To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kay, Kay, listen to me, okay? This goes straight to our ship. I need you to take this.And get into a cryo-pod. And autopilot will fly youback to our colony. Can you do that?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay Kay listen to me okay
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
This goes straight to our ship
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
I need you to take this And get into a cryo pod
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
And autopilot will fly you back to our colony
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Can you do that
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
كاي كاي اسمعيني حسنا
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
تذهب هذه توا إلى سفينتنا
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
أريدك أن تأخذي هذا وادخلي في حجيرة نوم بارد
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
وسيعود بك الطيار الآلي إلى مستعمرتنا
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
أيمكنك فعل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Кей чуй ме
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Това ще те отведе на кораба
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Вземи контейнера и влез в криокапсула
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Автопилотът ще те върне в колонията
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Ще се справиш ли
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
琪 聽我講 好嗎
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
這升降機會直達飛船
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
你帶上它 進去冷凍艙
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
自動航行會帶你飛回殖民地
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
你做得到嗎
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay Kay slušaj me okej
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Ovo ide ravno u naš brod
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Uzmi ovo I uđi u krio kapsulu
00:00:09.676 --> 00:00:12.261
I autopilot će te odvesti natrag u koloniju
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Možeš tako
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay poslouchej mě
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Výtah jede k naší lodi
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Vezmi s sebou tohle a vlez do kryokapsle
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Autopilot s tebou doletí zpátky do kolonie
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Zvládneš to
00:00:01.000 --> 00:00:06.839
Kay hør godt efter Elevatoren kører op til skibet
00:00:07.002 --> 00:00:09.509
Tag det her og læg dig i en kryokapsel
00:00:09.676 --> 00:00:14.514
Så vil autopiloten flyve dig tilbage til kolonien Kan du det
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay luister naar me
00:00:04.295 --> 00:00:06.172
Dit gaat rechtstreeks naar ons schip
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Neem dit mee en stap in een cryopod
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Een autopiloot vliegt je terug naar onze kolonie
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Kun je dat
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay Kay kuula mind eks
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
See läheb otse meie laevale
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Võta see ja mine krüokapslisse
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Autopiloot viib su tagasi meie kolooniasse
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Kas saad seda teha
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay kuuntele minua
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Tämä menee suoraan aluksellemme
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Sinun on otettava tämä ja mentävä kryokammioon
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Automaattiohjaus lentää sinut takaisin siirtokuntaamme
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Pystytkö siihen
00:00:01.000 --> 00:00:01.071
Écoute moi
00:00:02.919 --> 00:00:04.921
Tu vas arriver au vaisseau
00:00:05.714 --> 00:00:08.217
Prends ça et mets toi en cryostase
00:00:08.383 --> 00:00:11.303
Le pilote automatique te ramènera à la colonie
00:00:12.262 --> 00:00:13.222
T'y arriveras
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kay hör mir zu
00:00:03.169 --> 00:00:04.017
Okay
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Der geht direkt zu unserem Schiff
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Nimm das mit und leg dich in einen Kryo Pod
00:00:09.676 --> 00:00:12.804
Der Autopilot fliegt dich zu unserer Kolonie zurück
00:00:13.345 --> 00:00:14.514
Schaffst du das
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Κέι άκουσέ με εντάξει
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Αυτό οδηγεί στο σκάφος μας
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Θέλω να πάρεις αυτό Και να μπεις σε κρυο κλίνη
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Ο αυτόματος πιλότος θα σε πάει στην αποικία
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Μπορείς να το κάνεις
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
קיי קיי תקשיבי לי טוב
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
המעלית עולה ישר לספינה שלנו
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
אני צריכה שתיקחי את זה ותיכנסי לתא הקפאה
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
טייס אוטומטי יטיס אותך בחזרה למושבה שלנו
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
את יכולה
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay ide hallgass
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
A lift a hajóhoz megy
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Ezt vidd fel és feküdj be az egyik kapszulába
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
A robotpilóta visszavisz a kolóniára
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Ugye menni fog
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay hlustaðu á mig
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Lyftan fer beint í skipið
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Taktu þetta og farðu í kælisvefnshylkið
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Sjálfstýringin kemur þér á nýlenduna
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Geturðu það
00:00:01.000 --> 00:00:04.479
Kay dengarkan aku oke
00:00:04.504 --> 00:00:06.398
Ini langsung menuju ke pesawat kita
00:00:06.423 --> 00:00:09.859
Aku mau kau bawa ini Dan masuk ke pod beku
00:00:09.902 --> 00:00:12.904
Lalu pilot otomatis akan terbangkan kau kembali ke koloni kita
00:00:13.572 --> 00:00:15.222
Kau bisa melakukan itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay Kay ascoltami ok
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
L'ascensore arriva alla nave
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Devi prendere questo e raggiungere una criocapsula
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Il pilota automatico ti riporterà alla colonia
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Pensi di farcela
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
ケイ よく聞いて
00:00:03.544 --> 00:00:09.592
船に乗ったら これを持って 冷凍ポッドに入って
00:00:09.717 --> 00:00:12.553
自動操縦で植民地に戻るの
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
できる
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
케이 내 말 잘 들어
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
타고 가면 우리 함선이야
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
이거 가져가고 동면 포드에 들어가
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
오토파일럿이 잭슨으로 데려다줄 거야
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
할 수 있지
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kei paklausyk manęs
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Liftas kyla tiesiai į mūsų laivą
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Paimk šitą ir įdėk į krio podą
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Autopilotas nuskraidins tave atgal į mūsų koloniją
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Galėsi tai padaryti
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay hør her ok
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Denne går rett til skipet
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Ta dette og kom deg inn i en kryokapsel
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Autopiloten vil fly deg tilbake til kolonien
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Klarer du det
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay posłuchaj
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Winda zawiezie cię na statek
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Weź to i wejdź do kriokapsuły
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Na autopilocie wrócisz do kolonii
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Dasz radę
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay ouve me Está bem
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Isto vai dar à nossa nave
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Tens de levar isto E mete te numa criocápsula
00:00:09.676 --> 00:00:12.512
O piloto automático leva te de volta à nossa colónia
00:00:13.345 --> 00:00:14.597
Consegues fazer isso
00:00:01.000 --> 00:00:04.267
Кей Кей послушай меня хорошо
00:00:04.269 --> 00:00:06.027
Он едет прямо к нашему кораблю
00:00:06.272 --> 00:00:09.054
Возьми вот это и иди к криокапсуле
00:00:09.542 --> 00:00:12.178
Автопилот довезёт тебя до колонии
00:00:13.279 --> 00:00:14.978
Сможешь это сделать
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay počúvaj ma dobre
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Toto ide priamo do lode
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Musíš si toto vziať A vliezť do kryokapsuly
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
A autopilot s tebou odletí do kolónie
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Zvládneš to
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay poslušaj me
00:00:04.336 --> 00:00:06.255
To gre naravnost do naše ladje
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Vzemi tole in pojdi v krio kapsulo
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Avtopilot te bo odpeljal nazaj do kolonije
00:00:13.345 --> 00:00:14.681
Boš zmogla
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay escúchame vale
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Esto te lleva a nuestra nave
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Llévate esto y métete en una criocápsula
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
El piloto automático te llevará a la colonia
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Podrás hacerlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay Lyssna noga nu
00:00:04.336 --> 00:00:09.509
Hissen går till vårt skepp Ta den här och lägg dig i en kryokapsel
00:00:09.676 --> 00:00:12.386
Autopiloten tar dig till kolonin
00:00:13.068 --> 00:00:15.264
Klarar du det
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kay Kay beni dinle tamam mı
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Bu doğruca gemimize gidiyor
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Bunu almanı istiyorum Bir uyku kapsülüne gir
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Otopilot seni kolonimize geri götürecek
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Bunu yapabilir misin
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Кей послухай но
00:00:04.336 --> 00:00:06.172
Ліфт спустить тебе в наш корабель
00:00:06.338 --> 00:00:09.509
Візьми це І треба щоб ти лягла в кріокапсулу
00:00:09.676 --> 00:00:12.178
Автопілот доправить тебе до нашої колонії
00:00:13.345 --> 00:00:14.556
Зробиш це
Available in 31 languages
Duration
16 seconds
Views
78
Timestamp in Movie
01:21:57
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.