00:12.678 --> 00:00:15.639
De brandstof moet in die ruimte zijn Pakken en wegwezen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
See on kõigest sünteetiline
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Persse
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Arvasin juba et see on päris inimene
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Mis seal juhtus
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Ei tea Võib olla keemiline leke
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Kütus on ilmselt selles ruumis Haarame selle ja kaome siit
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Se on vain synteettinen
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Vittu
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Luulin hetken että se oli oikea ihminen
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Mitä siellä tapahtui
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
En tiedä Ehkä kemiallinen vuoto
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Polttoaine on tuossa huoneessa Haetaan se ja häivytään
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
C'est qu'un synthétique
00:00:05.838 --> 00:00:07.084
J'ai cru que c'était une vraie personne
00:00:08.997 --> 00:00:09.467
C'est quoi ce trou
00:00:09.633 --> 00:00:12.001
Un produit chimique a dû se renverser
00:00:12.595 --> 00:00:15.806
Le carburant doit être ici on le prend et on se casse
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Nur ein Synthetischer
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Kurz dachte ich das wäre ein Mensch
00:00:08.132 --> 00:00:09.055
Was ist da drin passiert
00:00:09.717 --> 00:00:12.386
Keine Ahnung Vielleicht ein Chemieunfall
00:00:12.678 --> 00:00:16.014
Der Sprit muss in dem Raum sein holen wir ihn und verschwinden
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ένας συνθετικός είναι
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Γαμώτο
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Νόμιζα πως ήταν αληθινός άνθρωπος
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Τι συνέβη εκεί μέσα
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Δεν ξέρω Διαρροή χημικών ίσως
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Τα καύσιμα θα 'ναι εκεί Τα παίρνουμε και φεύγουμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
זה רק סינתטי
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
פאק
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
חשבתי שזה בן אדם אמיתי לרגע
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
מה קרה שם
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
לא יודע אולי דליפת כימיקלים
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
הדלק בטח בחדר הזה בואו ניקח אותו ונתחפף
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Egy szintetikus
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Faszom
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Már azt hittem igazi ember
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Mi történhetett
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Kiömölhetett valami vegyszer
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Hozzuk a hibernálóanyagot és húzzunk el
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bara gervingur
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Andskotinn
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Hélt að þetta væri alvörumaður
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Hvað gerðist þarna
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Veit það ekki Eiturefnaleki
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Aflgjafarnir eru þarna Sækjum þá og förum
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Itu hanya Synthetic
00:00:03.736 --> 00:00:05.017
Bajingan
00:00:05.696 --> 00:00:07.923
Aku pikir itu orang sungguhan
00:00:07.948 --> 00:00:09.055
Apa yang terjadi di sana
00:00:09.575 --> 00:00:11.719
Entahlah Mungkin tumpahan zat kimia
00:00:12.439 --> 00:00:15.764
Bahan bakarnya pasti di ruangan itu Ayo kita ambil dan pergi dari sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
È solo un sintetico
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Cazzo
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Ho pensato che fosse una persona vera per un secondo
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Cos'è successo lì dentro
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Non lo so Una perdita chimica forse
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Il combustibile dev'essere lì dentro Prendiamolo e leviamoci dal cazzo
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
アンドロイドだ
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
何だよ
00:00:05.838 --> 00:00:07.882
人間かと思った
00:00:08.997 --> 00:00:09.425
何なの
00:00:09.551 --> 00:00:11.761
薬品の流出かな
00:00:12.512 --> 00:00:15.682
燃料は奥の部屋だ 早く取ろう
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
그냥 합성인간이야
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
놀래라
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
순간 진짜 인간인가 했네
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
어떻게 된 걸까
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
화학 약품이라도 뒤집어썼나 보지
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
저기 연료 있을 거야 얼른 갖고 나가자
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Čia tik sintezikas
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Blemba
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Maniau tikras žmogus
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Kas ten atsitiko
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Nežinau Gal nutekėjo koks chemikalas
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Kuras greičiausiai toje patalpoje Pasiimkim ir dinkim iš čia
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Det er en syntetisk person
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Faen
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Jeg trodde det var et ekte menneske
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Hva skjedde der inne
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Jeg vet ikke Et kjemisk utslipp kanskje
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Drivstoffet må være i det rommet Vi tar det og stikker
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
To tylko syntetyk
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Kurwa
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Myślałem że prawdziwy człowiek
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Co tam się stało
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Chyba wyciek chemii
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Tam musi być paliwo Bierzemy i znikamy
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
É apenas um sintético
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Foda se
00:00:05.964 --> 00:00:08.999
Por instantes pareceu me uma pessoa a sério
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Que aconteceu aí
00:00:09.717 --> 00:00:11.885
Não sei Um derrame químico talvez
00:00:12.678 --> 00:00:15.931
O combustível deve estar naquela sala Vamos buscá lo e pirar nos
00:00:01.000 --> 00:00:02.133
Да это всего лишь синтетик
00:00:03.083 --> 00:00:05.024
Бля
00:00:05.719 --> 00:00:07.854
На секунду показалось что настоящий человек
00:00:07.879 --> 00:00:09.476
Что там произошло
00:00:09.604 --> 00:00:11.472
Не знаю Может химикаты разлили
00:00:12.541 --> 00:00:13.695
Топливо должно быть в том помещении
00:00:13.072 --> 00:00:15.356
Схватим побольше да съебёмся отсюда
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Len syntetik
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Kurva
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Chvíľu som myslel že je to človek
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Čo sa tam stalo
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Neviem Možno únik chemikálie
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Palivo bude tam Vezmime ho a vypadnime
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Samo robot je
00:00:04.001 --> 00:00:05.338
Pizda
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Za hip sem mislil da je človek
00:00:08.132 --> 00:00:11.051
Kaj se mu je zgodilo Ne vem mogoče izliv kemikalij
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Gorivo je verjetno tam Vzemimo ga in se poberimo
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Solo es un sintético
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Joder
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Parecía una persona de verdad
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Qué pasó
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
No sé Puede que un vertido químico
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
El combustible debe de estar ahí Lo cogemos y nos piramos
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Det är bara en syntet
00:00:04.001 --> 00:00:07.881
Fy fan Jag trodde att det var en riktig människa
00:00:08.999 --> 00:00:11.076
Vad har hänt därinne Vet inte Nån kemisk läcka kanske
00:00:12.678 --> 00:00:16.014
Bränslet måste finnas därinne Vi tar det och sticker
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sadece bir sentetik
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Vay canına
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
Bir an gerçek insan sandım
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Orada ne olmuş
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Bilmiyorum Kimyasal bir sızıntı olabilir
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Yakıt şu odada olmalı Alalım ve buradan defolup gidelim
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Це просто синтетик
00:00:04.001 --> 00:00:05.996
Бляха
00:00:05.964 --> 00:00:07.966
А я встиг подумати що то людина
00:00:08.132 --> 00:00:09.425
Що там сталося
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
Може витік хімічних речовин
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Паливо в тому приміщенні Беремо й ушиваємося
Available in 31 languages
Duration
17 seconds
Views
110
Timestamp in Movie
00:33:20
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.